Sprintus Torana Manual

Sprintus Torana Manual

Floor scrubber dryer
Hide thumbs Also See for Torana:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Informationen
    • Inhaltsverzeichnis
    • Zielsetzung des Handbuchs
    • Erklärung der Symbole

      • Produktinformationen
      • Normenkonformität
        • Sicherheitsinformationen
        • Wichtige Hinweise
        • Handlings-Informationen
        • Transport der Maschine
    • Kontrolle bei Anlieferung

      • Auspacken
    • Montage und Einstellung des

    • Schubbügels

    • Transport der Maschine

    • Batterie und Batterieladegerät

      • Technische Informationen Batterie
        • Batterieladegerät
      • Konfiguration des Ladegerätes
        • Zubehör
        • Vor der Inbetriebnahme Batterie
          • Installation und Anschluss der Batterie
    • Konfiguration des Ladegeräts

    • Vorbereitung der Maschine

      • Bedienung
      • Laden der Batterien
      • Ein- und Ausbau der Bürste
      • Abstellen der Maschine
      • Einbau des Saugbalkens
      • Ausbau des Saugbalkens
      • Wechseln der Sauglippen
      • Einsetzen und Abnahme des
    • Spritzschutzes

      • Befüllen und Entleeren des
    • Frischwasserbehälters

      • Entleeren des Schmutzwassertanks
      • Dosierung des Frischwassers
        • Arbeitsweise
      • Vorbereitung und Warnhinweise
      • Prüfung des Batterieladezustands
      • Reinigen von Leicht Verschmutzten
      • Reinigen von Stark Verschmutzten
      • 7.12.5 nach dem Reinigen
      • Gebrauchsanweisung für die
    • 230 Volt Netzvariante

      • Wartung
        • Behälter
        • Frischwasserfilter
        • Saugschlauch
        • Saugbalken
        • Zubehör
      • Maschine Reinigen
        • Batterien
    • Regelmässige Wartung

    • Empfohlene Ersatzteile

      • Reinigung / Wartung Störungen
      • Die Maschine Funktioniert nicht
      • 9.1.2 Fehleranzeigen am Display
    • 9.1.3 die Bürste Dreht sich nicht

    • 9.1.4 es Tritt keine oder nur Wenig

    • Reinigungslösung aus

    • 9.1.5 kein Saugbetrieb

    • 9.1.6 zu Geringe Saugkraft

    • 9.1.7 der Bürstenmotor oder der

    • Saugmotor Schalten nicht Ab

      • Der Saugbalken Reinigt oder Trocknet
      • Das Batterieladegerät Funktioniert nicht
      • Die Batterien werden nicht Geladen
    • Wasser IM Saugmotor

      • Garantie
        • Entsorgung
    • Conformité Aux Normes
      • Informations Concernant la Sécurité
      • Notes Importantes
    • Explication des Symboles
    • Informations Générales
    • Informations Produit
    • Objectif du Manuel
    • Utilisation Conforme
    • Charge Physique
      • Informations Concernant la
      • Manipulation
    • Contrôle de la Livraison
      • Déballage
    • Chargeur de Batterie
    • Montage Et Réglage de L'étrier de Poussée
    • Transport de la Machine, Batterie Et Chargeur de Batterie
      • Informations Techniques
        • Batterie
    • Éléments de Commande Et Fonctions
      • Configuration du Chargeur
        • Accessoires
        • Avant la Mise en Service Batterie
          • Installation Et Raccordement de la Batterie
    • Préparation de la Machine
      • Fonctionnement Chargement des Batteries
      • Montage Et Démontage de la Brosse
      • Arrêt de la Machine
      • Montage de la Poutre D'aspiration
      • Démontage de la Poutre D'aspiration
      • Changement des Lèvres D'aspiration
      • Insertion Et Retrait du Capot de
      • Protection Contre Les Éclaboussures
        • Remplissage Et Vidange du Réservoir D'eau Douce
        • Vidage du Réservoir D'eau Usée
          • Dosage de L'eau Douce
          • Conduite de la Machine
          • Méthode de Travail
          • 7.12.1 Préparation Et Mises en Garde
          • Vérification du Niveau de Charge de la
          • Nettoyage des Surfaces Légèrement Sales
          • Nettoyage des Surfaces Très Sales
    • 7.12.5 Après Le Nettoyage
      • Instructions D'utilisation Pour la
        • Entretien
          • Récipient
    • Filtre À Eau Douce
    • Tuyau D'aspiration
    • Indication des Erreurs Sur L'écran
    • Nettoyage de la Machine
      • Batteries
        • Entretien Régulier
        • Pièces de Rechange Conseillées
        • Nettoyage / Entretien
          • Dysfonctionnements la Machine Ne Fonctionne Pas
    • Poutre D'aspiration
      • Accessoires
    • 9.1.3 la Brosse Ne Tourne Pas
    • Aucune Opération D'aspiration
      • 9.1.6 Force D'aspiration Trop Faible
    • Pas de Fuite de Solution de Nettoyage
    • Le Moteur de la Brosse Ou Le Moteur
      • La Poutre D'aspiration Ne Se Nettoie
      • Le Chargeur de Batterie Ne Fonctionne
      • Pas
        • Eau Dans Le Moteur D'aspiration
        • Garantie
          • Élimination

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE .......................... 9-21
Vor Inbetriebnahme der
Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung
lesen!
UK ...................... 22-33
Read these instructions
carefully before
operating the machine!
FR ....................... 34-46
Lire attentivement le
mode d'emploi avant la
mise en service de la
machine!

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Torana and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sprintus Torana

  • Page 1 DE ......9-21 Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Bedienungsanleitung lesen! UK ...... 22-33 Read these instructions carefully before operating the machine! FR ....... 34-46 Lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service de la machine!
  • Page 2 SCHEUERSAUGMASCHINE 9 - 21 FLOOR SCRUBBER DRYER 22 - 33 AUTOLAVEUSE 34 - 46...
  • Page 4 Model AC 230V...
  • Page 6 Model AC 230V Model 2 x DC 12 V...
  • Page 9: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS 7.10 DOSIERUNG DES FRISCHWASSERS 7.11 FAHREN DER MASCHINE ALLGEMEINE INFORMATIONEN 7.12 ARBEITSWEISE ZIELSETZUNG DES HANDBUCHS 7.12.1 VORBEREITUNG UND WARNHINWEISE ERKLÄRUNG DER SYMBOLE 7.12.2 PRÜFUNG DES BATTERIELADEZUSTANDS PRODUKTINFORMATIONEN 7.12.3 REINIGEN VON LEICHT VERSCHMUTZTEN BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG FLÄCHEN NORMENKONFORMITÄT 7.12.4 REINIGEN VON STARK VERSCHMUTZTEN FLÄCHEN SICHERHEITSINFORMATIONEN 7.12.5...
  • Page 10: Inhaltsverzeichnis

    Schäden kann der häusern, Fabriken, Läden, und Büros. Hersteller nicht haftbar gemacht werden. Die Torana ist eine Scheuersaugmaschine. Die Maschine kann zum Schrubben und Absaugen Die Batterien und das Batterieladegerät sind wich- von ebenen und hindernislosen Böden in Büro- tige Komponenten um die Leistungsfähigkeit der...
  • Page 11: Sicherheitsinformationen

    Lösemittel (z.B. Lösemittel zum Verdünnen vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen von Lack, Azeton, usw.) oder Benzin, Öl, und Abbildungen abweichen, ohne dass dadurch Treibstoff, usw. aufsaugen, auch nicht, wenn die Sicherheit und die entsprechenden Informatio- diese verdünnt sind. Keine brennenden oder nen beeinträchtigt werden.
  • Page 12: Handlings-Informationen

    KONTROLLE BEI ANLIEFERUNG ☞ Es ist ausschließlich der Einsatz von Originaler- satzteilen zugelassen, die von Sprintus zu beziehen ☞ Bei der Lieferung der Ware (Maschine, Batte- sind. Nur Originalersatzteile gewährleisten einen rien, Batterieladegerät) durch den Spediteur ist einwandfreien und sicheren Betrieb der Maschine.
  • Page 13: Montage Und Einstellung Des

    Nachdem das gesamte Verpackungsmaterial ent- • Es kann auf keinen Fall davon ausgegan- gen werden, dass nicht originale Batterien fernt wurde, können die Zubehörteile und Batterien und Batterieladegeräte die von SPRiNTUS gemäß den im spezifischen Abschnitt enthaltenen Anleitungen montiert werden. zugesicherten Produkteigenschaften währleisten.
  • Page 14: Konfiguration Des Ladegerätes

    32A Einschalter Kontrollleuchte mitgelieferten Batterien eingestellt. Leuchtende Kontrolleuchte = AN ZUBEHÖR Erloschene Kontrolleuchte = AUS Weiteres Zubehör zu Ihrer Torana können Sie über Taster Bürstenmotor + SMART RUN: den Fachhandel erwerben. Kontrollleuchte an = EIN VOR DER INBETRIEBNAHME Blinkende Kontrollleuchte = Eco-Funktion...
  • Page 15: Bedienung

    Installieren Sie die Bürsten oder den Padtreibteller Zu stark abgenutzte Bürsten oder zu dünne Pads (mit entsprechenden Pads) die für die zu bearbei- können die Maschine und den Boden beschädigen. tende Oberfläche geeignet sind. Den Saugbalken Überprüfen sie den Verschleißzustand des Zube- montieren und überprüfen, dass er gut befestigt hörs bevor die Arbeit aufgenommen wird.
  • Page 16: Wechseln Der Sauglippen

    • Das Fassungsvermögen des Sammelbehälters Konzentration zu beachten ist. Der Frischwasserbe- ist größer als das Fassungsvermögen des Reini- hälter ihrer Torana fasst 15 Liter. gungslösungsbehälters, weshalb eine potentielle - Achten Sie bei der Verwendung der Reinigungs- Gefährdung des Saugmotors ausgeschlossen sein mittel darauf, dass diese für den jeweiligen Boden...
  • Page 17: Dosierung Des Frischwassers

    Das Ventil kann wie folgt eingestellt werden: tende Reinigung nicht vorgenommen wird, könnten die Schmutzpartikel den einwandfreien Betrieb der Saugbalkens und somit das ideale Trocknen beein- trächtigen. Die Torana darf nur durch ausgebildetes Ventil geschlossen Personal betrieben werden. 7.12.2 PRÜFUNG DES...
  • Page 18: Reinigen Von Stark Verschmutzten

    7.12.4 REINIGEN VON STARK umgehend durch Originalersatzteile zu ersetzen. VERSCHMUTZTEN FLÄCHEN - Die Anschlüsse an das Stromnetz müssen gegen Spritzwasser geschützt werden. Waschen und Trocknen in mehreren Durchgängen. - Für den Anschluss an das Stromnetz sind Die Maschine wie zuvor beschrieben vorbereiten. ausschließlich den geltenden Sicherheits- Erster Arbeitsgang: Erster Arbeitsgang: Den Wasch- vorschriften entsprechende Verlängerungs-...
  • Page 19: Saugschlauch

    Schleifscheiben auf unregelmäßige Abnutzung bzw. aggressive Bürsten/Pads können zu Überlas- überprüfen). tung des Bürstenmotors führen. Bei Abschalten des Es ist nur von Sprintus empfohlenes Zubehör zu Saugmotors eventuelle Verstopfungen entfernen. verwenden. Andere Produkte können die Sicherheit 9.1.2 FEHLERANZEIGEN AM DISPLAY beeinträchtigen.
  • Page 20: 9.1.3 Die Bürste Dreht Sich Nicht

    Wenn Nach jeder REINIGUNG / WARTUNG Wöchentlich Monatlich notwendig Verwendung Abnahme und Reinigung des Saugbalkens Leerung des Sammelbehälters Entleerung, Ausspülen, Trocknen oder Desinfektion des Sammelbehälters Aufladen der Batterie Kontrolle der Flüssigkeitsmenge in den Batterien Entnahme der Bürsten und Kontrolle ihrer Abnutzung. Vergewissern Sie sich, dass keine Fremdkörper die Bewegung oder die Leistung der Reinigungsorgane beeinträchtigen.
  • Page 21: 9.1.7 Der Bürstenmotor Oder Der

     Den Saugbalken so einstellen, dass er eben motorlaufen lassen, damit dieser trocknet. aufliegt.  Der Saugschlauch verstopft. SPRiNTUS kann NICHT bei der Lösung von  Verstopfung entfernen. Problemen behilflich sein, die auf nicht direkt gelieferte Batterien oder Batterieladegeräte 9.1.9 DAS BATTERIELADEGERÄT zurückzuführen sind.
  • Page 22 TABLE OF CONTENTS 7.10 DOSING OF FRESH WATER 7.11 RUNNING THE MACHINE GENERAL INFORMATION 7.12 MODE OF OPERATION PURPOSE OF THE MANUAL 7.12.1 PREPARATION AND WARNING TERMINOLOGY AND SYMBOL LEGEND INSTRUCTIONS PRODUCT INFORMATION 7.12.2 THE BATTERY CHARGE CHECKING STATUS INTENDED USE 7.12.3 CLEANING LIGHTLY SOILED SURFACES CONFORMITY WITH STANDARDS...
  • Page 23 The Torana is a scrubber-dryer. To ensure the best results of safety, performance, The machine can be used for scrubbing and suction-...
  • Page 24 • Never station the machine on slopes. ☞ Only the original • When using the machine, attention must be paid approved spare parts available from Sprintus are to to the presence of third parties in the operational be used. Only original spare parts ensure a correct environment, especially to children.
  • Page 25 - Remove the metal straps or plastic straps that se- SPRiNTUS. Only perfect compatibility of bat- cure the machine to the pallet. tery and charger ensures first-class perfor- - Remove the brushes and squeegee from the pack- mance, long life, safety and cost-effectiveness.
  • Page 26 Control panel accompanying batteries. ACCESSORIES ON / OFF Main switch Indicator light on = ON Further accessories for your Torana can be purchased through the specialised trade outlets. 32A Power switch indicator light Illuminated indicator light = ON BEFORE COMMISSIONING...
  • Page 27 ASSEMBLY AND REMOVAL OF THE • Lift out the waste water tank. (Photo B-17) Discon- BRUSH nect the Anderson connector of the battery cable from the Anderson connector of the machine cable. Do not • Always make sure the brushes or the pad drive pull the plug out of the socket by the cable.
  • Page 28 (follow the wastewater disposal turer. The fresh water tank of your Torana holds 30 laws in the country of use of the machine). litres.
  • Page 29 Move the drain hose to the drain position. If the extraction system is not to be used, the The emptying process can be interrupted at any time pushbutton (E-34) must be pressed and the corre- by holding the hose upwards. sponding indicator light goes out.
  • Page 30 cially work not expressly described in this manual) 7.12.5 AFTER CLEANING should only be carried out in authorised service Disconnect the fresh water supply. centres or by qualified personnel who are famil- Turn off the brush motor. iar with the applicable safety regulations. Regular After any traces of water have dried on the surface, maintenance of the machine in accordance with wait a few seconds until the suction hoses are com-...
  • Page 31 Check Maintenance-free gel batteries are used on your whether something has become wrapped around Torana. Interventions on the batteries must not the drive shaft. Check the suction motor and make be made. Only use genuine Sprintus batteries / sure that the waste water tank is empty.
  • Page 32 Contact technical customer service. Sprintus cannot provide any warranty for batteries and chargers that are not original Sprintus. 9.1.8 THE CLEANER DOES NOT PROPER- LY CLEAN OR DRY WARRANTY ...
  • Page 33 After each CLEANING / MAINTENANCE Weekly Monthly necessary Remove and clean the squeegee Empty the collecting tank Drain, rinse or disinfect the collecting tank Charge the battery Check the amount of fluid in the batteries Remove the brushes and check their wear. Make sure that no fo- reign matter interferes with the movement or performance of the cleaning equipment.
  • Page 34 TABLE DES MATIÈRES REMPLISSAGE ET VIDANGE DU RÉSERVOIR D'EAU DOUCE VIDAGE DU RÉSERVOIR D’EAU USÉE INFORMATIONS GÉNÉRALES 7.10 DOSAGE DE L'EAU DOUCE OBJECTIF DU MANUEL 7.11 CONDUITE DE LA MACHINE EXPLICATION DES SYMBOLES INFORMATIONS PRODUIT 7.12 MÉTHODE DE TRAVAIL 7.12.1 PRÉPARATION ET MISES EN GARDE UTILISATION CONFORME 7.12.2...
  • Page 35: Informations Générales

    Le modèle Torana est une autolaveuse. Les batteries et le chargeur de batterie sont des La machine peut être utilisée pour récurer et aspi- composants importants qui garantissent les perfor- rer les sols plats et sans obstacle dans les bureaux mances de la machine.
  • Page 36: Informations Concernant La Sécurité

    INFORMATIONS CONCERNANT LA rampes d’une pente supérieure à 2 %. La machine SÉCURITÉ ne doit pas être utilisée sur une pente. Manœuvrez NOTES IMPORTANTES toujours prudemment et ne tournez pas lorsque vous êtes en pente. Zone de transport max., ☞ Le « mode d'emploi » doit être lu atten- pente à...
  • Page 37: Charge Physique

    ☞ Seule l'utilisation de pièces de rechange d'ori- CONTRÔLE DE LA LIVRAISON gine disponibles auprès de Sprintus est autorisée. Seules des pièces de rechange d'origine garan- ☞ Lors de la livraison des marchandises (machine, tissent un fonctionnement parfait et sécurisé...
  • Page 38: Montage Et Réglage De L'étrier De Poussée

    Respectez le manuel du chargeur, fourni séparé- ment. - Insérez la poignée dans son logement. • SPRiNTUS ne peut garantir les proprié- - Fixez la poignée à la hauteur désirée et serrez les tés du produit assurées pour les batteries et 2 boutons (photo B-21).
  • Page 39: Configuration Du Chargeur

    ACCESSOIRES Smart run: Vous pouvez acheter des accessoires supplémen- Témoin de contrôle allumé = MARCHE taires pour votre Torana auprès de revendeurs Témoin de contrôle clignotant = fonction Eco spécialisés. Témoin de contrôle éteint = ARRÊT AVANT LA MISE EN SERVICE BATTERIE Bouton-poussoir du moteur d’aspiration :...
  • Page 40: Fonctionnement Chargement Des Batteries

    Remplissez le réservoir d'eau douce avec une so- Éjection des brosses/du support de tampon: lution eau/détergent possédant le rapport de mé- Assurez-vous que le moteur de la brosse et le lange prescrit. Utilisez uniquement des détergents moteur d'aspiration sont éteints (les témoins de non moussants.
  • Page 41: Changement Des Lèvres D'aspiration

    être immé- pectant la concentration spécifiée par le fabricant. diatement arrêté et le réservoir d'eau usée purgé. Le réservoir d'eau douce de votre Torana contient Purge du réservoir: 15 litres. Déplacez la machine dans un endroit approprié...
  • Page 42: Dosage De L'eau Douce

    Le Torana ne peut être utilisé que par du 0,9 l/min personnel qualifié. Vanne partiellement ouverte 7.12.2 VÉRIFICATION DU NIVEAU DE...
  • Page 43: 7.12.5 Après Le Nettoyage

    • Respectez le temps d'exposition indiqué - Seuls des câbles d'extension conformes aux sur le détergent. règles de sécurité en vigueur doivent être Seconde étape de travail: utilisés pour le raccordement au secteur. Procédez comme décrit dans la section précédente - La prise de courant à...
  • Page 44: Poutre D'aspiration

    Des batteries au gel ne nécessitant pas d’entretien       L e moteur d'aspiration ne fonctionne pas. Vérifiez sont utilisées dans votre Torana. Les interventions le moteur d'aspiration et assurez-vous que le réser- sur les batteries ne sont pas autorisées. N'utilisez voir d’eau usée est vide.
  • Page 45: 9.1.3 La Brosse Ne Tourne Pas

    Après chaque Toutes les Tous les NETTOYAGE / ENTRETIEN nécessaire utilisation semaines mois Démontage et nettoyage de la poutre d'aspiration Purge du récipient de collecte Purge, rinçage, séchage ou désinfection du récipient de collecte Chargement des batteries Contrôle de la quantité de liquide dans les batteries Dépose des brosses et contrôle de leur usure.
  • Page 46: Le Moteur De La Brosse Ou Le Moteur

    à plat. Sprintus n’assume aucune garantie pour les batteries  Le tuyau d'aspiration est obstrué. et les chargeurs qui ne sont pas d'origine Sprintus.  Retirez le bouchon. GARANTIE 9.1.9 LE CHARGEUR DE BATTERIE NE Les conditions de garantie émises par notre socié- FONCTIONNE PAS té...
  • Page 47 Technical booklet at 73642 Welzheim / Germany Dossier thecnique auprès de: Il fascicolo tecnico si trova presso Welzheim 09/2020 El manual técnico se encuentra en: Holger Lepold Managing Director SPRiNTUS GmbH · Reizenwiesen 1 · 73642 Welzheim / Germany · www.sprintus.eu...
  • Page 48 Änderungen im Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten! We reserve the right to make modifications within the framework of technical progress! Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications au cours d'améliorations techniques! SPRiNTUS GmbH · Reizenwiesen 1 · 73642 Welzheim / Germany · kontakt@sprintus.eu · www.sprintus.eu...

Table of Contents