Cooper Tools Cleco Parts Manual

Pulse shut-off nutsetter
Hide thumbs Also See for Cleco:
Table of Contents

Advertisement

30PTH.C..
35PTH.C..
Impuls-Abschaltschrauber
Pulse Shut-Off Nutsetter
Serreuse a déclenchement d'impulsion
Avvitatore pneumo-idraulico a stacco automatico
Aprietatuercas de impulso
max. Kapazität / Rated Capacity
30 - 30Nm
35 - 35Nm
Ausführung / Style
P
- Pistolengriff / Pistol grip
Abschaltung / Torque control
Impulsmechanismus / Hydraulic pulse mechanism
Grifflänge / Grip Length (X)
L
- lang / long
NORTH AMERICA
CooperTools
P.O. Box 1410
Lexington, South Carolina 29071-1410
X
X
P
T
H
L
Parts Manual • Betriebsanleitung
P1784E
C
3
5
X
Q - Schnellwechselfutter/
Quick change 1/4"
3 - 3/8" Vierkant / square
Drehzahl / Speed Code (XX)
35 - 3500 min
-
¹ / rpm
C - Signalanschluß / Signal port
EUROPE
Cooper Power Tools GmbH &. CO.
Postfach 30
D-73461 Westhausen
06/04
Abtrieb / Final drive (X)
Ausführung / Vintage (X)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cleco and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cooper Tools Cleco

  • Page 1 Parts Manual • Betriebsanleitung P1784E 06/04 30PTH.C.. 35PTH.C.. Impuls-Abschaltschrauber Pulse Shut-Off Nutsetter Serreuse a déclenchement d'impulsion Avvitatore pneumo-idraulico a stacco automatico Aprietatuercas de impulso max. Kapazität / Rated Capacity Abtrieb / Final drive (X) 30 - 30Nm Q - Schnellwechselfutter/ 35 - 35Nm Quick change 1/4"...
  • Page 2: Table Of Contents

    30/35PTH.C.. Diese Betriebsanleitung vor dem Auspacken Read and carefully observe these operating Lisez et observez ce manuel d'instructions und vor Inbetriebnahme des Werkzeugs le- instructions before unpacking and operating avant déballage et mise en marche de l'outil. sen und genau beachten! Der Schrauber darf the tool! The tool must be operated, main- Cet outil ne doit être utilisé, entretenu et réparé...
  • Page 3 30/35PTH.C.. Leggere e osservare scrupolosamente le Antes de desembalar y de poner en marcha la istruzioni di utilizzo prima di togliere l’utensile herramienta, ¡léanse cuidadosamente estas dall’imballo. L’utensile deve essere usato, intrucciones!. La herramienta solamente debe revisionato e riparato esclusivamente da per- ser manipulada, mantenida y reparada por sonale che abbia già...
  • Page 4: Technische Daten

    30/35PTH.C.. 1. Technische Daten · Technical data · Données techniques · Dati tecnici · Datos técnicos Abmessungen Dimensions Dimensions Misure Dimensiones (in mm) (in mm) (en mm) (in mm) (en mm) Luftsignalanschluß Air signal port Prise de signal pneumatique Attacco signal aria Entrada signal de aire 22,5 22,5...
  • Page 5: Produktbeschreibung

    30/35PTH.C.. 2. Produktbeschreibung 4. Inspektion und Wartung Der Impulsschrauber Eine regelmäßige Inspektion ist unerlässlich, um damit verbundene ist ein Abschaltschrauber Betriebsstörungen, hohe Reparaturkosten und lange Stillstandzeiten des Impulsschraubers zu vermeiden. hat einen alternativen Luftanschluß von oben. Bei Luftanschluß von oben muß der Stopfen <13> in den Lufteinlaß im Griff montiert Bei Wartungs- und Inspektionsarbeiten immer Sicherheitshinweise und abgedichtet werden.
  • Page 6: Was Tun, Wenn

    Rotordeckel <42> mit Rillenkugellager <41> auf Rotor <47> mit Vorrichtung <D> aufpressen (8. Montagehinweise, Bild 6 + 7) Achtung! Achtung! Grundsätzlich nur CLECO-Original-Ersatzteile verwen- den. Bei eingebauten, fabrikatfremden Ersatzteilen, ist Luftverteiler <40> montieren der Schrauberhersteller berechtigt, sämtliche Dichtring <34> in Abschaltkolben <33> montieren.
  • Page 7: Ölbefüllung

    30/35PTH.C.. Druckfedern <68>/<113> und Hydr.-Lamellen <69>/<114> einle- 7. Ca. 2 Minuten warten, bis sich die Zahl der Vakuumblasen gen. deutlich verringert hat. Hydr.-Lamelle von Hand gegen Federkraft in Nut drücken und 8. Absperrorgan langsam schließen. Das Manometer zeigt wieder Hydr.-Hülse <63>/<108> aufstecken. (8. Montagehinweise, Bild 2) Atmosphärendruck an, fehlendes Öl wird in die Impuls-Einheit gedrückt.
  • Page 8: 2. Product Description

    30/35PTH.C.. 2. Product Description 4. Inspection and Maintenance The pulse nutsetter features Regular inspection is essential in order to prevent breakdowns, high torque shut-off, repair costs and long downtimes associated with the pulse nutsetter alternative air inlet on top. If the top air inlet is used the screwed Always follow and use the safety notes P1687S and this type-specific plug <13>...
  • Page 9: 5. What To Do If

    Caution! Caution! Always only use original spares from CLECO. Use of Press rotor cover <42> with ball bearing <41> on rotor <47> with foreign spares entitles the manufacturer of the tool to void fixture <D> (8. Assembly Instructions, fig. 6 + 7) the warranty.
  • Page 10: 6.6 Oil Filling

    30/35PTH.C.. Push the leaf springs <70>/<115> and the control blades <71>/ 9. Repeat steps 6 to 8, if necessary, until the number of bubbles is <116>, <72>/<117> into the narrow groove. negligible. Align the long pin end of the control blade <72>/<117> to the bore 10.
  • Page 11: Description Produit

    30/35PTH.C.. 2. Description produit 4. Contrôle et maintenance Un contrôle régulier est indispensable pour éviter des pannes La visseuse à impulsion associées, des coûts de réparation élevés et des temps d’immobili- est une visseuse d’impulsion sation prolongés de la visseuse à impulsions possède un raccord d’air alternatif par le haut.
  • Page 12: Que Faire Lorsque

    Monter le distributeur d’air <40>. Monter la bague d’étanchéité <34> dans le piston à déclenchement Attention! Attention! N’utiliser que les pièces d’origine CLECO. L’utilisation de <33>. pièces d’autres constructeurs peut entraîner le refus de Introduire le poussoir de coupure <37> dans le rotor (aide garantie de CLECO.
  • Page 13: Remplissage D'huile

    30/35PTH.C.. Fixer la rondelle <74>/<119> et la bague filetée <78>/<123> avec 6. Ouvrir la valve d’arrêt lentement jusqu’à ce que le manomètre joint torique <77>/<122> sur le long côté et lisse sur le dispositif indique une dépression d’environ 1 bar (- 1 bar). <C2>.
  • Page 14: Descrizione Del Prodotto

    30/35PTH.C.. 2. Descrizione del prodotto 4. Controllo e manutenzione Avvitatore a impulsi Un controllo regolare è indispensabile per evitare anomalie di è un avvitatore a stacco funzionamento, elevati costi di riparazione e lunghi periodi di non utilizzo dell’avvitatore ad impulsi. ha una presa d’aria alternativa dall’alto.
  • Page 15: Che Cosa Fare E Quando

    In linea di massima, utilizzare esclusivamente parti di Introdurre l’astina di arresto <37> nel rotore (ausilio montaggio) ed ricambio originali CLECO. Nel caso di pezzi di ricambio insere completamente nel dispositivo <G> (figura 9). incorporati e di altra marca, il fabbricante dell’avvitatore Montare l’attuatore <36>...
  • Page 16: Riempimento Olio

    30/35PTH.C.. Montare la rondella <74>/<119>, la ghiera filettata <78>/<123> con 7. Aspettare 2 minuti circa fino a che il numero delle bolle a vuoto non l’O-ring <77>/122> sulla parte lunga dell’astina e innestarlo sul si sia molto ridotto. dispositivo <C2>. 8.
  • Page 17: 14 2. Descripción Del Producto

    30/35PTH.C.. 2. Descripción del producto 4. Inspección y mantenimiento El atornillador con parada por calado... Es indispensable una inspección regular para evitar eventuales toma de aire superior opcional. Si esta toma de aire superior es perturbaciones de servicio, altos costos de reparación y largos utilizada, la toma roscada <13>...
  • Page 18: 14 5. ¿Qué Hacer Cuando

    Prensar tapa del rotor <42> con cojinete <41> en el rotor <47> con el dispositivo <D> (8. Instrucciones de montaje, esquema 6 + 7) Solo deben emplearse repuestos originales de CLECO. Montar conjunto distribuidor de aire <40> La utilización de otros repuestos no originales, supondrá...
  • Page 19: Rellenar Con Aceite

    30/35PTH.C.. 7. Espere unos 2 minutos hasta que la cantidad de burbujas de vacío La vía de control en el lado plano del disco debe quedar haya disminuido claramente. en dirección de la ranura del rotor 8. Cierre el instrumento de bloqueo lentamente. El manómetro vuelve Inserte los anillos de compresión <68>/<113>...
  • Page 20: 16 7. Despiece De Recambios

    30/35PTH.C.. 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS Teil des Motor Service Kits # 542712 · Included in motor service kit # 542712 · Comprise dans le motor service kit # 542712 ·...
  • Page 21 30/35PTH.C.. 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ é é f õ i l o t a l .
  • Page 22 30/35PTH.C.. 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS 3/8" V IERKANT USFÜHRUNG QUARE ARRÉ D ETRAÎNEMENT ODELLO QUADRATO ALIDA DE CUADRADILLO Teil des Hydraulik Service Kits # 542713 ·...
  • Page 23 30/35PTH.C.. 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ é é f õ i p i l é...
  • Page 24 30/35PTH.C.. 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS 1/4" S CHNELLWECHSELFUTTER UICK HANGE ANDRIN À CHANGEMENT RAPIDE INZA A CAMBIO RAPIDO AMBIO ÁPIDO Teil des Hydraulik Service Kits # 542713 ·...
  • Page 25: Lista De Piezas De Recambio

    30/35PTH.C.. 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ é é f õ i p i l é...
  • Page 26: Instructions De Montage

    30/35PTH.C.. 8. M · · ONTAGEHINWEISE SSEMBLY INSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE MONTAGE · S T R U Z I O N I PER I L MONTAGGIO NSTRUCCIONES DE ONTAJE Demontage der Impuls-Einheit Dismounting of the pulse unit Démontage de l’unité d’impulsion Smontaggio dell'untià...
  • Page 27 30/35PTH.C.. Anziehen des Lagerrings <78>/ <123> Tightening of the bearing ring <78>/ <123> Serrage de la bague du palier <78>/ <123> Montaggio della ghiera filettata <78>/ <123> Apriete del anillo <78>/ <123> <60>/<105> Anzugsmoment 80 Nm + 10 Nm <63>/<108> Tightening torque 60 lbf.ft + 7 lbf.
  • Page 28 30/35PTH.C.. Lager-Montage und Demontage Bearing assembly and disassembly Montage du palier et démontage Montaggio e smontaggio cuscinetti Montaje y desmontaje de los rodamiento 1. Lager einpressen - siehe Maß X Pressing in bearing - see dimension X Enfoncer le palier - voir X Piantare i cucinetti - vede X Empujar el rodamiento - ver X <47>...
  • Page 29: 26 9. Lista De Utillajes

    30/35PTH.C.. Montage Abschaltkolben <33> Assembly of shut-off piston <33> Montage de piston à déclenchement <33> <33> <35> Montaggio del pistone di stacco <33> Montaje del émbolo desconexiõn <33> <36> <47> 3x <45> <40> <42> <G> <37> 9. V · · ORRICHTUNGS ESTELLISTE IXTURES ORDER L I S T...
  • Page 30: Notas

    30/35PTH.C.. 10. H · · · · INWEISE OTES EMARQUES OTAS ü l é l ö r ß r ö i t a é é é f i t a i t n ° " 4 ± l a i ü...
  • Page 32 Cooper Power Tools GmbH & Co. CooperTools Postfach 30 P.O. Box 1410 D-73461 Westhausen Lexington, SC 29071-1410 Germany Tel: (49)7363-810 Phone: 803-359-1200 Fax: (49)7363-81222 Fax: 803-808-6735 www.coopertools.com...

This manual is also suitable for:

35pthlc35330pthlc35q

Table of Contents