Page 1
AMT Bridle Standard ™ Nasal Tube Retaining Systems Directions, Indications, & Contraindications For Use APPLIED MEDICAL TECHNOLOGY, INC.
Page 2
AMT Bridle Family of Nasal Tube Retaining Systems ™ Directions, Indications, & Contraindications For Use C O N T E N TS 2 - 3 4 - 7 ENGLISH 8 - 11 БЪЛГАРСКИ 12 - 15 Český DANSK 16 - 19...
Page 3
Made in America Cleveland, Ohio AMT Headquarters, Brecksville Ohio...
Page 6
Do not use on patients with thrombocytopenia (<100 k/ul) or immediately post septoplasty. Do not use on patients with a graft vomer bone. Extreme caution should be used with premature infants and neonatal patients. Do not use on patients that may pull on the AMT Bridle™ or AMT Bridle Pro to such a degree ®...
Clip Example: Safety Stylet Guide Orange Retrieval Probe Flexible Bridle Catheter Pro Range Clip Pro Range Clip 5-6F – Clip is PURPLE 8-10F – Clip is TEAL Alignment Markers 12-14F – Clip is BLUE 16-18F – Clip is YELLOW Depth Indicator Marks Standard Clip/ Clip Opening Tool Pro Clip...
Page 8
NOTE: It is preferred to have the patient arranged in supine position Insert the flexible AMT Bridle catheter into the opposite nostril to ™ prior to placement. The AMT Bridle may be placed before or after approximate the magnets. Pull back on the orange stylet about 1cm ™...
Page 9
ONE ™ opening tool into the clip. Push in and turn slightly to open. strand on the umbilical tape. Gently pull both the AMT Bridle ™ nasal tube out of the nose. Diagrams Page 2-3:...
Page 10
в пациента, за да се осигури оставането в постериорния ® септум на съответните кости за поддържане на опорната система АМТ. Необходимо е да се направи преглед на носа след поставянето на AMT Bridle™ или AMT Bridle Pro , за да се гарантира, че шнурът или примката на тръбата на юздата е преминала зад назалния септум и не го е перфорирала.
Page 11
Пример за скоба: Обезопасителен стилет за въвеждане, оранжев Сонда за изваждане Гъвкав ограничителен катетър Скоба Pro Range Скоба Pro Range 5-6F – Скобата е ВИОЛЕТОВА 8-10F – кобата е СИНЬО-ЗЕЛЕНА Маркери за подравняване 12-14F – Скобата е СИНЯ 16-18F – Скобата е ЖЪЛТА Отбелязвания...
Page 12
Стандартна Указания за употреба AMT Bridle ™ Диаграми стр. 2-3 ЗАБЕЛЕЖКА: Предпочита се пациентът да бъде легнал по Поставете гъвкавия катетър на AMT Bridle в Противоположната ™ гръб преди поставянето. AMT Bridle може да се постави преди ноздра за достигане до магнитите. Издърпайте назад...
Page 13
За да отстраните AMT Bridle и назалната тръба: срежете само ™ отваряне в скобата. Притиснете и завъртете леко, за да отворите. ЕДИНИЯ шнур на лентата. Издърпайте внимателно AMT Bridle ™ и назаната тръба от носа. Диаграми Страница 2-3: За да отстраните само AMT Bridle : Срежете...
Page 14
Nepoužívejte u pacientů s trombocytopenií (<100 k/ul) nebo bezprostředně po septoplastice. Nepoužívejte u pacientůs transplantovanou radličnou kostí. Je třeba věnovat mimořádnou pozornost u předčasně narozených a neonatálních pacientů. Nepoužívejte u pacientů, kteří by mohli potáhnout za AMT Bridle nebo ®...
Page 15
Příklad svorky: Bezpečnostní průvodce používáním styletu oranžový Vyhledávací sonda Flexibilní katétr Bridle Svorka řady Pro Svorka řady Pro 5-6F – svorka je FIALOVÁ 8-10F – svorka je MODROZELENÁ Zarovnávací značky 12-14F – svorka je MODRÁ 16-18F – svorka je ŽLUTÁ Indikátory hloubky Standardní...
Page 16
Vložte flexibilní katétr AMT Bridle do opačné nosní dírky k ™ přiblížení magnetů. Potáhněte oranžový stylet zpět asi o 1 cm uložen do polohy vleže. Uzda AMT Bridle může být umístěna ™ (1/2”), dokud se magnety nespojí. Může být slyšet nebo cítit před nosní...
Page 17
Po úplném zavření svorky spojte oba konce umbilikální pásky do záznamů pacienta. ™ (mimo sondu) jednoduchým uzlem. Opakujte 2krát až 3krát. VAROVÁNÍ: Po celou dobu životnosti uzdy AMT Bridle musí být ™ Diagramy strana 2-3: svorka vizuálně kontrolována ohledně známek poškození nebo 24: 1 cm uvolněného upevnění...
Page 18
• Designet til brug med ALLE næseslangemærker ADVARSEL: Hvis der trækkes for stærkt i AMT Bridle™ eller AMT Bridle Pro®, kan det medføre forskydning af slangen eller næseskader; der bør findes frem til et alternativt middel til sikring af nasalslangen.
Page 19
Klemmeeksempel: Sikkerhedsstiletguide orange Udtagningssonde Fleksibelt bridle-kateter Pro Rækkeklip Pro Rækkeklip 5-6F – Clip er LILLA 8-10F – Clip er GRØNBLÅ Placeringsmarkører 12-14F – Clip er BLÅ 16-18F – Clip er GUL Dybdeindikatormærk er Standardklip/ Klemmeåbner Pro klip Pro klip 8F – Clip er HVID 10F –...
Page 20
™ er mindre eller på grund af de begrænsninger, som det bløde væv pædiatriske patienter. Det er måske muligt at anlægge AMT frembyder som følge af patientens intranasale anatomi. Bridle efter nasalslangen, men det vil være vanskeligere ™...
Page 21
KLEMMEÅBNER Hvis klemmen skal åbnes, sætes siden af UDTAGNING klemmeåbneren ind i klemmen. Klemmen åbnes nu ved at trykke ind Når AMT Bridle™ og nasalslangen skal fjernes, klippes kun det ENE og dreje let. stykke navlestrengstape over. Træk forsigtigt både AMT Bridle™ og nasalslangen ud af næsen.
Page 22
Let op: de Amerikaanse federale wetgeving beperkt dit instrument tot verkoop, distributie en gebruik door of op voorschrift van een arts. Vóór de plaatsing van het AMT Bridle™ of AMT Bridle Pro® in patiënten wordt een grondig onderzoek aanbevolen, om te verzekeren dat er in het voorste neustussenschot voldoende bot is om het AMT Bridle-systeem te ondersteunen.
Voorbeeld clip: Oranje veiligheidsgeleider mandrijn Retrieval-sonde Flexibele Bridle-katheter Pro Bereik Clip Pro Bereik Clip 5-6F – Clip is PAARS 8-10F – Clip is GROENBLAUW 12-14F – Clip is BLAUW Uitlijningsmarke-ringen 16-18F – Clip is GEEL Diepte-indicatorsmarke-ringen Standaard Clip/ Clip-openingsmiddel Pro Clip Pro Clip 8F –...
Page 24
AMT Bridle voordat ™ 3: Mandrijnhendel 8: Katheter met magneet de neusslang wordt geplaatst. Het kan mogelijk zijn het AMT Bridle ná ™ de neusslang te plaatsen, maar dit zal moeilijker zijn wegens het beperkte 4: Voedingslijntape 9: Gehemelte intranasale gebied.
Page 25
Druk het in en draai het iets open. Doe het volgende om het AMT Bridle en de neusslang te verwijderen: ™ knip maar EEN streng van de voedingslijntape. Trek voorzichtig het AMT Diagrams Page 2-3: Bridle en de neusslang uit de neus.
Page 26
Mitte kasutada patsientidel, kellel on trombotsütopeenia (<100k/ul), või kohe pärast septoplastikat. Mitte kasutada patsientidel, kellel on sahkluutransplantaat. Äärmiselt ettevaatlik tuleb olla enneaegsete imikute ja vastsündinute puhul. Ärge kasutage patsientidel, kes võivad tõmmata AMT Bridle™-i või AMT Bridle Pro® sellisel määral, et tekivad tõsised vigastused.
Klambri Näidis: Stileti turvajuhik, oranž Otsimissond Painduv rakkekateeter Pro-seeria klamber Pro-seeria klamber 5-6F – Klamber on PURPURPUNANE 8-10F – Klamber on SINAKASROHELINE Joondusmärgid 12-14F – Klamber on SININE 16-18F – Klamber on KOLLANE Sügavusindikaatori märgid Standardne klamber/ Klambri avamise tööriist Pro klamber Pro klamber 8F –...
Page 28
Standard kasutusjuhend AMT Bridle ™ Diagrammid 2-3 MÄRKUS. Enne paigaldamist on parem, kui patsient on Sisestage painduv AMT rakkekateeter vastaspoolsesse seliliasendis. AMT Bridle -i võib paigaldada enne või pärast ninasõõrmesse magnetite viimiseks teineteise lähedusse. ™ ninatoru. Tähtis! Libestage, sondi, kateetrit ja umbilikaalset Tõmmake oranž...
Page 29
EEMALDAMINE avamisriista külg klambrisse. Lükake sisse ja keerake kergelt lahti. AMT Bridle -i ja ninatoru eemaldamiseks lõigake katki vaid ™ ÜKS umbilikaalse teibi nöör. Tõmmake nii AMT Bridle kui ka ™ Diagrammid 2-3: ninatoru ettevaatlikult ninast välja. 28: Klambri Avamise Tööriist Ainult AMT Bridle -ieemaldamiseks: Lõigake katki ainult ÜKS...
Page 30
Mikä tahansa näistä voi aiheuttaa potilaalle mahdollisesti vammoja, sairautta ja/tai kuoleman. HUOM: Ota yhteyttä AMT:hen tai eurooppalaiseen valtuutettuun edustajaan ja/tai sen jäsenvaltion toimivaltaiseen viranomaiseen, jossa kotipaikkasi sijaitsee, jos laitteeseen liittyen on tapahtunut vakava vaaratilanne.
Page 31
Leikeesimerkki: Turvaohjain, oranssi Poistokoetin Taipuisa katetri suitsia varten Pro Range -klipsi Pro Range -klipsi 5-6F – KLIPSI on PURPPURAN-PUNAINEN 8-10F – KLIPSI on TUMMANVIHREÄ Kohdistusmerkit 12-14F – KLIPSI on SININEN 16-18F – KLIPSI on KELTAINEN Syvyyttä osoittavat merkit Standard-klipsi/ Klipsin avaustyökalu Pro-klipsi Pro-klipsi 8F –...
Page 32
Magneettien liittäminen toisiinsa voi olla vaikeampaa pediatrisilla potilailla, HUOMAUTUS PEDIATRISIA POTILAITA HOITAVILLE: On suositeltavaa koska koettimien liikutteluun on vähemmän tilaa. Lisäksi potilaan asettaa AMT Bridle pediatrisille potilaille ennen nenäletkun laittoa. AMT nenänsisäisten pehmytkudosten anatomia asettaa rajoitteita. ™ Bridle -suitsien asettaminen voi onnistua myös nenäletkun laiton jälkeen, ™...
Page 33
POISTO avaustyökalun reuna klipsin sisään. Avaa klipsi painamalla työkalua AMT Bridle™ ja nenäletku poistetaan seuraavasti: katkaise vain YKSI klipsin sisään ja kääntämällä työkalua hieman. kiinnitysteipin kahdesta haarasta. Vedä sekä AMT Bridle™ -suitset että nenäletku varovasti ulos nenästä. Kaaviot Sivu 2-3: 28: KLIPSIN AVAUSTYÖKALU...
Page 34
à ce ™ ® que l’os approprié soit situé dans le septum postérieur afin de maintenir le système de bride d’AMT. Un examen nasal doit aussi être réalisé après le placement de la bride Bridle ou de la bride Bridle Pro d’AMT pour s’assurer que les bandes ombilicales ou la boucle de la tubulure de bride est passé...
Exemple de clip: Stylet guide de sécurité orange Sonde de récupération Cathéter de bride souple Pro Clip Gamme Pro Clip Gamme 5-6F – Clip VIOLET 8-10F – Clip BLEU CANARD 12-14F – Clip BLEU Marqueurs d’alignement 16-18F – Clip JAUNE Repères de profondeur Clip la norme/ Outil d’ouverture du clip...
Page 36
Diagrammes Page 2-3 REMARQUE: Il est préférable de placer le patient en position couchée Insérer le cathéter de la bride souple AMT dans la narine opposée pour rapprocher les aimants. Tirez sur le stylet orange d’environ 1 cm (1/2”) avant le placement. La bride Bridle d’AMT peut être placée avant ou...
Page 37
2 à 3 fois. AVERTISSEMENTS : Pendant toute la durée de vie utile de la bride Bridle d’AMT, le clip doit être inspecté visuellement pour détecter des signes Diagrams Page 2-3: d’endommagement ou de fixation desserrée au niveau du tube nasal.
Page 38
Frakturen der Gesichts- und/oder Schädelknochen kontraindiziert. Nicht bei Patienten mit Thrombozytopenie (< 100.000/µl) oder unmittelbar nach einer Septoplastie verwenden. Nicht bei Patienten mit einem Pflugscharbein (Vomer)-Knochentransplantat verwenden. Bei Frühgeborenen und Neugeborenen ist äußerste Vorsicht geboten. Nicht bei Patienten verwenden, die so stark an AMT Bridle™ oder AMT Bridle Pro® ziehen könnten, dass ernste Verletzungen auftreten.
Beispiel für den Clip: Orangefarbener Mandrin-Sicherheitsgriff Rückholsonde Flexibler Bridle-Katheter Pro Reihe Clip Pro Reihe Clip 5-6F – VIOLETTER Clip 8-10F – BLAUGRÜNER Clip Ausrichtungsmarkierungen 12-14F – BLAUER Clip 16-18F – GELBER Clip Tiefenanzeigemarken Standard Clip/ Clipöffner Pro Clip Pro Clip 8F –...
Page 40
-Katheter in das andere Nasenloch einführen, um Es wird empfohlen, dass der Patient vor der Einführung ™ die Magnete zusammenzubringen. Den orangen Mandrin ungefähr 1 möglichst in Rückenlage gebracht wird. Das „AMT Bridle ”-System kann ™ vor oder nach der transnasalen Sonde platziert werden. Wichtig: Auf cm zurückziehen, bis sich die Magnete verbinden.
Page 41
Um den AMT Bridle und die transnasale Sonde zu entfernen, nur EINEN ™ um den Clip zu öffnen. Strang des Haltebands abschneiden. Vorsichtig das „AMT Bridle ”- ™ System und den flexiblen Schlauch aus der Nase ziehen. Diagramme Seite 2-3:...
Page 42
ότι παραμένει επαρκής ποσότητα οστού στο οπίσθιο διάφραγμα για να υποστηρίξει το σύστημα ρινικών οδηγών - καθετήρων AMT Bridle System. Θα πρέπει επίσης να διεξαχθεί ένας έλεγχος των ρινικών κοιλοτήτων μετά την τοποθέτηση του AMT Bridle™ ή AMT Bridle Pro® για να διασφαλιστεί ότι η ομφαλική ταινία ή ο βρόχος του...
Page 43
Παράδειγμα ενός Κλιπ: Οδηγός Στειλεού Ασφαλείας, Πορτοκαλί Μήλη Ανάσυρσης Εύκαμπτος Ρινικός Οδηγός Καθετήρας “Bridle Κλιπ Σειράς Pro Κλιπ Σειράς Pro 5-6F – το κλιπ είναι ΜΩΒ 8-10F – το κλιπ είναι ΒΑΘΥΚΥΑΝΟ 12-14F – το κλιπ είναι ΜΠΛΕ 16-18F – το κλιπ είναι ΚΙΤΡΙΝΟ Ενδείκτες...
Page 44
Εισαγάγετε τον εύκαμπτο καθετήρα AMT Bridle στο εσωτερικό του ™ προτού εισαχθεί ο ρινικός οδηγός-καθετήρας. Το AMT Bridle™ μπορεί να απέναντι ρουθουνιού ώστε να πλησιάσουν μεταξύ τους οι μαγνήτες. τοποθετηθεί πριν από ή μετά το ρινικό καθετήρα. Σημαντικό: Λιπάνετε τη...
Page 45
Για να αφαιρέσετε το AMT Bridle ™ και το ρινικό καθετήρα: κόψτε ΜΟΝΟ το ανοίγματος μέσα στο κλιπ. Ωθήστε το προς τα μέσα και περιστρέψτε ελαφρά ένα νήμα της ομφαλικής ταινίας. Τραβήξτε απαλά τόσο το AMT Bridle ™ όσο για να ανοίξει...
Page 46
Ne használja thrombocitopéniás (<100 k/ul) betegeken vagy közvetlenül sövényplasztikát követően. Ne használja átültetett ekecsonttal rendelkező betegeken. Koraszülött és újszülött betegeken rendkívüli elővigyázat mellett használható. Ne használja olyan betegeken, akik várhatóan olyan mértékben rángatják majd az AMT Bridle™ vagy AMT Bridle Pro csövet, hogy az súlyos sérülést okozhat.
Csipesz – példa: Narancssárga biztonsági szondacsővezető Kihúzószonda Rugalmas rögzítőkatéter Pro Range csipesz Pro Range csipesz 5-6F – A csipesz LILA 8-10F – A csipesz ZÖLDESKÉK Jelzések illesztéshez 12-14F – A csipesz KÉK 16-18F – A csipesz SÁRGA Mélységjelölő jelzések Standard csipesz/ Csipesznyitó...
Page 48
MEGJEGYZÉS PEDIÁTRIAI BETEGEKNÉL: Pediátriai betegek esetén javasolt az AMT Bridle csövet az orrszonda ™ Diagramok Oldal 2-3: előtt behelyezni. Az AMT Bridle behelyezése lehetséges az ™...
Page 49
Nyomja be, majd a kinyitáshoz el az umbilikális szalag EGYIK szárát. Óvatosan húzza ki egyszerre fordítsa el enyhén. az AMT Bridle™ csövet és az orrszondát az orrból. Ha csak az AMT Bridle™ csövet szeretné kihúzni: Vágja el az umbilikális szalag EGYIK Diagramok Oldal 2-3: szárát, és nyissa ki a csipeszt.
Page 50
Non usare su pazienti con trombocitopenia (<100 k/ul) o immediatamente dopo la settoplastica. Non usare su pazienti con un innesto sull’osso vomere. Si deve usare la massima cautela su neonati prematuri e pazienti neonatali. Non utilizzare su pazienti che potrebbero tirare AMT Bridle™ o AMT Bridle Pro® in modo tale da provocare lesioni gravi.
Esempio di clip: Guida a stilo di sicurezza Sonda di recupero arancione Catetere flessibile Bridle Pro Gamma Clip Pro Gamma Clip 5-6F – la clip è VIOLA 8-6F - la clip è VERDE PETROLIO 12-14F – la clip è BLU Marcatori di allineamento 16-18F –...
Page 52
Istruzioni per l’uso di AMT Bridle Standard ™ Diagrams Pagina 2-3 NOTE: È preferibile che il paziente sia in posizione supina prima del Inserire il catetere flessibile AMT Bridle nella narice opposta per ™ avvicinare i magneti. Tirare indietro il filo arancione di circa 1 cm posizionamento.
Page 53
™ estremità del nastro ombelicale (escludendo il tubo) creando un nodo paziente. semplice. Ripetere 2-3 volte. AVVERTENZE: Nel corso della vita utile di AMT Bridle , la clip deve Diagrams Pagina 2-3: ™ essere controllata visivamente per rilevare eventuali segni di danni 24: 1 cm o di allentamento rispetto al tubo nasale.
Page 58
Pirms AMT Bridle™ vai AMT Bridle Pro® lietošanas pacientiem ieteicams veikt rūpīgu deguna apskati, lai pārliecinātos, ka deguna aizmugurējā starpsienā ir pietiekams kaula daudzums, lai atbalstītu AMT Bridle sistēmu. Deguna apskate jāveic arī pēc ATM Bridle™ vai AMT Bridle Pro® ievietošanas, lai pārliecinātos, ka nabas saites tipa lente vai Bridle caurules cilpa ir izvadīta aiz deguna starpsienas, un nav veikta starpsienas perforācija.
Page 59
Spailes paraugs: Drošības stileta zondes v adotne oranžā krāsā Izņemšanas zonde Elastīgs Bridle katetrs ā Profesionāl diapazona spaile Profesionālā diapazona spaile 5-6F – Spaile ir VIOLETA 8-10F – Spaile ir ZILGANI ZAĻA Saskaņošanas atzīmes 12-14F – Spaile ir ZILA 16-18F – Spaile ir DZELTENA Dziļuma indikācijas atzīmes Standarta spaile/ Spailes atvēršanas rīks...
Page 60
Ievietojiet elastīgo AMT Bridle katetru pretējā nāsī, lai satuvinātu ™ pozīcijā uz muguras. AMT Bridle™ var ievietot pirms vai pēc deguna magnētus. Pavelciet oranžo stileta zondi atpakaļ par apmēram 1 caurulītes. Svarīgi: Ieeļļojiet zondi, katetru un nabas saites tipa cm (1/2”), līdz magnēti savienojas. Magnētu “klikšķi” var sadzirdēt lenti.
Page 61
Iestumiet to un nedaudz pagrieziet, lai atvērtu. nogrieziet tikai VIENU nabas saites tipa lentes dzīslu. Uzmanīgi izvelciet gan AMT Bridle™, gan deguna caurulīti ārā no deguna. Lai Diagrammas lapa 2-3: izņemtu tikai AMT Bridle™: Nogrieziet tikai VIENU nabas saites tipa Skavas ATVĒRŠANAS RĪKS...
Page 62
Prieš įstatant „AMT Bridle™“ ar „AMT Bridle Pro®“ į pacientą būtina atidžiai apžiūrėti nosiaryklę ir įsitikinti, kad nosies pertvaros galinėje dalyje yra pakankamai kaulo, kad jis išlaikytų „ATM Bridle“ sistemą. Nosiaryklę taip pat reikia apžiūrėti po „AMT Bridle™“ ar „AMT Bridle Pro®“ įstatymo ir įsitikinti, kad juostelė arba vamzdelio kilpa praeina už...
Page 64
Įstatykite lankstų „AMT Bridle “ kateterį į priešingą šnervę, tinkamai ™ nugaros. „AMT Bridle™“ galima įstatyti prieš arba po kvėpavimo išdėstydami magnetus. Patraukite oranžinį stiletą atgal apie 1 cm (1/2 vamzdelio. Svarbu: sutepkite zondą, kateterį ir juostelę. Įleiskite col.), kol magnetai susilies. Turite pajausti arba išgirsti stuktelėjimą, mėlyną...
Page 65
SPAUSTUKO ATIDARYMO ĮRANKIS. Jei spaustuką reikia atidaryti, PAŠALINIMAS atidarymo įrankio kraštą uždėkite ant spaustuko. Paspauskite žemyn ir Norėdami ištraukti „AMT Bridle™“ ir kvėpuoti pro nosį skirtą šiek tiek pasukite, kad spaustukas atsidarytų. vamzdelį: nukirpkite tik VIENĄ juostelės giją. Atsargiai ištraukite „AMT...
Page 66
Må ikke brukes på pasienter med trombocytopeni (<100 k/ul) eller umiddelbart etter septoplastikk. Må ikke brukes på pasienter med et podeplogben. Det bør utvises ekstrem forsiktighet med premature barn og nyfødte pasienter. Ikke bruk på pasienter som kan trekke på AMT Bridle™ eller AMT Bridle Pro® i en slik grad at det medfører alvorlig skade.
Page 67
Klipseksempel: Sikkerhetsnålguide Oransje Gjenvinningssonde Fleksibelt Bridle-kateter ProRange-klips ProRange-klips 5-6F – Klipsen er LILLA 8-10F – Klipsen er BLÅGRØNN Innrettingsmerker 12-14F – Klipsen er BLÅ 16-18F – Klipsen er GUL Dybdeindikatormerker Standard-klips/ Pro-klips Klipsåpningsverktøy Pro-klips 8F – Klipsen er HVIT 10F – Klipsen er BLÅGRØNN 12F –...
Page 68
MERK FOR PEDIATRISKE PASIENTER: Det anbefales at AMT bløtvevsbegrensninger relatert til pasientens intranasale anatomi. Bridle plasseres før neseøret for pediatriske pasienter. Plassering ™...
Page 69
™ navlestrengteipendene sammen (unntatt røret) for å skape en enkel knute. Gjenta 2-3 ganger. ADVARSLER: Gjennom hele levetiden til AMT Bridle må ™ klipsen inspiseres visuelt for tegn på skade eller løs tilknytning til Diagrammer Side 2-3: neserøret.
Page 70
że w tylnej części przegrody ® dostępna jest wystarczająca ilość kości do podtrzymania systemu AMT Bridle. Badanie nosa należy także przeprowadzić po założeniu Bridle™ lub AMT Bridle Pro ® celu upewnienia się, że taśma lub pętla przewodu mocowania zostały poprowadzone za przegrodą nosa, a nie przez otwór w przegrodzie.
Page 71
Przykładowy klips: Mandryn pomarańczowy Sonda usuwająca Elastyczny cewnik Bridle Klips Pro Range Klips Pro Range Klips 5–6 F jest FIOLETOWY Klips 8–10 F jest ZIELONONIEBIESKI Klips 12-14 F jest NIEBIESKI Znaczniki orientacyjne Klips 16-18 F jest ŻÓŁTY Znaczniki głębokości Klips standardowy/ Narzędzie do otwierania klipsa Klips Pro Klips Pro...
Page 72
Wprowadzić elastyczny cewnik AMT Bridle do przeciwnego ™ w pozycji na plecach. AMT Bridle™ można założyć przed lub po nozdrza, aby zbliżyć magnesy. Odciągnąć pomarańczowy mandryn zgłębniku donosowym. Ważne: Należy zwilżyć sondę, cewnik i o około 1 cm (1/2”) do momentu, kiedy magnesy złączą się.
Page 73
Schematy Strona 2-3: 28: NARZĘDZIE DO OTWIERANIA KLIPSA Aby usunąć tylko AMT Bridle™: Odciąć JEDEN fragment taśmy i otworzyć klips. Delikatnie pociągnąć otwarty klips, aby wyjąć cewnik z nosa. UWAGA: Po wyjęciu urządzenia należy je zutylizować zgodnie z protokołem zakładu, lokalnymi wytycznymi dotyczącymi utylizacji lub...
Page 74
INDICAÇÕES DE USO - O AMT Bridle™ ou o AMT Bridle Pro® - Sistema de retenção de tubo nasal é indicado para impedir o deslocamento ou a remoção involuntária de tubos nasogástricos/nasointestinais (NG/NI).
Page 75
Ex.: de clipe Guia estil.laranja segur Sonda de acesso Cateter de fixação flexível Clipe Pro Range Clipe Pro Range 5-6F – Clipe ROXO 8-10F – Clipe AZ. PETR Marcad. alinham 12-14F – Clipe AZUL 16-18F – Clipe AMARELO Marcas ind. profund. Clipe padrão/ Ferram.
Page 76
Diagramas Página 2-3 NOTA: é preferível posicionar o paciente na posição supina antes Insira o cateter de fixação AMT Bridle™ na narina oposta para aproximar os ímãs. Recue o estilete laranja em cerca de 1 cm (1/2”) da colocação. O AMT Bridle pode ser colocado antes ou depois ™...
Page 77
™ extremidades da fita umbilical (excluindo o tubo), criando um nó simples. Repita 2-3 vezes. ADVERTÊNCIAS: por toda a vida útil do AMT Bridle , o clipe deve ™ ser inspecionado visualmente quanto a sinais de danos ou fixação Diagramas Página 2-3:...
Page 78
® adequado permaneça no septo para apoiar o Sistema Fixador AMT. Um exame nasal também deve ser conduzido após a colocação da AMT Bridle™ ou AMT Bridle Pro para garantir que a fita umbilical ou a alça de sonda com fixador tenha sido passada por trás do septo nasal, em ®...
Page 79
Exemplo de clipe: Estilete guia de segurança laranja Sonda de recuperação Catéter com fixador flexível Clipe de Alcance Pro Clipe de Alcance Pro 5-6F – O clipe é ROXO 8-10F – O clipe é VERDE-AZULADO 12-14F – O clipe é AZUL Marcadores de alinhamento 16-18F –...
Page 80
™ Diagramas Página 2-3 OBSERVAÇÃO: É preferível ter o paciente disposto em posição Insert o Catéter com fixador flexível AMT na narina oposta para supina antes da colocação. A AMT Bridle pode ser colocada antes aproximar os ímans. Puxar o estilete laranja de volta cerca de 1 cm ™...
Page 81
Puxar com cuidado a AMT Bridle e a sonda nasal, ™ até que saiam do nariz. Para remover apenas a AMT Bridle™: Cortar Diagramas Página 2-3: apenas UM fio da fita umbilical e abrir o clipe. Puxar com cuidado o 28: Ferramenta De Abertura De Clipe clipe aberto e remover o catéter do nariz.
Page 82
și/sau craniene. Nu folosiți la pacienții cu trombocitopenie (<100 k/ul) sau imediat după septoplastie. Nu folosiți la pacienții cu grefă de os vomer. Se va folosi o grijă extremă la infanții prematuri și pacienții neonatali. Nu folosiți la pacienții care ar putea trage de AMT Bridle™ sau AMT Bridle Pro®...
Page 83
Exemplu de agrafă: Ghid siguranță stilet portocaliu Sondă de recuperare Agrafă Pro Range Cateter cu bridă flexibilă Agrafă Pro Range 5-6F - Agrafa este MOV 8-10F - Agrafa este ALBASTRU PETROL 12-14F - Agrafa este ALBASTRĂ Markeri de aliniere 16-18F - Agrafa este GALBENĂ Markeri de indicare adâncime Agrafă...
Page 84
țesut moale NOTĂ PENTRU PACIENȚII PEDIATRICI: Se recomandă ca AMT ținând de anatomia intranazală a pacienților. Bridle să fie amplasată înainte de tubul nazal la pacienții pediatrici.
Page 85
După ce agrafa a fost complet închisă, legați împreună cele două în fișa pacientului. ™ capete ale benzii ombilicale (excluzând tubul), creând un nod simplu. AVERTISMENTE: Pe toată durata de utilizare a AMT Bridle , agrafa ™ Repetați de 2-3 ori.
Page 86
že v ® zadnom septe zostane dostato kosti na podporu systému AMT Bridle. Nazálne vyšetrenie by sa malo vykonať aj po umiestnení AMT Bridle™ alebo AMT Bridle Pro , aby sa zabezpečilo, že slučka spojovacej pásky alebo uzdovej hadičky prešla radšej za nazálnym priechodom, ako cez septálnu perforáciu.
Page 87
Príklad svorky: Bezpečné oranžové navádzanie styletu Vyhľadávacia sonda Flexibilný uzdový katéter Profesionálna svorka Svorka s profesionálnym rozsahom 5-6F – Svorka je FIALOVÁ 8-10F – Svorka je MODROZELENÁ Značky zarovnania 12-14F – Svorka je MODRÁ 16-18F – Svorka je ŽLTÁ Značky indikátora hĺbky Štandardná...
Page 88
AMT Bridle umiestnila ešte pred nosovou hadičkou ™ Diagramy strana 2-3: pri pediatrických pacientoch. Zaviesť systém AMT Bridle až po ™ nazálnej hadičke sa môže, ale bude to náročnejšie kvôli obmedzenej 3: Rúčka styletu 7: Sonda s magnetom intranazálnej oblasti.
Page 89
Po úplnom zatvorení svorky obidva konce umibilikálnej pásky (okrem do záznamu pacienta. ™ trubičky/hadičky) zaviažte jednoduchým uzlom. Opakujte 2-3 krát. VÝSTRAHY: Po celú dobu použiteľnosti systému AMT Bridle sa musí vizuálne kontrolovať, či svorka nevykazuje známky ® Diagramy strana 2-3: poškodenia alebo či sa pripojenie k nosovej trubičke neuvoľňuje.
Page 90
® v zadnjem pretinu za podporo AMT podpornega sistema. Pregled nosu je treba opraviti tudi po namestitvi AMT Bridle™ ali AMT Bridle Pro , da se ®...
Primer sponke: Oranžna varnostna vodilna sonda Podporna sonda Pro sponka različnih velikosti Fleksibilni podporni kateter Pro sponka različnih velikosti 5-6F – VIJOLIČNA sponka 8-10F – ZELENOMODRA sponka 12-14F – MODRA sponka Označevalci poravnavanja 16-18F – RUMENA sponka Oznake indikatorja globine Standardna sponka/ Orodje za odpiranje sponke Pro sponka...
Page 92
OPOMBA: Sondo in kateter je treba vstaviti vzdolžno na dno za uporabo sonde ali zaradi omejitve mehkih tkiv, povezanih z nosnice. bolnikovo intranazalno anatomijo. OPOMBA ZA PEDIATRIČNE BOLNIKE: Priporočljivo je, da je AMT Diagrami Stran 2-3: Bridle za pediatrične bolnike vstavljen pred nosno cevko. Vstavitev ™...
Page 93
Navodila za uporabo – AMT Bridle Standard ™ STANDARDNA SPONKA: 8, 10, 12FR STANDARDNA SPONKA Zagotovite, da se nosna cevka varno prilega kanalu. Namestite Zaprite sponko z preklopom čez plastični rob in čvrsto zaprite, da ohlapni konec povezovalnega traku v ročko sponke.
Page 94
INDICACIONES DE USO - Los sistemas de retención de tubo nasal AMT Bridle™ y AMT Bridle Pro® - están indicados para evitar el desplazamiento o retiro involuntario de tubos nasales nasogástricos o nasointestinales (NG/NI).
Ejemplos de clip: Guía de estilete de seguridad naranja Sonda de recuperación Catéter flexible Clip gama Pro Clip Gama Pro 5-6F – – El clip es MORADO 8-10F – El clip es TURQUESA Indicadores de alineamiento 12-14F – – El clip es AZUL 16-18F –...
Page 96
Inserte el catéter flexible AMT Bridle en la fosa nasal opuesta para ™ preferiblemente tendido sobre la espalda. El sistema AMT Bridle ™ acercar los imanes. Tire del estilete naranja aproximadamente 1 cm, puede colocarse antes o después del tubo nasal. Importante: hasta que los imanes se conecten.
Page 97
Para retirar el sistema AMT Bridle y el tubo nasal: corte solo UN ™ y gírela un poco para abrirlo. extremo de la cinta umbilical. Tire suavemente del sistema AMT Bridle y del tubo nasal para extraerlos de la nariz. ™...
Page 98
Använd den ej på patienter med trombocytopeni (<100 k/ul) eller just efter septumplastik. Använd den inte på patienter med transplanterat plogben. Särkild försiktighet måste iakttagas med för tidigt födda barn och nyfödda patienter. Använd den inte på patienter som kan tänkas dra i AMT Bridle or AMT Bridle ™...
Exempel på klämmor: Orange säkerhetsmandräng Utdragningssond Flexibel Bridle-kateter Pro Räckvidd Klämma Pro Räckvidd Klämma 5-6F – Lila 8-10F – Blågrön Justeringsmarkör 5-6F – Blå 5-6F – Gul Djupindikeringsstreck Standard Clip/ Verktyg för öppnande av klämman Pro Clip Pro Klämma 8F – Vit 10F –...
Page 100
Standard Bruksanvisningar AMT Bridle ™ Diagram Sida 2-3 OBS! Det bästa är att patientien sitter upp vid insättning. AMT Sätt in AMT Bridle -slangen i näsborren bredvid för att få ett ™ kan sättas in före eller efter nasalsonden. Viktigt: Smörj Bridle ungefärligt läge för magneterna.
Page 101
öppningsverktygets sida i klämman. För att öppna, tryck in För borttagning av AMT Bridle och nasalsonden, skär bara av ™ EN del av umbilikaltepen. Dra försiktigt ut både AMT Bridle ™ och vrid om lite grann. nasalsonden ur näsan.
Page 102
UYARI: Bu cihaz tek kullanımlıktır. Bu tıbbi cihazı yeniden kullanmayın veya işlemeyin. Aksi takdirde biyouyumluluk özellikleri, cihaz performansı ve/veya malzeme bütünlüğü tehlikeye girerek hastanın yaralanmasına, hastalanmasına ve/veya ölümüne sebep olabilir. NOT: Cihazla ilgili ciddi bir durum meydana gelirse, lütfen Avrupa Yetkili Temsilcimiz (AB Tem.) olan AMT ve/veya bağlı olduğunuz üye ülkenin yetkili makamı ile iletişime geçin.
Page 103
Klips Örneği: Turuncu Stilet Güvenlik Kılavuzu Geri Alma Probu Esnek Bridle Kateteri Pro Range Klips Pro Range Klips 5 - 6 F – Klips MORDUR 8 - 10 F – Klips CAMGÖBEĞİDİR Hizalama İşaretleri 12-14 F – Klips MAVİDİR 16-18 F – Klips SARIDIR Derinlik Gösterge İşaretleri Standart Klips/ Klips Açma Aleti...
Page 104
PEDİATRİK HASTALARA YÖNELİK NOT: Pediatrik hastalarda birleşmesi daha zor olabilir. AMT Bridle ’ın nazal tüpten önce yerleştirilmesi tavsiye edilir. AMT ™ Diyagramlar Sayfa 2-3: Bridle , nazal tüpten sonra da yerleştirilebilir, ancak bu, burun ™...
Page 105
ÇIKARMA klipsin içine yerleştirin. Açmak için itin ve hafifçe çevirin. AMT Bridle ve nazal tüpü çıkarmak için: umbilikal şeridin sadece ™ BİR ucunu kesin. Hem AMT Bridle hem de nazal tüpü burnun dışına ™ Diyagramlar Sayfa 2-3: doğru nazikçe çekin.
Page 106
.أو مرض و/ أو وفاة محتملة للمريض .( و/ أو السلطة المختصة في الدولة العضو باالتحاد األوروبي التي تتواجد بها إذا حدثت حادثة خطيرة متعلقة بهذا الجهازEC Rep) ، الممثل األوروبي المرخص لهAMT ملحوظة: برجاء االتصال بشركة .من المستحسن أن يتم وضع اللجام قبل أي أنابيب أنفية للمرضى من األطفال...
Page 107
:مثال المشبك دليل أمان المرود مسبار استرجاع برتقالي قسطرة لجام مرنة Pro Range مشبك Pro Range مشبك 6-5 فرنش - يكون المشبك أرجواني 01-8 فرنش - يكون المشبك أزرق مخضر عالمات المحاذاة 41-21 الفرنسية - قفل األزرق 81-61 الفرنسية - المشبك أصفر عالمات...
Page 108
مالحظة: ي ُفضل أن يكون المريض في وضع استلقاء قبل الوضع. وقد يتم وضع جهاز . المرنة في المنخر المعاكس لتقريب المغناطيسAMT Bridle™ أدخل قسطرة قبل األنبوب األنفي أو بعده. هام: قم بتزليق المسبار والقسطرة والشريطAMT Bridle™ اسحب المرود البرتقالي للخلف حوالي 1 سم (“2/1) حتى يرتبط المغناطيس. قد...
Page 109
. واألنبوب األنفي على حد سواء خارج األنف بلطفAMT Bridle™ السري. اسحب :3-2 تاططخملا 82: كبشملا حتف ةادأ فقط: قص حبل واحد فقط من الشريط السري وافتحAMT Bridle™ إلزالة جهاز .المشبك. اسحب بلطف المشبك المفتوح إلزالة القسطرة من األنف ،ملحوظة: بعد انتهاء االستخدام، تخلص من الجهيزة متبعا بروتوكول المنشأة الطبية...
Page 111
APPLIED MEDICAL TECHNOLOGY, INC. www.AppliedMedical.net...
Page 112
APPLIED MEDICAL TECHNOLOGY, INC. Innovating. Educating. Changing Lives. Made in USA Manufactured by: Applied Medical Technology, Inc. 8006 Katherine Boulevard Brecksville, OH 44141 USA An ISO 13485 Registered Company P: 1 440 717 4000 T: 1 800 869 7382 F: 1 440 717 4200 E: CS@AppliedMedical.net IE: ICS@AppliedMedical.net www.AppliedMedical.net...
Need help?
Do you have a question about the Bridle Standard and is the answer not in the manual?
Questions and answers