Download Print this page
Vetus V-QUIPMENT Light LCS Series Installation Instructions Manual
Vetus V-QUIPMENT Light LCS Series Installation Instructions Manual

Vetus V-QUIPMENT Light LCS Series Installation Instructions Manual

Cable steering set

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

'Light Series'
Kabelbesturingsset
Cable steering set
Seilzuglenkungssatz
Kit de direction
Cable de dirección
Kit timoneria meccanica
Copy r ight © 2014 Vet us b. v. S c h ie d a m Ho lla n d
Installatie instructies
Installation instructions
Installationsvorschriften
Instructions d'installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l'installazione
LCS
2
6
10
14
18
22

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the V-QUIPMENT Light LCS Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vetus V-QUIPMENT Light LCS Series

  • Page 1: Table Of Contents

    Installatie instructies Installation instructions Installationsvorschriften Instructions d’installation Instrucciones de instalación Istruzioni per l’installazione NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO ‘Light Series’ Kabelbesturingsset Cable steering set Seilzuglenkungssatz Kit de direction Cable de dirección Kit timoneria meccanica Copy r ight © 2014 Vet us b. v. S c h ie d a m Ho lla n d...
  • Page 2 3 Aan elke voorwaarde in dit document moet worden voldaan. 4 Demonteer geen delen van het product. Onjuiste installatie of het gebruik van niet Vetus onderdelen kan de werking verstoren, wat tot schade of letsel aan boot of perso- nen kan leiden. Vetus is niet verantwoordelijk voor eventuele za- ken die niet in overeenstemming met de aanwijzingen van deze handleiding zijn.
  • Page 3: Nederlands

    NEDERLANDS Montageflens • Monteer de flens; pas de bevestigingsmiddelen toe zoals is aan- gegeven. 1/4-28 UNF x 1 3/8” 7/16” 2,6 - 3,8 Nm Stuurkabel en kabeluitloopbuis • Leid de stuurkabel door de boot van de stuurstand naar de bui- tenboordmotor.
  • Page 4 Frictierem en afwerkkap • Plaats de frictierem op de naaf van de as, en draai de frictieschroef aan. • Zorg ervoor dat de instelschroef van de frictierem bereikbaar is via het gat in de afwerkkap. De frictierem kan dan worden ingesteld nadat het stuurwiel gemonteerd is.
  • Page 5 Indien niet aan onderstaande voorwaarden wordt voldaan vervalt de - Bij demontage van de stuurkop vervalt de garantie. aanspraak op garantie en tevens aanvaardt Vetus B.V. geen aanspra- kelijkheid voor eventueel daaruit voortvloeiende schade. - het stuursysteem is geïnstalleerd samen met een buitenboord-...
  • Page 6 Incorrect installation or usage of foreign parts may cause opera- tion failure which can result damage or injury to boat or person. Vetus will not be responsible for any cases that are not in conform- ity to the conditions of this instruction.
  • Page 7: English

    ENGLISH Mounting bracket • Install the mounting bracket; use fasteners as indicated. 1/4-28 UNF x 1 3/8” 7/16” 2.6 - 3.8 Nm (1.9 - 2.8 ft.lbf ) Steering cable and spent tube • Route the steering cable through the boat from helm position to outboard motor.
  • Page 8 Friction brake & bezel • Insert friction brake to shaft axis, then enforce the friction screw. Make sure that that the friction brake is positioned in a way that after installation of the bezel the friction screw can be adjusted through the bezel’s hole.
  • Page 9 13 Warranty conditions of this product. Failure to comply with the following conditions will cancel any claim on the warranty and Vetus B.V. will not assume responsibility for any resulting damage. - the steering system is installed together with an outboard motor...
  • Page 10 3 Jede Bedingung in diesem Dokument muss erfüllt sein. Betriebsstörungen verursachen, die Schäden oder Verletzungen 4 Zerlegen sie keine Teile des Produktes. des Bootes oder von Personen zu Folge haben können. Vetus wird keine Verantwortung für all jene Fälle übernehmen, die nicht mit diesen Anleitungsbedingungen übereinstimmen.
  • Page 11: Deutsch

    DEUTSCH Schraubbefestigung • Montieren Sie die Schraubbefestigung, benutzen Sie die Befesti- gungselemente wie angegeben. 1/4-28 UNF x 1 3/8” 7/16” 2,6 - 3,8 Nm Steuerkabel und Gebrauchsschlauch • Führen Sie das Steuerungsseil von der Steuerposition zum Außen- mordmotor durch das Boot. Der Gebrauchsschlauch (1) schützt das Seil ge- gen die umliegenden Geräte und umgekehrt.
  • Page 12 Reibungsbremse & Blende • Bringen Sie die Reibungsbremse auf der Wellenachse an, dann ziehen Sie die Friktionsschraube an. • Stellen Sie sicher, dass die Reibungsbremse so positioniert ist, dass nach der Anbringung der Blende die Friktionsschraube durch das Loch der Blende angepasst werden kann. • Verwenden Sie die Befestigungselemente wie angegeben.
  • Page 13 - Jeder Versuch, diese Bestandteile zu zerlegen wird die Garan- Die Nichteinhaltung der folgenden Bedingungen macht jeden An- tie dieses Produkts aufheben. spruch auf Garantie ungültig und Vetus B.V. wird keine Verantwor- tung für irgendwelche enstandenen Schäden übernehmen. - das Steuerungssystem ist zusammen mit einem Außenbordmotor...
  • Page 14 L’installation incorrecte ou l’usage de parties étrangères peuvent provoquer l’échec d’opération qui peut s’ensuivre le dommage ou la blessure au bateau ou à la personne. Vetus ne sera pas respon- sable d’aucuns cas (affaires) qui ne sont pas dans la conformité aux conditions de cette instruction.
  • Page 15: Français

    FRANÇAIS Support de fixation • Installez le support de fixation; utilisez des fermetures comme indiqué. 1/4-28 UNF x 1 3/8” 7/16” 2,6 - 3,8 Nm Direction de câble et tube utilisé • Guidez le câble de direction par le bateau de la position de barre au moteur hors-bord.
  • Page 16 Frein de friction & biseau • Le frein de friction d’insertion à l’axe de puits, faites ensuite res- pecter la vis de friction. • Assurez-vous que que le breake de friction est placé dans une voie qu’après l’installation du biseau la vis de friction peut être réglée par le trou du biseau.
  • Page 17 L’échec de se plier aux conditions suivantes annulera n’importe quelle revendication sur la garantie et Vetus B.V. ne supposera pas de responsabilité pour aucun dommage s’ensuivant. - le système de directiont est installé ensemble avec un moteur 15 Données techniques...
  • Page 18 La instalación incorrecta o el uso de piezas no autorizadas puede causar fallos operativos que podrían provocar daños en la embar- cación y lesiones a las personas. Vetus no se responsabilizará de ninguno de tales casos producidos por la falta de conformidad con estas instrucciones.
  • Page 19: Español

    ESPAÑOL Abrazadera de montaje • Instale la abrazadera de montaje; use los cierres tal como se indica. 1/4-28 UNF x 1 3/8” 7/16” 2,6 - 3,8 Nm Cable de dirección y tubo de protec- ción • Tienda el cable de dirección a través de la embarca- ción desde la posición del timón al motor fuera de borda.
  • Page 20 Freno de fricción y bisel • Inserte el freno de fricción en el eje del árbol, luego fije el tornillo de fricción. • Asegúrese de que el freno de fricción esté puesto de manera que tras la instalación el bisel el tornillo de fricción se pueda ajustar a través del orificio del bisel.
  • Page 21 El incumplimiento de las condiciones siguientes anulará cualquier - Cualquier i9ntento de desmontar estas unidades anulará la reclamación de la garantía y Vetus B.V. no asumirá responsabilidad garantía del producto. alguna por los daños resultantes: - Si el sistema de dirección se instala conjuntamente con un motor fuera de borda de una potencia que exceda el máximo de caballos...
  • Page 22 Danni alla barca o alle per- 4 Non smontare nessuna parte del motore. sone. Vetus non si riterrà responsabile in caso di non conformità con le condizioni di queste istruzioni. Posizionamento del timone • Considerate lo spazio libero quando determinerete l’esatto posi-...
  • Page 23: Italiano

    ITALIANO Staffa di supporto • Installare la staffa di supporto; usare le chiusure come indicato. 1/4-28 UNF x 1 3/8” 7/16” 2,6 - 3,8 Nm Cavo e tubo vuoto • Far ruotare il cavo intorno alla barca dal timone al motore fuori- bordo.
  • Page 24 Freno & lunotto • Inserire il freno di frizione nell’asse, poi assicurate il bullone della frizione. • Assicuratevi che il freno di frizione è posizionato in un modo che dopo l’installazione del lunotto il bullone di frizione può essere sistemato attraverso il foro del lunotto. • Usare le chiusure come indicato.
  • Page 25 13 Condizioni di garanzia La mancanza di osservanza delle seguenti istruzioni renderà vana ogni richiesta di garanzia e Vetus B.V. non si riterrà responsabile per qualsivoglia danno causato. - Il sistema di timoneria è installato insieme a un motore fuoribordo...
  • Page 26 16 Bunmontage 16 Montage «Splashwell» 16 Splash well mount 16 Montaje mamparo 16 Spritzkastenmontage 16 Montaggio pozetta SSPLASH 4” -1/2” max. 13 (1/2”) ø 6 ( ”) 3/8-24 UNF x 2” 3/8-24 UNF x 1 1/4” 1/4-20 UNC x 1 1/2” (6 x) 1/4-20 UNC x 5/16”...
  • Page 27 17 Motormontage 17 Montage du moteur 17 Engine mount 17 Montaje del motor 17 Motormontage 17 Montaggio del motore SLINK 3/8-24 UNF x 1 1/4” 9/16” 5 - 7.5 Nm (3.7 - 5.5 ft.lbf ) VQ12060_A Light Series Cable Steering...
  • Page 28 18 Spiegelmontage 18 Montage sur le dormant 18 Transom mount 18 Montaje del espejo de popa 18 Heckmontage 18 Montaggio specchio di poppa STRANS 51 (2”) 5/16-18 UNC x 3/4” (2 x) 5/16-18 UNC x 3” (4 x) 3/8-24 UNF x 2” 3/8-24 UNF x 1 1/4”...
  • Page 29 STRANL 23º 102 (4”) 5/16-18 UNC x 3/4” (2 x) 5/16-18 UNC x 3” (4 x) 3/8-24 UNF x 2” 3/8-24 UNF x 1 1/4” 5/16-18 UNC 1/2” 5 - 7.5 Nm (3.7 - 5.5 ft.lbf ) 3/8-24 UNF 5 - 7.5 Nm (3.7 - 5.5 ft.lbf ) 9/16”...
  • Page 30 19 Hoofdafmetingen 19 Dimensions pricipales 19 Overall dimensions 19 Dimensions generales 19 Hauptmaße 19 Misure pricipali ø 19 ( ”) 1 : 12 80 (3 ”) 140 (5 ”) 121 (4 ”) max. 35 (1 ”) 70 (2 ”) 70 (2 ”) Kabellengte Cable Length...
  • Page 31 STROKE 230 mm (9”) 75 mm (3”) 380 mm (15”) 100 mm (4”) 380 mm (15”) SJOINT 140 mm (5 ”) 380 mm (15”) SQBALL SQBALL 50 mm (2”) 25 mm (1”) VQ12060_A Light Series Cable Steering...
  • Page 32 BOAT EQUIPMENT AND MARINE DIESEL ENGINES Document : DoC_20801 2014-02 Supersedes EC Declaration of Conformity Vetus B.V. Fokkerstraat 571 3125 BD Schiedam The Netherlands Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che questo prodot- dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is to è...
  • Page 33 Boormal Light Series Cable Steering Drill pattern Bohrschablone ø 5 (0.2”) Gabarit ø 6.8 (0.26”) Plantilla de per- foración Sagoma di tra- pana natura Schaal 1:1 Scale 1:1 Maßstab 1:1 Echelle 1:1 58 (2.3”) Escala 1:1 Scala 1:1 ø 6 ( ”) VQ12060_A Light Series Cable Steering...
  • Page 34 VQ12060_A Light Series Cable Steering...
  • Page 35 (4x) (8x) (8x) (2x) (2x) (2x) LCSKITxx Service onderdelen Service parts pos. part benaming description LB90 Montageset 90 graden Mounting set 90 degrees SBBALL Set kogelhelften Set of ball halves SJOINT Wartelverbindingset Swivel joint set VQ12060_A Light Series Cable Steering...
  • Page 36 FOKKERSTRAAT 3125 SCHIEDAM HOLLAND TEL.: 4377700 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com Printed in the Netherlands VQ1206_A 2014-03...