SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Anvisningarna innehåller viktig information rörande säkerhet montering, justering, skötsel och reservdelar. Följ alltid gällande regler rörande arbetsplatssäkerhet och olycksfallsförebyggande. Bruksanvisningen ska förvaras skyddat i närheten av verktyget. Läs anvisningarna noga före användning.
SVENSKA Utsätt inte elverktyg för regn. Använd inte elverktyg i fuktiga eller våta utrymmen. Arbetsområdet ska hållas rent och väl upplyst. Använd inte elverktyg i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm. ...
SVENSKA Kvarstående risker Detta verktyg är tillverkat i enlighet med tillämpliga säkerhetsstandarder. Användning av verktyget kan dock medföra nedanstående risker. Risk för hand- och fingerskada om arbetsstycket matas på olämpligt sätt. Risk för personskada till följd av kast av arbetsstycke eller delar av arbetsstycke, om arbetsstycket inte säkrats på...
SVENSKA Använd alltid hörselskydd! De angivna värdena är uppmätta faktiska ljudnivåer, som inte nödvändigtvis är säkra att arbeta i. Det finns visserligen ett samband mellan uppmätt ljudnivå och bullerexponering, men detta kan inte användas för att med säkerhet fastställa om ytterligare försiktighetsåtgärder krävs. Flera andra faktorer påverkar bullerexponeringen i varje enskilt fall, till exempel arbetslokalens akustik och eventuella andra bullerkällor, som ytterligare maskiner eller processer, i lokalen.
SVENSKA Horisontell uppställning stativ (fig. 3) Fäll benen utåt och lås dem i läge med låsspaken (b) på båda sidorna. Montering av tippskyddsstöd (fig. 4) Ställ verktyget på benen och montera tippskyddsstöden (14) sexkantskruvar M6 x 40, 2 brickor 6 mm, 2 fjäderbrickor 6 mm och 2 muttrar M6.
SVENSKA Montering demontering klingskyddskåpa (fig. 6) För att ta bort klingskyddskåpan (6) lossar du muttern och skruven och drar sedan loss kåpan. För att sätta tillbaka klingskyddskåpan (6) placerar du den över spaltkniven (5) och passar in skruven i spaltknivens slits. ...
SVENSKA Montering av kapsågningsskala (fig. 8) Passa in anslagets båda lettrade skruvar i vridplattan och dra åt skruvarna. Kapsågningsskalan användas till vänster eller höger om sågklingan i spåret. Förvaring av matare (fig. 9) Sätt tillbaka mataren dess hållare efter användning.
SVENSKA Hopfällning och förflyttning av stativ (fig. 11.1–11.3) VIKTIGT! Stäng av verktyget och dra ut sladden. Tryck ned sågbladet till dess lägsta läge. Lägg verktyget på den sida där hjulen sitter (fig. 11.1). Frigör de nedre benen och fäll dem uppåt. Frigör de övre benen och fäll dem nedåt.
SVENSKA HANDHAVANDE Följ alla säkerhetsanvisningar. VIKTIGT! Alla kåpor och skyddsanordningar måste vara monterade innan verktyget startas. Anslut dammutsugningssystemet innan verktyget startas. Dammutsugningskåpan ska vara nedfälld över klingan sågning. Avlägsna dammutsugningskåpan spårsågning. Montera omedelbart dammutsugningskåpan när uppgiften är slutförd. Sågklingan ska ställas in så att dess högsta punkt är något högre än arbetsstyckets överkant. Alla kåpor och skyddsanordningar måste vara monterade innan verktyget slås på.
SVENSKA Sågbredd (fig. 14) Använd längdanslaget vid klyvsågning. Längdanslaget (9) kan monteras på valfri sida av sågbordets översida (2). Om skalan ska användas, för anslaget intill sågklingan och mät med skalan. Dra sedan bort anslaget från sågklingan. uppmätta skillnaden är lika med sågbredden.
SVENSKA VIKTIGT! Montera sågklingan rätt rotationsriktning. Tändernas skäregg ska peka framåt i rotationsriktningen (se pil på sågklingan). Sätt tillbaka spaltkniven och justera den korrekt. Sätt tillbaka klingskyddskåpan. Sätt tillbaka sågbordsinsatsen. Kontrollera alla skydds- säkerhetsanordningar sitter på plats fungerar korrekt innan du använder verktyget. VIKTIGT! Vrid sågklingan manuellt för att kontrollera att den roterar fritt, innan du använder verktyget.
SVENSKA Klyvsågning av smala arbetsstycken Arbetsstycken smalare än 120 mm. Verktyg: Klyvsågklinga. Tillvägagångssätt: Justera parallellanslaget efter arbetsstyckets bredd. För arbetsstycket framåt med båda händerna. Använd mataren i närheten av sågklingan. För arbetsstycket framåt tills det passerat spaltkniven. Använd alltid mataren för korta arbetsstycken.
SVENSKA Elanslutning Vid leverans är elmotorn klar för anslutning och uppfyller relevanta standarder enligt VDE och DIN. Elnät och förlängningssladd vid användningsstället måste uppfylla dessa standarder. VIKTIGT! Elmotorn för 230 VAC, 50 Hz är konstruerad för driftform S6/40 %. Motorn är försedd med överhettningsskydd och stängs automatiskt av vid överhettning.
Page 18
SVENSKA Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Anvisningene inneholder viktig informasjon om sikkerhet, montering, justering, vedlikehold og reservedeler. Følg alltid gjeldende regler for sikkerhet på arbeidsplassen og for forebygging av ulykker. Bruksanvisningen skal oppbevares beskyttet i nærheten av verktøyet. Les anvisningene nøye før bruk.
NORSK Ikke utsett el-verktøy for regn. Ikke bruk el-verktøy på fuktige eller våte steder. Arbeidsområdet skal holdes rent og godt opplyst. Ikke bruk el-verktøyet i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av brannfarlige væsker, gass eller støv. ...
NORSK Følg alltid gjeldende regler for sikkerhet på arbeidsplassen og for forebygging av ulykker. Verktøyet skal bare brukes og vedlikeholdes i samsvar med disse anvisningene og av kvalifisert personale. Produsenten påtar seg ikke ansvar for skader som oppstår som følge av at verktøyet er utsatt for endringer som ikke er godkjent av produsenten.
NORSK TEKNISKE DATA Merkespenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 1800 W Driftsform/intermittensfaktor S6/40 % Turtall 5700 o./min. Kapslingsklasse IP20 Underspenningsbeskyttelse Laserklasse Sagblad 250 x 30 x 2,4 / 24 T Sagebordets mål 530 x 625 mm Sagebordets mål med forlenging 900 x 625 mm Sagebordets høyde med understell 910 mm...
NORSK Ta delene ut av kartongen. Løft verktøyet ut av kartongen og legg det på siden på bakken eller gulvet. Bruk kartongen som beskyttelse mellom verktøyet og underlaget. Frigjør beina på begge sidene med spaken. Fold beina utover og lås dem i posisjon med låsespakene på begge sider. Fig.
NORSK Montering av spaltekniv og laserenhet (fig. 5.1–5.2) Fjern skruene (12) på sagebordinnsatsen fjern sagebordinnsatsen. Plasser sagbladet i høyeste posisjon ved hjelp av høydeinnstillingsrattet (14). Løsne skruen (a) på spalteknivklemmen og plasser spaltekniven mellom metallplaten og klemblokken i plast. ...
NORSK Montere parallellanlegg (fig. 7.1–7.2) Før parallellanleggssporet inn mellom klemblokken og innstillingsrøret på anlegget og trekk til med begge vingeskruene. Det er to muligheter: for høy posisjon, les av på forsiden (fig. 7.1) for lav posisjon, les av på skalaen på baksiden (fig. 7.2).
NORSK Oppbevaring parallellanlegg skala for kapping (fig. 10) Når anlegget og skalaen for kapping ikke benyttes, kan de oppbevares på siden av holderen. Sammenfolding og flytting av stativ (fig. 11.1–11.3) VIKTIG!Slå av verktøyet og koble fra ledningen. Trykk sagbladet ned til laveste posisjon. Legg verktøyet på...
NORSK Innstilling av laserstrålens retning (fig. 12.1–12.2) Til innstilling av laserstrålens retning trenger du en retteblokk (vinklene må være helt rette) av tre, ca. 100 mm bred og ca. 300 mm lang. Trekk en markeringslinje parallelt med en av langsidene, ca. 10 mm fra kanten.
NORSK Slå på/av (fig. 13) Trykk på den grønne knappen for å slå på verktøyet. Trykk på den røde knappen for å slå av verktøyet. Innstilling av sagbladets vinkel (fig. 13) Løsne håndtaksskruene (f) og trykk på bryteren (12) til den går i inngrep.
NORSK Bruke kappejigg (fig. 15) Før kappejiggen inn i sporet på oversiden av sagebordet. Løsne låsehåndtaket til kappejiggen. Vri kappejiggen til ønsket vinkel. Trekk til låsehåndtaket. Du kan flytte anlegget ved å løsne begge plastmutterne, flytte anlegget til andre siden og trekke til plastmutterne.
NORSK Bytte av laserenhetens batterier (fig. 17) ADVARSEL! Slå av verktøyet og trekk ut ledningen før vedlikehold og installering samt før bytte av sagblad. Still inn sagbladet til høyeste posisjon. Fjern bladbeskyttelsesdekselet (6). Løsne begge skruene (11), beskyttelsesplatene siden fjern...
NORSK Saging av kanter og strimler Verktøy: Sagblad for finsaging Fremgangsmåte: Monter anlegget med lav kant eller bruk hjelpeanlegg. Før arbeidsemnet frem med materen til enden av arbeidsemnet når spaltekniven. Bruk bordforlengingen å hindre lange arbeidsemner faller ved slutten av sagingen. OBS! Alle deler og tilbehør skal monteres med skrueforbindelser.
NORSK Enfasemotor Strømforsyning 230 VAC, 50 Hz. Skjøteledninger opptil 25 m skal ha et ledertverrsnitt på minst 1,5 mm². Skjøteledninger som er lengre enn 25 m, skal ha et tverrsnitt på minst 2,5 mm². Strømtilkoblingen skal være sikret med en treg 16 A-sikring. VEDLIKEHOLD ADVARSEL! ...
POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Instrukcja zawiera ważne informacje o bezpieczeństwie, montażu, regulacji, pielęgnacji i częściach zamiennych. Postępuj zgodnie obowiązującymi zasadami dotyczącymi zapobiegania wypadkom i bezpieczeństwa w miejscu pracy. Instrukcja obsługi powinna znajdować się w bezpiecznym miejscu, w pobliżu narzędzia. Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejsze wskazówki.
POLSKI Podłączenie do prądu i inne prace związane z elektrycznością mogą być wykonywane wyłącznie przez uprawnionego elektryka. Po zakończeniu naprawy lub konserwacji wszystkie urządzenia ochronne należy zamontować. Nie narażaj elektronarzędzi na działanie deszczu. Nie używaj elektronarzędzia w pomieszczeniach wilgotnych ani mokrych. ...
POLSKI Narzędzie jest przeznaczone do cięcia drewna i podobnych materiałów. Korzystaj wyłącznie z tarcz tnących i innych akcesoriów zalecanych przez producenta. Używaj tarczy dostosowanej do rodzaju pracy i materiału. Używaj wyłącznie tarcz spełniających wymogi normy EN 847-1. Nie używaj narzędzia, jeśli jest uszkodzone w jakikolwiek sposób. Narzędzia można używać wyłącznie w określony sposób, zgodnie z niniejszą...
POLSKI DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz 1800 W Tryb pracy / współczynnik obciążenia S6/40% Prędkość obrotowa 5700 obr./min Stopień ochrony obudowy IP20 Zabezpieczenie przed spadkiem napięcia Klasa lasera Tarcza tnąca 250 x 30 x 2,4 / 24 T Wymiary stołu roboczego 530 x 625 mm Wymiary stołu z przedłużeniem...
POLSKI MONTAŻ UWAGA! Przed przeglądem lub konserwacją narzędzia zawsze je wyłączaj i wyciągaj wtyczkę. W celu oszczędności miejsca w czasie transportu urządzenie jest dostarczane w stanie niezmontowanym. Otwórz karton i usuń opakowanie. Wyjmij części z kartonu. Wyjmij narzędzie z kartonu i postaw je z boku na ziemi lub podłodze. Karton może służyć jako podkładka ochronna pomiędzy podłożem a urządzeniem.
POLSKI Montaż klina rozszczepiającego i lasera (rys. 5.1–5.2) Usuń 4 śruby wkładki stołu (12) i wyjmij wkładkę. Ustaw tarczę w jej najwyższym położeniu przy pomocy pokrętła ustawiania wysokości (14). Poluzuj śrubę zacisku klina rozszczepiającego umieść klin rozszczepiający pomiędzy płytą metalową a plastikową...
POLSKI Montaż ogranicznika wzdłużnego (rys. 7.1–7.2) Wprowadź ogranicznik wzdłużny pomiędzy zacisk blokady i rurkę regulacyjną na ograniczniku i dokręć dwoma śrubami motylkowymi. Do wyboru są dwie możliwości: aby ustawić w położeniu wysokim, odczytaj na podziałce z przodu (rys. 7.1) aby ustawić w położeniu niskim, odczytaj na podziałce z tyłu (rys.
POLSKI Przechowywanie ogranicznika wzdłużnego i podziałki cięcia poprzecznego (rys. 10) Kiedy ogranicznik i podziałka poprzeczna nie są używane, powinny być przechowywane z boku uchwytu. Składanie i przenoszenie podstawy (rys. 11.1–11.3) WAŻNE! Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Dociśnij tarczę do jej najniższego położenia. Postaw narzędzie po tej stronie, z której znajdują...
POLSKI Regulacja kierunku wiązki laserowej (rys. 12.1–12.2) ustawić kierunek wiązki lasera, potrzebujesz prostopadłościanu (kąty muszą być idealnie proste) z drewna o szerokości około 100 mm i długości około 300 mm. Poprowadź linię równolegle do jednego z dłuższych boków, około 10 mm od krawędzi. ...
POLSKI Korzystanie przystawki cięcia poprzecznego (rys. 15) Wsuń przystawkę do cięcia poprzecznego w rowek na powierzchni stołu roboczego. Poluzuj uchwyt blokujący przystawki do cięcia poprzecznego. Obróć przystawkę do żądanego kąta. Dokręć uchwyt blokujący. Aby przesunąć ogranicznik, poluzuj jego obie plastikowe nakrętki, przesuń...
POLSKI Wymiana baterii lasera (rys. 17) OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem konserwacji i regulacji lub przed wymianą tarczy zawsze wyłączaj urządzenie wyciągaj kabel z gniazdka. Ustaw tarczę w jej najwyższym położeniu. Zdejmij osłonę tarczy (6). Poluzuj obie śruby (11), przekręć na bok płytki ochronne i zdejmij pokrywę...
POLSKI Piłowanie krawędzi i pasków Narzędzie: Tarcza do cięcia precyzyjnego Sposób wykonania: Zamontuj ogranicznik z niską krawędzią lub użyj ogranicznika pomocniczego. Przesuwaj przedmiot przodu pomocą popychacza, momentu minięcia klina rozszczepiającego. Używaj przedłużenia stołu, aby zapobiec upadkowi długiego piłowanego przedmiotu. UWAGA! Wszystkie części i akcesoria należy zamocować...
POLSKI Silnik jednofazowy Napięcie sieciowe 230 VAC, 50 Hz Przedłużacze powyżej 25 m powinny mieć powierzchnię przekroju co najmniej 1,5 mm². Przedłużacze powyżej 25 m powinny mieć powierzchnię przekroju co najmniej 2,5 mm². Sieć powinna być zabezpieczona bezpiecznikiem bezwładnościowym 16 A. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! ...
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use The instructions contain important information regarding safety, installation, adjustment, care and spare parts. Always follow the applicable rules regarding workplace safety and accident prevention. The Operating Instructions must be stored securely in the vicinity of the tool. Read these instructions carefully before use.
ENGLISH Reinstall all safety devices and guards following repairs and maintenance. Do not expose power tools to rain. Do not use power tools in damp or wet places. Keep the work area clean and well lit. ...
ENGLISH Always follow the applicable rules regarding workplace safety and accident prevention. The tool may only be used and maintained in accordance with these instructions and by trained personnel. The manufacturer accepts no responsibility for damage that arises as a consequence of the tool having been subjected to changes that have not been approved by the manufacturer.
ENGLISH TECHNICAL DATA Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Power 1800 W Operating form/duty factor S6/40 % Speed 5700 rpm Protection rating IP20 Undervoltage protection Laser class Saw blade 250 x 30 x 2.4 / 24 T Saw bench dimensions 530 x 625 mm Saw bench dimensions with extension...
ENGLISH The tool is not fully assembled on deliver to save space during transport. Open the box and remove the packing material. Remove the parts from the box. Lift the tool out of the box and put it on its side on the ground or floor. Use the box as protection between the tool and the surface.
ENGLISH Installation of the splitting knife and laser unit (fig. 5.1–5.2) Remove the saw bench insert’s 4 screws (12) and remove the saw table insert. Place the saw blade in its highest position using the height adjustment knob (14). ...
ENGLISH Installing parallel fence (fig. 7.1–7.2) Insert the parallel fence slot between the clamping block and setting tube on the fence and tighten using the two wing nuts. There are two possibilities: too high position, read on the front (fig. 7.1) too low position, read on the scale at the back (fig.
ENGLISH Storing the parallel fence and cross- cutting scale (fig. 10) When the fence and cross-cutting scale are not used they can be stored on the side of the holder. Folding up and moving the stand (fig. 11.1–11.3) IMPORTANT! Switch off the tool and unplug the power cord.
ENGLISH Setting the laser beam direction (fig. 12.1–12.2) To set the laser beam's direction, you need a rectangular solid (the angles must be exactly square) piece of wood, about 100 mm wide and 300 mm long. Draw a marker line parallel to one of the long sides, about 10 mm from the edge.
ENGLISH Power on / off (fig. 13) Press the green button to switch on the tool. Press the red button to switch off the tool. Setting the angle of the saw blade (fig. 13) Remove the handle screws (f) and press the knob (12) until it engages.
ENGLISH Use of the cross-cutting jig (fig. 15) Insert the cross-cutting jig in the slot in the top of the saw bench. Loosen the locking handle on the cross-cutting jig. Turn the cross-cutting jig to the required angle. ...
ENGLISH Replacing the batteries in the laser unit (fig. 17) WARNING: Switch off the tool and unplug the power cord before performing maintenance and making adjustments and before changing the saw blade. Set the saw blade in its highest position. ...
ENGLISH Cutting edges and strips Tools: Saw blade for fine sawing Method: Install the fence with the low edge or use the auxiliary fence. Advance the workpiece with the feeder until the end of the workpiece reaches the splitting knife. Use the bench extension to prevent long workpieces falling on completion of sawing.
ENGLISH Single phase motor Power supply 230 VAC, 50 Hz. Extension cords up to 25 m must have a minimum conductor cross section of 1.5 mm². Extension cords longer than 25 m must have a minimum conductor cross section of 2.5 mm².
Need help?
Do you have a question about the 278-445 and is the answer not in the manual?
Questions and answers