Dometic RTX1000 Installation Manual
Hide thumbs Also See for RTX1000:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Erklärung der Symbole

    • 2 Sicherheitshinweise

      • Umgang mit dem Gerät
      • Umgang mit Elektrischen Leitungen
    • 3 Zielgruppe

    • 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

      • Rtx1000, Rtx2000
      • Spx1200T
    • 5 Lieferumfang

    • 6 Zubehör

    • 7 Installation

      • Hinweise zur Installation
      • Dachluke Ausbauen
      • Anlagenbefestigung Vorbereiten
      • Anlage Vorbereiten (nur RTX1000/2000)
      • Adapterrahmen Montieren
      • Dichtung zum Adapterrahmen Anbringen
      • Anlage in Dachluke Einbauen
      • Elektrische Versorgungsleitungen Verlegen
      • Versorgungsleitungen zur Kondensatoreinheit Verlegen (nur SPX1200T)
      • Abdeckrahmen Befestigen
    • 8 Anlagen-Software Konfigurieren

      • Einstellungsmodus Starten und Beenden
      • Unterspannungsabschaltung
      • Anzeige Temperatureinheit
      • Neigungssensor
    • 9 Technische Daten

  • Français

    • 1 Explication des Symboles

    • 2 Consignes de Sécurité

      • Précautions D'usage
      • Précautions Concernant Les Lignes Électriques
    • 3 Groupe Cible

    • 4 Usage Conforme

      • Rtx1000, Rtx2000
      • Spx1200T
    • 5 Contenu de la Livraison

    • 6 Accessoires

    • 7 Installation

      • Consignes de Sécurité Concernant L'installation
      • Démontez Le Lanterneau
      • Préparez la Fixation du Climatiseur
      • Préparer Le Climatiseur (Uniquement RTX1000/2000)
      • Montage du Cadre Adaptateur
      • Mise en Place du Joint Au Niveau du Cadre Adaptateur
      • Montez Le Climatiseur Dans Le Lanterneau
      • Pose des Câbles D'alimentation Électrique
      • Pose des Câbles D'alimentation Électrique de L'unité Condensateur (Uniquement SPX1200T)
      • Fixez Le Cadre de Recouvrement
    • 8 Configuration du Logiciel

      • Démarrage Et Arrêt du Mode de Réglage
      • P.01 : Arrêt Sous-Tension
      • Affichage de L'unité de Température
      • Capteur D'inclinaison
    • 9 Caractéristiques Techniques

  • Español

    • 1 Aclaración de Los Símbolos

    • 2 Indicaciones de Seguridad

      • Manipulación del Aparato
      • Manipulación de Los Cables Eléctricos
    • 3 Destinatarios

    • 4 Uso Adecuado

      • Rtx1000, Rtx2000
      • Spx1200T
    • 5 Alcance del Suministro

    • 6 Accesorios

    • 7 Instalación

      • Indicaciones para la Instalación
      • Desmontar el Techo Solar
      • Preparar la Fijación del Equipo
      • Preparar el Equipo (sólo RTX1000/2000)
      • Montar el Marco Adaptador
      • Coloque la Junta del Techo de la Cabina del Conductor
      • Montar el Equipo en el Techo Solar
      • Tender Los Cables de Alimentación Eléctrica
      • Tender Los Conductos de Alimentación al Condensador (sólo SPX1200T)
      • Sujetar el Marco Cobertor
    • 8 Configurar el Software del Equipo

      • Iniciar y Salir del Modo de Ajuste
      • Desconexión de Tensión Mínima
      • Indicación de la Unidad de Temperatura
      • Sensor de Inclinación
    • 9 Datos Técnicos

  • Português

    • 1 Explicação Dos Símbolos

    • 2 Indicações de Segurança

      • Manuseamento Do Aparelho
      • Manuseamento Com Cabos Elétricos
    • 3 Grupo Alvo

    • 4 Utilização Adequada

      • Rtx1000, Rtx2000
      • Spx1200T
    • 5 Material Fornecido

    • 6 Acessórios

    • 7 Instalação

      • Indicações sobre a Instalação
      • Desmontar a Escotilha Do Teto
      • Preparar a Fixação da Unidade
      • Preparar a Unidade (Apenas RTX1000/2000)
      • Montar O Caixilho Adaptador
      • Colocar a Vedação no Caixilho Adaptador
      • Montar a Unidade Na Escotilha Do Teto
      • Instalação das Ligações de Alimentação Elétricas
      • Colocar os Cabos de Alimentação para a Unidade Condensadora (Apenas SPX1200T)
      • Fixar a Armação de Cobertura
    • 8 Configurar O Software da Unidade

      • Iniciar E Terminar O Modo de Configuração
      • Desativação por Subtensão
      • Indicação da Unidade de Temperatura
      • Sensor de Inclinação
    • 9 Dados Técnicos

  • Italiano

    • 1 Spiegazione Dei Simboli

    • 2 Indicazioni DI Sicurezza

      • Utilizzo Dell'apparecchio
      • Utilizzo Dei Cavi Elettrici
    • 3 Gruppo Target

    • 4 Uso Conforme Alla Destinazione

      • Rtx1000, Rtx2000
      • Spx1200T
    • 5 Dotazione

    • 6 Accessori

    • 7 Installazione

      • Note Sull'installazione
      • Smontaggio Dell'oblò del Tetto
      • Operazioni Preliminari Per Il Fissaggio Dell'impianto
      • Operazioni Preliminari Dell'impianto (solo RTX1000/2000)
      • Montaggio del Telaio Adattatore
      • Applicazione Della Guarnizione al Telaio Adattatore
      • Montaggio Dell'impianto Nell'oblò del Tetto
      • Posa Dei Cavi Elettrici DI Alimentazione
      • Posa Dei Cavi DI Alimentazione Per Il Condensatore (solo SPX1200T)
      • Fissaggio del Telaio DI Copertura
    • 8 Configurazione del Software Dell'impianto

      • Avvio E Arresto Della Modalità DI Configurazione
      • Spegnimento Per Sottotensione
      • Indicazione Unità DI Temperatura
      • Sensore DI Inclinazione
    • 9 Specifiche Tecniche

  • Dutch

    • 1 Verklaring Van de Symbolen

    • 2 Veiligheidsaanwijzingen

      • Omgang Met Het Toestel
      • Omgang Met Elektrische Leidingen
    • 3 Doelgroep

    • 4 Gebruik Volgens de Voorschriften

      • Rtx1000, Rtx2000
      • Spx1200T
    • 5 Omvang Van de Levering

    • 6 Toebehoren

    • 7 Installatie

      • Aanwijzingen Voor de Installatie
      • Dakraam Demonteren
      • Installatiebevestiging Voorbereiden
      • Installatie Voorbereiden (Alleen RTX1000/2000)
      • Adapterframe Monteren
      • Afdichting Adapterframe Aanbrengen
      • Installatie in Dakraam Inbouwen
      • Elektrische Voedingsleidingen Monteren
      • Voedingsleidingen Naar de Condensatoreenheid Plaatsen
      • (Alleen SPX1200T)
      • Afdekframe Bevestigen
    • 8 Installatiesoftware Configureren

      • Instelmodus Starten en Beëindigen
      • Onderspanningsuitschakeling
      • Weergave Temperatuurbereik
      • Hoeksensor
    • 9 Technische Gegevens

  • Dansk

    • 1 Forklaring Af Symbolerne

    • 2 Sikkerhedshenvisninger

      • Omgang Med Apparatet
      • Omgang Med Elektriske Ledninger
    • 3 Målgruppe

    • 4 Korrekt Brug

      • Rtx1000, Rtx2000
      • Spx1200T
    • 5 Leveringsomfang

    • 6 Tilbehør

    • 7 Installation

      • Henvisninger Vedrørende Installation
      • Afmontering Af Taglugen
      • Forberedelse Af Anlægsfastgørelsen
      • Forberedelse Af Anlægget (Kun RTX1000/2000)
      • Tilslutning Af Adapterrammen
      • Placering Af Tætningen Til Adapterrammen
      • Montering Af Anlægget I Taglugen
      • Trækning Af Elektriske Forsyningsledninger
      • Trækning Af Forsyningsledninger Til Kondensatorenheden (Kun SPX1200T)
      • Fastgørelse Af Afdækningsrammen
    • 8 Konfiguration Af Anlægssoftwaren

      • Start Og Afslutning Af Indstillingsmodusen
      • Underspændingsfrakobling
      • Visning Temperaturenhed
      • Hældningssensor
    • 9 Tekniske Data

  • Svenska

    • 1 Förklaring Till Symboler

    • 2 Säkerhetsanvisningar

      • Handhavande
      • Elledningar
    • 3 Målgrupp

    • 4 Ändamålsenlig Användning

      • Rtx1000, Rtx2000
      • Spx1200T
    • 5 Leveransomfattning

    • 6 Tillbehör

    • 7 Installation

      • Installationsanvisningar
      • Demontera Tackluckan
      • Förbereda Fastsättning Av Anläggningen
      • Förbereda Anläggningen (Endast RTX1000/2000)
      • Montera Adapterram
      • Sätta Fast Tätningen I Adapterramen
      • Montera Anläggningen I Takluckan
      • Dra Elkablar
      • Dra Ledningarna Till Kondensorenheten (Endast SPX1200T)
      • Sätta Fast Täckramen
    • 8 Konfigurera Klimatanläggningens Programvara

      • Starta Och Avsluta Inställningsläget
      • Avstängning VID Underspänning
      • Visning Temperaturenhet
      • Lutningssensor
    • 9 Tekniska Data

  • Norsk

    • 1 Symbolforklaringer

    • 2 Sikkerhetsregler

      • Behandling Av Apparatet
      • Håndtering Av Elektriske Ledninger
    • 3 Målgruppe

    • 4 Tiltenkt Bruk

      • Rtx1000, Rtx2000
      • Spx1200T
    • 5 Leveringsomfang

    • 6 Tilbehør

    • 7 Installasjon

      • RåD Vedrørende Installasjon
      • Montere Ut Takluke
      • Forberede Feste Av Anlegg
      • Klargjøre Anlegget (Kun RTX1000/2000)
      • Monter Adapterramme
      • Plassere Tetning På Adapterrammen
      • Montere Anlegget I Takluken
      • Legg Elektriske Forsyningsledninger
      • Legg Tilførselsledninger Til Kondensatorenheten (Kun SPX1200T)
      • Feste Dekkramme
    • 8 Konfigurere Anleggs-Programvaren

      • Starte Og Slutte Innstillingsmodus
      • Underspenningsutkobling
      • Visning Temperaturenhet
      • Hellingsføler
    • 9 Tekniske Spesifikasjoner

  • Suomi

    • 1 Symbolien Selitys

    • 2 Turvallisuusohjeet

      • Laitteen Käsittely
      • Sähköjohtimien Käsittely
    • 3 Kohderyhmä

    • 4 Määräysten Mukainen Käyttö

      • Rtx1000, Rtx2000
      • Spx1200T
    • 5 Toimituskokonaisuus

    • 6 Lisävarusteet

    • 7 Asennus

      • Asennusohjeita
      • Kattoluukun Irrotus
      • Laitteen Kiinnityksen Valmistelu
      • Laitteen Valmistelu (Vain RTX1000/2000)
      • Adapterikehyksen Asentaminen
      • Tiivisteen Laittaminen Adapterikehykseen
      • Laitteen Asennus Kattoluukkuun
      • Sähkönsyöttöjohtojen Vetäminen
      • Kondensaattoriyksikön Syöttöjohdinten Vetäminen (Vain SPX1200T)
      • Peitekehyksen Kiinnitys
    • 8 Laitteen Ohjelmiston Konfigurointi

      • Asetustilan Käynnistäminen Ja Lopettaminen
      • Alijännitekatkaisu
      • Näyttö Lämpötilayksikkö
      • Kallistusanturi
    • 9 Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CLIMATE CONTROL
Assembly kit for Scania NG Highline and
EN
Topline
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagesatz für Scania NG Highline und
DE
Topline
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Kit de montage pour
FR
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . 30
Juego de montaje para
ES
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 44
Kit de montagem para
PT
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . 58
Set di montaggio per
IT
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 72
Montageset voor
NL
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . 86
Monteringssæt til
DA
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . 100
Monteringssats för
SV
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 113
Monteringssett for
NO
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . 126
Asennussarja
FI
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
COOLAIR
RTX1000, RTX2000, SPX1200T
Монтажный комплект для
RU
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 151
Zestaw montażowy do
PL
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Montážna súprava pre
SK
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Montážní sada pro vozidla
CS
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Szerelőkészlet a következőkhöz:
HU
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RTX1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dometic RTX1000

  • Page 1 CLIMATE CONTROL COOLAIR RTX1000, RTX2000, SPX1200T Assembly kit for Scania NG Highline and Монтажный комплект для Topline Инструкция по монтажу ... . 151 Installation Manual ....3 Zestaw montażowy do...
  • Page 3: Table Of Contents

    Preparing the unit fixings ..........8 Preparing the unit (RTX1000/2000 only) ....... 9 Mounting the adapter frame .
  • Page 4: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols RTX1000/2000, SPX1200T Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
  • Page 5: Handling Electrical Cables

    • Please inform your vehicle manufacturer if the height entered in your vehicle documents needs to be altered due to the installation of the parking cooler. – RTX1000/2000 height: 180 mm – SPX1200T height: 60 mm • Disconnect all power supply lines when working on the parking cooler (cleaning, maintenance, etc).
  • Page 6: Rtx1000, Rtx2000

    Scope of delivery RTX1000/2000, SPX1200T RTX1000, RTX2000 The installation kit enables the installation of a CoolAir RTX1000 or RTX2000 parking cooler in a roof ventilation opening (hatch) provided at the plant in a Scania NG 2017 driver cab. SPX1200T The installation kit enables the installation of a CoolAir SPX1200T roof evaporator in a roof ventilation opening (hatch) provided at the plant in a Scania NG 2017 driver cab.
  • Page 7: Accessories

    RTX1000/2000, SPX1200T Accessories Accessories Available as accessories (not included in the scope of delivery): Part designation Ref. no. Connection cable 6 mm² x 11 m 9100300108 Electrical fuse connection set RTX 9100300110 Installation CAUTION! Incorrect installation of the parking cooler may place the safety of the user at risk.
  • Page 8: Removing The Roof Hatch

    • The downward slope of the roof in forward direction in the area where the unit is installed must not be more than: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17°...
  • Page 9: Preparing The Unit (Rtx1000/2000 Only)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Preparing the unit (RTX1000/2000 only) NOTICE! When preparing the unit on the work surface, make sure it is secured against falling off. Make sure that the work surface is clean and level to ensure that the unit is not damaged.
  • Page 10: Fitting The Unit In The Roof Hatch

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Fitting the unit in the roof hatch ➤ Place the parking cooler centrally and facing forwards in the roof hatch opening (fig. c). NOTE Once the unit is in position on the vehicle roof, the seal should make contact all the way round.
  • Page 11: Installing Supply Lines To The Condenser Unit (Spx1200T Only)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation ➤ Connect the wiring loom to the unit and fix with a cable tie in a suitable position (fig. d 2.). Installing supply lines to the condenser unit (SPX1200T only) Observe the following instructions when installing the supply lines: •...
  • Page 12: Configuring The System Software

    Configuring the system software RTX1000/2000, SPX1200T Configuring the system software Before the system is first put into operation, the control unit settings can be adjusted to suit the various installation conditions. Those adjustments must be made by the installer (fig. 5).
  • Page 13: Low Voltage Shut-Down

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuring the system software P.01: Low voltage shut-down The battery monitor protects the battery against discharging excessively. NOTICE! If the unit is switched off by the battery monitor, it means the battery charge level is low. Avoid repeated starting or using electrical equipment. Make sure that the battery is recharged.
  • Page 14: Unit For Temperature Display

    Configuring the system software RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Unit for temperature display The system can display the room temperature in °C or °F. ➤ Switch to configuration mode (chapter “Entering and exiting configuration mode” on page 12). ✓ The display shows “P.01” and the symbol flashes.
  • Page 15: Technical Data

    RTX1000/2000, SPX1200T Technical data Technical data CoolAir RTX1000 RTX2000 Cooling capacity: 1200 W 2000 W Rated input voltage: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. current consumption: 5 – 25 A 5 – 29 A Operating temperature range: +5 to +52 °C Low voltage shutdown: Configurable (chapter “P.01: Low voltage shut-...
  • Page 16 Anlagenbefestigung vorbereiten ........22 Anlage vorbereiten (nur RTX1000/2000) ......23 Adapterrahmen montieren .
  • Page 17: Erklärung Der Symbole

    RTX1000/2000, SPX1200T Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Page 18: Umgang Mit Elektrischen Leitungen

    • Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob aufgrund des Aufbaues der Standklimaanlage eine Änderung des Eintrags der Fahrzeug- höhe in ihren Fahrzeugpapieren notwendig ist. – RTX1000/2000 Aufbauhöhe: 180 mm – SPX1200T Aufbauhöhe: 60 mm • Lösen Sie bei Arbeiten (Reinigung, Wartung usw.) an der Standklimaanlage alle Verbindungen zur Stromversorgung.
  • Page 19: Zielgruppe

    Werten abweichen, führt zur Beschädigung des Gerätes. RTX1000, RTX2000 Der Montagesatz ermöglicht den Einbau einer Standklimaanlage CoolAir RTX1000 oder CoolAir RTX2000 in eine werkseitig vorhandene Dachlukenöffnung (Lüftungsluke) eines Scania NG 2017 Fahrerhauses. SPX1200T Der Montagesatz ermöglicht den Einbau einer Dachverdampfereinheit CoolAir SPX1200T in eine werkseitig vorhandene Dachlukenöffnung (Lüftungs-...
  • Page 20: Lieferumfang

    Lieferumfang RTX1000/2000, SPX1200T Lieferumfang CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T Montagesatz für Scania NG 2017 Pos. in Teilebezeichnung Menge Abb. 1  Gewindeeinsatz mit Flansch M6 (nur RTX)  Gewindeeinsatz mit Flansch M8 (nur RTX) Distanzhülse L = 40 mm, ∅ 10 mm ...
  • Page 21: Installation

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Installation VORSICHT! Eine falsche Installation der Standklimaanlage kann die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen. Wenn die Standklimaanlage nicht gemäß dieser Montageanleitung installiert wird, übernimmt der Hersteller keine Haftung für Personen- oder Sach- schäden. ACHTUNG! • Die Installation der Standklimaanlage darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden.
  • Page 22: Dachluke Ausbauen

    Bewegung befindlichem Fahrzeug ausgelegt ist. Der Hersteller der Stand- klimaanlage übernimmt keine Haftung. • Die Dachneigung der Montagefläche darf in Fahrtrichtung nicht mehr betragen als: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • Die mitgelieferten Montageteile dürfen beim Einbau nicht eigenmächtig modifiziert werden.
  • Page 23: Anlage Vorbereiten (Nur Rtx1000/2000)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Anlage vorbereiten (nur RTX1000/2000) ACHTUNG! Sichern Sie die Anlage bei den Vorbereitungen auf der Arbeitsfläche gegen Herunterfallen. Achten Sie auf eine ebene und saubere Unterlage, damit die Anlage nicht beschädigt wird. Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 9): ➤...
  • Page 24: Anlage In Dachluke Einbauen

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Anlage in Dachluke einbauen ➤ Standklimaanlage zentrisch und in Fahrtrichtung in die Dachlukenöffnung setzen (Abb. c). HINWEIS Nach dem Aufsetzen auf das Fahrzeugdach muss die Dichtung umlaufend anliegen. Nur so ist eine sichere Abdichtung möglich. ACHTUNG! Überschreiten Sie keinesfalls das angegebene Drehmoment. Nur so können Sie ein Ausreißen der Gewindeeinsätze vermeiden.
  • Page 25: Versorgungsleitungen Zur Kondensatoreinheit Verlegen (Nur Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation ➤ Kabelstrang mit der Anlage verbinden und an geeigneter Stelle mit einem Kabelbinder fixieren (Abb. d 2.). Versorgungsleitungen zur Kondensatoreinheit verlegen (nur SPX1200T) Beachten Sie folgende Hinweise beim Verlegen der Versorgungsleitungen: • Beachten Sie auch die Anbauanleitung der Kondensatoreinheit.
  • Page 26: Anlagen-Software Konfigurieren

    Anlagen-Software konfigurieren RTX1000/2000, SPX1200T Anlagen-Software konfigurieren Vor der ersten Inbetriebnahme der Anlage kann die Steuerung auf die unter- schiedlichen Einbaugegebenheiten angepasst werden. Diese Anpassung muss von dem Einbauer vorgenommen werden (Abb. 5). Display- Werks- Parameter Bedeutung anzeige einstellung P.01 Unterspannungs- Der Batteriewächter schaltet bei der...
  • Page 27: Unterspannungsabschaltung

    RTX1000/2000, SPX1200T Anlagen-Software konfigurieren P.01: Unterspannungsabschaltung Der Batteriewächter schützt die Batterie vor zu tiefer Entladung. ACHTUNG! Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nur noch einen Teil ihrer Ladekapazität. Vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder auf- geladen wird.
  • Page 28: Neigungssensor

    Anlagen-Software konfigurieren RTX1000/2000, SPX1200T ✓ Das Display zeigt „P.02“ an, und das Symbol leuchtet. ➤ Taste drücken, um den Wert zu ändern. ✓ Die Kennzahl des aktuell eingestellten Wertes wird angezeigt: – 0: °C – 1: °F ➤ Mit den Tasten oder die gewünschte Temperatureinheit auswählen.
  • Page 29: Technische Daten

    RTX1000/2000, SPX1200T Technische Daten Technische Daten CoolAir RTX1000 RTX2000 Max. Kühlleistung: 1200 W 2000 W Anschlussspannung: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. Stromverbrauch: 5 – 25 A 5 – 29 A Betriebstemperaturbereich: +5 bis +52 °C Unterspannungsabschaltung: konfigurierbar (Kapitel „P.01: Unterspannungs- abschaltung“...
  • Page 30 RTX1000, RTX2000 ........
  • Page 31: Explication Des Symboles

    RTX1000/2000, SPX1200T Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité...
  • Page 32: Précautions Concernant Les Lignes Électriques

    Consignes de sécurité RTX1000/2000, SPX1200T • N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire à proximité de liquides inflammables et de gaz. • N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire lorsque la température extérieure est inférieure à 0 °C. • En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur auxiliaire et utilisez un agent d’extinction agréé.
  • Page 33: Groupe Cible

    • Si le climatiseur auxiliaire est utilisé avec des tensions différentes des valeurs indiquées, celui-ci sera endommagé RTX1000, RTX2000 Le kit de montage permet de monter un climatiseur auxiliaire CoolAir RTX1000 ou RTX2000 dans une ouverture de toit (lanterneau) déjà présente sur la cabine du véhicule Scania NG 2017.
  • Page 34: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison RTX1000/2000, SPX1200T Contenu de la livraison CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T kit de montage pour Scania NG 2017 Pos. dans Désignation des pièces Quantité fig. 1  Douille taraudée à bride M6 (uniquement RTX)  Douille taraudée à bride M8 (uniquement RTX) Douille d'écartement L = 40 mm, ∅...
  • Page 35: Installation

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Installation ATTENTION ! Une installation non conforme du climatiseur auxiliaire peut mettre en danger la sécurité de l'utilisateur. Si le climatiseur auxiliaire n'est pas installé conformément aux instructions de montage, le fabricant décline toute responsabilité relative aux dommages matériels et/ou corporels.
  • Page 36: Démontez Le Lanterneau

    • L’inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas dépasser la valeur suivante dans le sens de la marche : – RTX1000 : 8° – RTX2000 : 20° – SPX1200T : 17°...
  • Page 37: Préparer Le Climatiseur (Uniquement Rtx1000/2000)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Préparer le climatiseur (uniquement RTX1000/2000) AVIS ! Protégez le climatiseur contre les chutes lors des préparatifs de la surface de travail. Assurez-vous que la surface est plane et propre de manière à ce que le climatiseur ne soit pas endommagé.
  • Page 38: Montez Le Climatiseur Dans Le Lanterneau

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Montez le climatiseur dans le lanterneau ➤ Placez le climatiseur auxiliaire au niveau de l'ouverture du toit en le centrant et le tirant dans le sens de la marche (fig. c). REMARQUE Après la mise en place sur le toit du véhicule, le joint doit être en contact avec le toit du véhicule sur tout le pourtour.
  • Page 39: Pose Des Câbles D'alimentation Électrique De L'unité Condensateur (Uniquement Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation ➤ Raccordez le pôle positif (rouge) pour la mesure de la tension et le protéger avec 2 A. ➤ Raccordez fil du câble au climatiseur et le fixer à un endroit adapté avec un serre-câbles (fig. d 2.).
  • Page 40: Configuration Du Logiciel

    Configuration du logiciel RTX1000/2000, SPX1200T Configuration du logiciel Avant la première mise en service du système, vous pouvez adapter la commande aux différentes conditions de montage. Ce réglage doit être effectué par l'installateur du climatiseur (fig. 5). Affichage à Réglages Paramètre...
  • Page 41: P.01 : Arrêt Sous-Tension

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuration du logiciel P.01 : Arrêt sous-tension Le protecteur de batterie empêche la batterie de se décharger excessivement. AVIS ! Lorsque la batterie est éteinte par le contrôleur de batterie, elle ne dispose plus que d’une partie de sa capacité de charge. Évitez les démarrages répétés ou l’utilisation des consommateurs de courant.
  • Page 42: Affichage De L'unité De Température

    Configuration du logiciel RTX1000/2000, SPX1200T P.02 : Affichage de l'unité de température Le climatiseur peut afficher la température ambiante en °C ou en°F. ➤ Démarrez le mode de réglage (chapitre « Démarrage et arrêt du mode de réglage », page 40).
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    RTX1000/2000, SPX1200T Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CoolAir RTX1000 RTX2000 Puissance de refroidissement max. : 1200 W 2000 W Tension nominale d’entrée : 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consommation de courante max. : 5 – 25 A 5 – 29 A Plage de température de fonctionnement :...
  • Page 44 Preparar la fijación del equipo........50 Preparar el equipo (sólo RTX1000/2000) ......51 Montar el marco adaptador .
  • Page 45: Aclaración De Los Símbolos

    RTX1000/2000, SPX1200T Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración.
  • Page 46: Manipulación De Los Cables Eléctricos

    Indicaciones de seguridad RTX1000/2000, SPX1200T • No ponga en funcionamiento este equipo de aire acondicionado con temperaturas exteriores por debajo de los 0 °C. • En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acondicio- nado a motor parado y utilice medios de extinción autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego.
  • Page 47: Destinatarios

    RTX1000, RTX2000 El juego de montaje permite montar un equipo de aire acondicionado a motor parado CoolAir RTX1000 o RTX2000 en la abertura del techo solar de fábrica (ventana de ventilación) de la cabina del conductor de un Scania NG 2017.
  • Page 48: Alcance Del Suministro

    Alcance del suministro RTX1000/2000, SPX1200T Alcance del suministro CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T, juego de montaje para Scania NG 2017 Pos. en Nombre de las piezas Cantidad fig. 1  Inserto roscado con brida M6 (sólo RTX)  Inserto roscado con brida M8 (sólo RTX) Manguito distanciador L = 40 mm, ∅...
  • Page 49: Instalación

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalación Instalación ¡ATENCIÓN! Una instalación incorrecta del equipo aire acondicionado a motor parado puede perjudicar la seguridad del usuario. Si el equipo de aire acondicionado a motor parado no se instala según lo indicado en estas instrucciones de montaje, el fabricante declina toda responsabilidad por lesiones o daños materiales.
  • Page 50: Desmontar El Techo Solar

    El fabricante del equipo de aire acondicionado a motor parado declina toda responsabilidad. • La inclinación del techo en dirección de desplazamiento no puede ser superior a: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • No está permitido modificar las piezas de montaje adjuntas.
  • Page 51: Preparar El Equipo (Sólo Rtx1000/2000)

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalación Preparar el equipo (sólo RTX1000/2000) ¡AVISO! Asegure el equipo en la superficie de trabajo para que no se caiga durante las preparaciones. La base debe ser plana y estar limpia para que el equipo no resulte dañado.
  • Page 52: Montar El Equipo En El Techo Solar

    Instalación RTX1000/2000, SPX1200T Montar el equipo en el techo solar ➤ Coloque el equipo de aire acondicionado a motor parado centrado y en la dirección de desplazamiento en la abertura del techo solar (fig. c). NOTA Después de colocarlo en el techo del vehículo, la junta debe apoyarse en todo su perímetro.
  • Page 53: Tender Los Conductos De Alimentación Al Condensador (Sólo Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalación ➤ Conecte el cable positivo (rojo) para la alimentación de corriente y ponga un fusible de 40 A. ➤ Conecte el cable positivo (rojo) para la medición de tensión y ponga un fusible de 2 A. ➤ Conecte el mazo de cables con el equipo y fíjelo en el lugar adecuado con una abrazadera para cables (fig.
  • Page 54: Configurar El Software Del Equipo

    Configurar el software del equipo RTX1000/2000, SPX1200T Configurar el software del equipo Antes de la primera puesta en funcionamiento del equipo, se tiene que adaptar el control a las distintas particularidades del montaje. El instalador debe realizar esta adaptación (fig. 5).
  • Page 55: Desconexión De Tensión Mínima

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar el software del equipo P.01: Desconexión de tensión mínima El controlador de la batería protege la batería contra una descarga excesiva. ¡AVISO! Cuando el controlador de la batería la desconecta, esta solo dispone de una parte de su capacidad de carga. Evite arranques reiterados o poner en funcionamiento otros aparatos conectados.
  • Page 56: Indicación De La Unidad De Temperatura

    Configurar el software del equipo RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Indicación de la unidad de temperatura El equipo puede indicar la temperatura ambiente en °C o en °F. ➤ Inicie el modo de ajuste (capítulo “Iniciar y salir del modo de ajuste” en la página 54).
  • Page 57: Datos Técnicos

    RTX1000/2000, SPX1200T Datos técnicos ✓ Se vuelve a encontrar en la lista de menús y puede seleccionar un menú con las teclas Datos técnicos CoolAir RTX1000 RTX2000 Potencia de enfriamiento máx.: 1200 W 2000 W Tensión nominal de entrada: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo de corriente máx.:...
  • Page 58 Preparar a fixação da unidade ........64 Preparar a unidade (apenas RTX1000/2000) ......65 Montar o caixilho adaptador.
  • Page 59: Explicação Dos Símbolos

    RTX1000/2000, SPX1200T Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
  • Page 60: Manuseamento Com Cabos Elétricos

    Indicações de segurança RTX1000/2000, SPX1200T • Não coloque a unidade fixa de ar condicionado em funcionamento com temperaturas exteriores abaixo de 0 °C. • Em caso de incêndio, não solte a tampa superior da unidade fixa de ar condicionado mas utilize antes os agentes de extinção permitidos. Não utilize água para apagar incêndios.
  • Page 61: Grupo Alvo

    RTX1000, RTX2000 O kit de montagem permite a montagem de uma unidade de ar condicionado CoolAir RTX1000 ou RTX2000 numa escotilha aberta no tejadilho (escotilha de ventilação), disponível a partir de fábrica, de uma cabina Scania NG 2017. SPX1200T O kit de montagem permite a instalação de uma unidade de evaporação no teja-...
  • Page 62: Material Fornecido

    Material fornecido RTX1000/2000, SPX1200T Material fornecido Kit de montagem CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T para Scania NG 2017 Pos. na Quanti- Designação das peças fig. 1 dade  Inserção roscada com flange M6 (apenas RTX)  Inserção roscada com flange M8 (apenas RTX) Casquilho distanciador C = 40 mm, ∅...
  • Page 63: Instalação

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalação Instalação PRECAUÇÃO! Uma instalação incorreta da unidade fixa de ar condicionado pode comprometer a segurança do utilizador. Se a unidade fixa de ar condicionado não for instalada em conformidade com este manual de montagem, o fabricante não assume qualquer tipo de responsabilidade por danos pessoais ou materiais.
  • Page 64: Desmontar A Escotilha Do Teto

    • A inclinação da superfície de montagem no tejadilho não deve exceder os seguintes valores: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • As peças de montagem fornecidas não devem ser modificadas pela própria pessoa durante a montagem.
  • Page 65: Preparar A Unidade (Apenas Rtx1000/2000)

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalação Preparar a unidade (apenas RTX1000/2000) NOTA! Nas preparações da superfície de trabalho, proteja a unidade contra queda. Tenha em atenção uma superfície plana e limpa para que a unidade não seja danificada. Proceder conforme indicado em seguida (fig. 9): ➤...
  • Page 66: Montar A Unidade Na Escotilha Do Teto

    Instalação RTX1000/2000, SPX1200T Montar a unidade na escotilha do teto ➤ Posicionar a unidade fixa de ar condicionado centrada, no sentido de andamento, na abertura da escotilha do tejadilho (fig. c). OBSERVAÇÃO Após a colocação no tejadilho da cabina, o dispositivo vedante deve continuar a manter-se.
  • Page 67: Colocar Os Cabos De Alimentação Para A Unidade Condensadora (Apenas Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalação ➤ Ligar o cabo positivo (vermelho) para medição da tensão e proteger com fusível de 2 A. ➤ Ligar o feixe de cabos à unidade e fixar em local apropriado com uma braçadeira para cabos (fig. d 2.).
  • Page 68: Configurar O Software Da Unidade

    Configurar o software da unidade RTX1000/2000, SPX1200T Configurar o software da unidade Antes da primeira colocação em funcionamento da unidade, o comando pode ser adaptado às diferentes condicionantes da instalação. Esta adaptação deve ser realizada pelo instalador (fig. 5). Indicação no Configuração...
  • Page 69: Desativação Por Subtensão

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar o software da unidade P.01: Desativação por subtensão O monitorizador da bateria protege a bateria contra descarregamento dema- siado profundo. NOTA! Quando a bateria é desligada através do monitorizador da bateria dispõe de apenas parte da sua capacidade de carga. Evite arranques contínuos ou colocar em funcionamento outros consumidores de corrente.
  • Page 70: Indicação Da Unidade De Temperatura

    Configurar o software da unidade RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Indicação da unidade de temperatura A unidade pode indicar a temperatura ambiente em °C ou °F. ➤ Iniciar o modo de configuração (capítulo “Iniciar e terminar o modo de configuração” na página 68).
  • Page 71: Dados Técnicos

    RTX1000/2000, SPX1200T Dados técnicos ➤ Pressionar o botão para memorizar o valor. ✓ O valor definido será memorizado e utilizado quando a unidade for reiniciada. ✓ Encontra-se novamente na listagem de menu, podendo selecionar o menu com os botões Dados técnicos...
  • Page 72 RTX1000, RTX2000 ........
  • Page 73: Spiegazione Dei Simboli

    RTX1000/2000, SPX1200T Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può...
  • Page 74: Utilizzo Dei Cavi Elettrici

    Indicazioni di sicurezza RTX1000/2000, SPX1200T • In caso di incendio non rimuovere il coperchio superiore del climatizzatore a motore spento, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non tentare di estinguere l'incendio con acqua. • Si prega di informarsi presso il produttore del proprio veicolo se, in seguito al montaggio del climatizzatore a motore spento, è...
  • Page 75: Gruppo Target

    RTX1000, RTX2000 Il set di montaggio permette l'installazione di un climatizzatore a motore spento CoolAir RTX1000 o RTX2000 in un'apertura dell'oblò del tetto disponibile, realizzata in fabbrica (tettuccio di aerazione) di una cabina di guida Scania NG 2017.
  • Page 76: Dotazione

    Dotazione RTX1000/2000, SPX1200T Dotazione Set di montaggio CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T per Scania NG 2017 Pos. in Denominazione pezzo Quantità fig. 1  Inserto filettato con flangia M6 (solo RTX)  Inserto filettato con flangia M8 (solo RTX) Bussola distanziale L = 40 mm, ∅ 10 mm ...
  • Page 77: Installazione

    RTX1000/2000, SPX1200T Installazione Installazione ATTENZIONE! Un’installazione non corretta del climatizzatore autonomo può mettere in pericolo la sicurezza dell’utente. Se il climatizzatore a motore spento non viene installato secondo queste istruzioni di montaggio, il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o cose.
  • Page 78: Smontaggio Dell'oblò Del Tetto

    • La pendenza della superficie di montaggio del tetto, in direzione di marcia non deve essere superiore a: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • I componenti di montaggio in dotazione non devono essere modificati in modo arbitrario durante l’installazione.
  • Page 79: Operazioni Preliminari Dell'impianto (Solo Rtx1000/2000)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installazione Operazioni preliminari dell’impianto (solo RTX1000/2000) AVVISO! Durante le operazioni preliminari, assicurare l’impianto sul piano di lavoro per evitare che cada. Affinché l’impianto non venga danneggiato, accertarsi che poggi su una base piana e pulita. Procedere nel seguente modo (fig. 9): ➤...
  • Page 80: Posa Dei Cavi Elettrici Di Alimentazione

    Installazione RTX1000/2000, SPX1200T NOTA Una volta montata sul tetto del veicolo, la guarnizione deve trovarsi su tutto il perimetro del tetto. Solo in questo modo è possibile avere una tenuta sicura. AVVISO! Non superare in nessun caso il momento torcente indicato. Solo in questo modo è...
  • Page 81: Posa Dei Cavi Di Alimentazione Per Il Condensatore (Solo Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installazione Posa dei cavi di alimentazione per il condensatore (solo SPX1200T) Durante la posa dei cavi di alimentazione fare attenzione alle seguenti indicazioni: • Fare attenzione anche alle istruzioni di montaggio del condensatore. • La lunghezza massima di posa fra l'evaporatore e il condensatore è di 4,20 m (fig.
  • Page 82: Configurazione Del Software Dell'impianto

    Configurazione del software dell’impianto RTX1000/2000, SPX1200T Configurazione del software dell’impianto Prima della messa in funzione iniziale dell’impianto, il comando può essere adattato alle diverse condizioni di montaggio. Questo adattamento deve essere effettuato dall’addetto all’installazione (fig. 5). Indica- Imposta- zione del...
  • Page 83: Spegnimento Per Sottotensione

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurazione del software dell’impianto P.01: Spegnimento per sottotensione Il dispositivo di controllo automatico della batteria impedisce che la batteria si scarichi troppo. AVVISO! La batteria, al momento della disattivazione tramite il dispositivo di controllo automatico, possiede ancora una parte della propria capacità di carica. Evitare l’accensione ripetuta o l’utilizzo di utenze.
  • Page 84: Indicazione Unità Di Temperatura

    Configurazione del software dell’impianto RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Indicazione unità di temperatura L’impianto può visualizzare la temperatura ambiente in °C o °F. ➤ Avvio della modalità di configurazione (capitolo “Avvio e arresto della modalità di configurazione” a pagina 82). ✓ Il display visualizza “P.01” e si accende il simbolo ➤...
  • Page 85: Specifiche Tecniche

    RTX1000/2000, SPX1200T Specifiche tecniche Specifiche tecniche CoolAir RTX1000 RTX2000 Capacità di raffreddamento max: 1200 W 2000 W Tensione nominale di ingresso: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo di corrente max: 5 – 25 A 5 – 29 A Intervallo di variazione della temperatura di da +5 a +52 °C...
  • Page 86 RTX1000, RTX2000 ........
  • Page 87: Verklaring Van De Symbolen

    RTX1000/2000, SPX1200T Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
  • Page 88: Omgang Met Elektrische Leidingen

    Veiligheidsaanwijzingen RTX1000/2000, SPX1200T • Plaats de standairco niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen en gassen. • Gebruik de standairco niet bij buitentemperaturen onder 0 °C. • In geval van brand maakt u niet het bovenste deksel van de standairco los, maar gebruikt u goedgekeurde blusmiddelen.
  • Page 89: Doelgroep

    RTX1000, RTX2000 Met de montageset kan de standairco CoolAir RTX1000 of RTX2000 in een in de fabriek aangebrachte opening in het dakraam (ventilatieraam) van een Scania NG 2017 bestuurderscabine worden ingebouwd.
  • Page 90: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering RTX1000/2000, SPX1200T Omvang van de levering CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montageset voor Scania NG 2017 Pos. in Hoeveel- Aanduiding onderdeel afb. 1 heid  Schroefdraadinzetstuk met flens M6 (alleen RTX)  Schroefdraadinzetstuk met flens M8 (alleen RTX) Afstandshuls L = 40 mm, ∅...
  • Page 91: Installatie

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatie Installatie VOORZICHTIG! Verkeerde installatie van de standairco kan de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen. Als de standairco niet conform deze montagehandleiding wordt geïnstalleerd, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor letsel of materiële schade.
  • Page 92: Dakraam Demonteren

    De fabrikant van de dakairco stelt zich hiervoor niet aansprakelijk. • De dakhelling van het montagevlak mag in rijrichting niet meer bedragen dan: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • De meegeleverde montageonderdelen mogen bij de montage niet eigen- machtig worden gewijzigd.
  • Page 93: Installatie Voorbereiden (Alleen Rtx1000/2000)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatie Installatie voorbereiden (alleen RTX1000/2000) LET OP! Beveilig de installatie bij de voorbereidingen op het werkoppervlak tegen vallen. Let op een vlakke en schone ondergrond, zodat de installatie niet wordt beschadigd. Ga als volgt te werk (afb. 9): ➤...
  • Page 94: Installatie In Dakraam Inbouwen

    Installatie RTX1000/2000, SPX1200T Installatie in dakraam inbouwen ➤ Standairco centrisch en in rijrichting in de dakopening plaatsen (afb. c). INSTRUCTIE Na het plaatsen op het voertuigdak moet de afdichting rondom tegen het voertuigdak aansluiten. Alleen zo is een perfecte afdichting mogelijk.
  • Page 95: Voedingsleidingen Naar De Condensatoreenheid Plaatsen

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatie ➤ Kabelstreng met de installatie verbinden en op een geschikt punt met een kabelbinder fixeren (afb. d 2.). Voedingsleidingen naar de condensatoreenheid plaatsen (alleen SPX1200T) ..Neem de volgende aanwijzingen bij het plaatsen van de voedingsleidingen in acht: •...
  • Page 96: Installatiesoftware Configureren

    Installatiesoftware configureren RTX1000/2000, SPX1200T Installatiesoftware configureren Voor de eerste ingebruikneming van de installatie kan de besturing aan de verschillende inbouwomstandigheden worden aangepast. Deze aanpassing moet door de monteur worden uitgevoerd (afb. 5). Display- Fabrieks- Parameter Betekenis weergave instelling P.01 Onderspannings-...
  • Page 97: Onderspanningsuitschakeling

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatiesoftware configureren P.01: Onderspanningsuitschakeling De accumonitor beschermt de accu tegen te diepe ontlading. LET OP! De accu heeft bij het uitschakelen door de accumonitor niet meer de volle laad- capaciteit. Vermijd meermaals starten of het gebruik van stroomverbruikers.
  • Page 98: Weergave Temperatuurbereik

    Installatiesoftware configureren RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Weergave temperatuurbereik De installatie kan de ruimtetemperatuur in °C of °F weergeven. ➤ Instelmodus starten (hoofdstuk „Instelmodus starten en beëindigen” op pagina 96). ✓ Het display toont „P.01”, en het symbool brandt. ➤ Met de toetsen het menu P.02 selecteren.
  • Page 99: Technische Gegevens

    RTX1000/2000, SPX1200T Technische gegevens ➤ Toets indrukken om de waarde op te slaan. ✓ De ingestelde waarde wordt opgeslagen en bij de herstart van de installatie gebruikt. ✓ U bevindt zich nu weer in de menulijst en kunt met de toetsen menu selecteren.
  • Page 100 RTX1000, RTX2000 ........
  • Page 101: Forklaring Af Symbolerne

    RTX1000/2000, SPX1200T Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
  • Page 102: Omgang Med Elektriske Ledninger

    Målgruppe RTX1000/2000, SPX1200T • Løsn i tilfælde af brand ikke det øverste dæksel på standklimaanlægget, men anvend tilladte brandslukningsmidler. Anvend ikke vand til slukning. • Kontakt køretøjsproducenten for at afklare, om køretøjets højde skal ændres i indregistreringspapirerne, hvis standklimaanlægget monteres: –...
  • Page 103: Korrekt Brug

    RTX1000, RTX2000 Monteringssættet gør det muligt at montere et standklimaanlæg CoolAir RTX1000 eller RTX2000 i en taglugeåbning (ventilationsluge), der findes fra fabrikken, i førerhuset på en Scania NG 2017. SPX1200T Monteringssættet gør det muligt at montere en tagfordamperenhed CoolAir SPX1200T i en taglugeåbning (ventilationsluge), der findes fra fabrikken, i fører-...
  • Page 104: Leveringsomfang

    Leveringsomfang RTX1000/2000, SPX1200T Leveringsomfang CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T monteringssæt for Scania NG 2017 Pos. på Delenes betegnelse Mængde fig. 1  Gevindindsats med flange M6 (kun RTX)  Gevindindsats med flange M8 (kun RTX) Afstandsmuffe L = 40 mm, ∅ 10 mm ...
  • Page 105: Installation

    Producenten af standklimaanlægget påtager sig intet ansvar. • Monteringsfladens taghældning må i kørselsretningen ikke være mere end: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17°...
  • Page 106: Afmontering Af Taglugen

    Forberedelse af anlægsfastgørelsen ➤ Montér holderne foran og bagved på køretøjets tag som vist (fig. 7). ➤ Formontér fastgørelsesmaterialet på holderne som vist (fig. 8). Forberedelse af anlægget (kun RTX1000/2000) VIGTIGT! Fastgør under forberedelserne anlægget på arbejdsfladen, så det ikke falder ned.
  • Page 107: Tilslutning Af Adapterrammen

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation ➤ Skru de 22 selvskærende gevindindsatser M8 ind i de tilsvarende blindhuller som vist. Anvend hertil den vedlagte 1/4"-bit. Tilslutning af adapterrammen VIGTIGT! Kontrollér, at klæbefladen til tætningen mellem anlægget og førerhusets tag er ren (fri for støv, olie osv.).
  • Page 108: Trækning Af Elektriske Forsyningsledninger

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Trækning af elektriske forsyningsledninger FARE! Ved køretøjstyperne EX/III og FL (i henhold til ADR-forskrift) skal der monteres en batteriafbryderkontakt. ADVARSEL! • Den elektriske tilslutning må kun foretages af fagpersonale med tilsvarende viden. • Kontrollér før arbejder på elektrisk drevne komponenter, at der ikke er til- sluttet spænding.
  • Page 109: Fastgørelse Af Afdækningsrammen

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguration af anlægssoftwaren • Undgå snævre radier, når forsyningsledninger trækkes og bøjes. Anvend en passende rund genstand, som skal lægges under, når der bøjes. En for snæver radius knækker kølemiddelledningen, og klimaanlægget er ikke driftsklart. ➤ Afkort den længde af forsyningsledningen, der ikke er brug for, ved at lave en bue.
  • Page 110: Start Og Afslutning Af Indstillingsmodusen

    Konfiguration af anlægssoftwaren RTX1000/2000, SPX1200T BEMÆRK Indstillingsmodusen kan også hentes, når underspændingsbeskyttelsen har frakoblet anlægget, og der kun står en restspænding til rådighed. Start og afslutning af indstillingsmodusen ➤ Tryk på tasten , og den trykket ind. ➤ Tryk på tasten i mere end 3 sek.
  • Page 111: Visning Temperaturenhed

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguration af anlægssoftwaren BEMÆRK Værdien for underspændingsfrakoblingen må kun indstilles så lavt, at der er til- strækkelig spænding på batteriet til altid at kunne start motoren. Som regel bør værdien ikke være mindre end 22 V. ➤ Tryk på tasten for at gemme værdien.
  • Page 112: Tekniske Data

    Tekniske data RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Tryk på tasten for at ændre værdien. ✓ Koden for den aktuelt indstillede værdi vises. ➤ Vælg værdien „1“ med tasterne eller ➤ Tryk på tasten for at gemme værdien. ✓ Den indstillede værdi gemmes og anvendes, når anlægget genstartes.
  • Page 113 RTX1000, RTX2000 ........
  • Page 114: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler RTX1000/2000, SPX1200T Förklaring till symboler VARNING! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador. AKTA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
  • Page 115: Elledningar

    RTX1000/2000, SPX1200T Målgrupp • Vid brand: lossa inte klimatanläggningens övre lock; använd godkänt släckningsmedel. Använd inte vatten för att släcka elden. • Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna om fordonets höjd måste ändras i fordonshandlingarna efter inbyggnad av klimatanläggningen: – RTX 1000/2000 påbyggnadshöjd: 180 mm –...
  • Page 116: Ändamålsenlig Användning

    än de som anges här. RTX1000, RTX2000 Monteringssatsen används för montering av den motoroberoende klimat- anläggningen CoolAir RTX1000 eller RTX2000 i en befintlig taklucka (vädrings- lucka) på förarhytten på en Scania NG 2017. SPX1200T Monteringssatsen används för montering av den takmonterade förångarenheten CoolAir SPX1200T i en befintlig taklucka (vädringslucka) på...
  • Page 117: Leveransomfattning

    RTX1000/2000, SPX1200T Leveransomfattning Leveransomfattning CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T monteringssats för Scania NG 2017 Pos. på Komponent Mängd bild 1  Gänginsats med fläns M6 (endast RTX)  Gänginsats med fläns M8 (endast RTX) Distanshylsa L = 40 mm, ∅ 10 mm ...
  • Page 118: Installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installation AKTA! Om klimatanläggningen installeras på ett felaktigt sätt kan det påverka användarens säkerhet. Tillverkaren tar inte något ansvar för personskador eller materiella skador om klimatanläggningen inte installeras enligt denna monteringsanvisning. OBSERVERA! • Den motoroberoende klimatanläggningen får endast installeras av behöriga installatörer.
  • Page 119: Demontera Tackluckan

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • Taklutningen vid monteringsytan får i färdriktningen inte överstiga: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • De medföljande monteringskomponenterna får inte ändras egenmäktigt. • Ventilationsöppningarna får inte täckas över (minsta avstånd till andra kompo- nenter: 100 mm).
  • Page 120: Förbereda Anläggningen (Endast Rtx1000/2000)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Förbereda anläggningen (endast RTX1000/2000) OBSERVERA! Säkra anläggningen på arbetsytan så att den inte kan falla ned medan den förbereds. Se till att ytan är ren och jämn så att anläggningen inte skadas. Gör så här (bild 9): ➤...
  • Page 121: Dra Elkablar

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation OBSERVERA! Överskrid aldrig angivet åtdragningsmoment. Om detta inte följs finns det risk att gänginsatserna går sönder. ➤ Sätt fast klimatanläggningen enligt bilderna (bild c). Dra elkablar FARA! På fordonstyperna EX/III och FL (enligt ADR-direktiv) måste man installera en batterifrånskiljare.
  • Page 122: Sätta Fast Täckramen

    Konfigurera klimatanläggningens programvara RTX1000/2000, SPX1200T • Undvik små radier när ledningarna läggs och böjs. Använd ett passande runt föremål för att lägga under ledningarna när de böjs. För små radier leder till att köldmedelsledningen ”viks” eller knäcks; klimatanläggningen fungerar då...
  • Page 123: Starta Och Avsluta Inställningsläget

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurera klimatanläggningens programvara ANVISNING Inställningsläget kan även aktiveras när underspänningsskyddet har stängt av klimatanläggningen det endast kvarstår en restspänning. Starta och avsluta inställningsläget ➤ Tryck på och håll den intryckt. ➤ Tryck på i mer än 3 s.
  • Page 124: Visning Temperaturenhet

    Konfigurera klimatanläggningens programvara RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Tryck på för att spara värdet. ✓ Det inställda värdet sparas och aktiveras när klimatanläggningen startas om. ✓ Du är nu tillbaka i menylistan och kan välja en meny med knapparna P.02: Visning temperaturenhet Anläggningen kan visa rumstemperaturen i °C eller °F.
  • Page 125: Tekniska Data

    RTX1000/2000, SPX1200T Tekniska data ➤ Tryck på för att spara värdet. ✓ Det inställda värdet sparas och aktiveras när klimatanläggningen startas om. ✓ Du är nu tillbaka i menylistan och kan välja en meny med knapparna Tekniska data CoolAir RTX1000 RTX2000 Max.
  • Page 126 Forberede feste av anlegg......... .132 Klargjøre anlegget (kun RTX1000/2000)......132 Monter adapterramme .
  • Page 127: Symbolforklaringer

    RTX1000/2000, SPX1200T Symbolforklaringer Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått. FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
  • Page 128: Håndtering Av Elektriske Ledninger

    Målgruppe RTX1000/2000, SPX1200T • I tilfelle brann må man ikke løsne det øvre dekslet på klimaanlegget, og bruk kun lovlige slukkemiddel. Bruk ikke vann til slukking. • Spør kjøretøyprodusenten om det på grunn av montering av klimaanlegget er nødvendig å endre registreringen av kjøretøyets takhøyde i vognkortet: –...
  • Page 129: Tiltenkt Bruk

    • Hvis man bruker klimaanlegget med spenningsverdier som avviker fra de angitte verdiene, vil dette skade apparatet. RTX1000, RTX2000 Montasjesettet gjør det mulig å montere klimaanlegget CoolAir RTX1000 eller RTX2000 i en taklukeåpning (lufteluke) som er montert ved fabrikken på et Scania NG 2017 førerhus.
  • Page 130: Leveringsomfang

    Leveringsomfang RTX1000/2000, SPX1200T Leveringsomfang CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T Monteringssett for Scania NG 2017 Pos. i fig. 1 Delebeskrivelse Antall  Gjengeinnsats med flens M6 (kun RTX)  Gjengeinnsats med flens M8 (kun RTX) Avstandshylse L = 40 mm, ∅ 10 mm ...
  • Page 131: Installasjon

    Produsenten av klimaanlegget påtar seg intet ansvar. • Takhellingen til monteringsflaten skal i kjøreretningen ikke være mer enn: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17°...
  • Page 132: Montere Ut Takluke

    Forberede feste av anlegg ➤ Monter holder foran og bak som fremstilt på kjøretøystaket (fig. 7). ➤ Formonter festemateriell som fremstilt på holderne (fig. 8). Klargjøre anlegget (kun RTX1000/2000) PASS PÅ! Fest anlegget på arbeidsflaten slik at det ikke faller ned under klargjøringen.
  • Page 133: Monter Adapterramme

    RTX1000/2000, SPX1200T Installasjon Monter adapterramme PASS PÅ! Forsikre deg om at klebeflaten for tettingen mellom anlegg og førerhustak er ren (fri for støv, olje osv.). ➤ Utstyr den omløpende fordypningen i adapterrammen med et plastisk ikke- herdende butyltetningsstoff (f.eks. SikaLastomer-710) (fig. 0).
  • Page 134: Legg Tilførselsledninger Til Kondensatorenheten (Kun Spx1200T)

    Installasjon RTX1000/2000, SPX1200T PASS PÅ! • Sikre nett-tilkoblingen i kjøretøyet med 40 A for strømforsyningen og med 2 A for spenningsmålingen. • Batteriet må kunne levere den nødvendige strømmen og spenningen (kapittel «Tekniske spesifikasjoner» på side 138). Koble anlegget direkte til hovedfordeleren.
  • Page 135: Feste Dekkramme

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurere anleggs-programvaren ➤ Fest tilførselsledningen med vedlagte klips til bakveggen på lastebilen (fig. f). ➤ Stikk lommen inn i festet som er beregnet på dette (fig. f 2). ➤ Sett på dekslet (fig. f 4). 7.10 Feste dekkramme PASS PÅ!
  • Page 136: Underspenningsutkobling

    Konfigurere anleggs-programvaren RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Trykk tasten , for å åpne ønsket meny. ➤ Trykk tasten lenger enn 3 s, for å forlate innstillingsmodusen. P.01: Underspenningsutkobling Batterivakten beskytter batteriet mot dyputlading. PASS PÅ! Når batteriet slås av via batterivakten, har det kun en del av sin ladekapasitet.
  • Page 137: Visning Temperaturenhet

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurere anleggs-programvaren P.02: Visning temperaturenhet Anlegget kan vise romtemperaturen i °C eller °F. ➤ Start innstillingsmodus (kapittel «Starte og slutte innstillingsmodus» på side 135). ✓ Displayet viser «P.01», og symbolet lyser. ➤ Med tastene eller velges menyen P.02.
  • Page 138: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner RTX1000/2000, SPX1200T Tekniske spesifikasjoner CoolAir RTX1000 RTX2000 Maks. kjøleeffekt: 1200 W 2000 W Nettspenning: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. strømforbruk: 5 – 25 A 5 – 29 A Driftstemperaturområde: +5 til +52 °C Underspenningsutkobling: Konfigurerbar (kapittel «P.01: Underspennings- utkobling»...
  • Page 139 Laitteen kiinnityksen valmistelu ........144 Laitteen valmistelu (vain RTX1000/2000) ......144 Adapterikehyksen asentaminen.
  • Page 140: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys RTX1000/2000, SPX1200T Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMIO! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä.
  • Page 141: Sähköjohtimien Käsittely

    RTX1000/2000, SPX1200T Kohderyhmä • Ole hyvä ja tarkista ajoneuvosi valmistajalta, johtaako ilmastointilaitteen asentaminen siihen, että ajoneuvopapereihin merkittyä ajoneuvokorkeus- merkintää täytyy muuttaa: – RTX 1000/2000 asennuskorkeus: 180 mm – SPX1200T asennuskorkeus: 60 mm • Irrota ilmastointilaite ennen töitä (puhdistus, huolto jne.) kaikista virransyötön liitoksista.
  • Page 142: Rtx1000, Rtx2000

    Toimituskokonaisuus RTX1000/2000, SPX1200T RTX1000, RTX2000 Asennussarja mahdollistaa CoolAir RTX1000 tai RTX2000 -ilmastointilaitteen asennuksen tehtaan ohjaamoon asentamaan kattoluukkuaukkoon (tuuletus- aukko) Scania NG 2017 -ohjaamossa. SPX1200T Asennussarja mahdollistaa CoolAir SPX1200T -kattohaihdutinyksikön asennuk- sen tehtaan ohjaamoon asentamaan kattoluukkuaukkoon (tuuletusaukko) Scania NG 2017 -ohjaamossa.
  • Page 143: Lisävarusteet

    RTX1000/2000, SPX1200T Lisävarusteet Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Osan nimitys Tuotenro Liitäntäjohto 6 mm² x 11 m 9100300108 Sarja sähköinen varoke RTX 9100300110 Asennus HUOMIO! Taukoilmastointilaitteen väärä asentaminen voi heikentää käyttäjän turvallisuutta. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai esinevaurioista, jos taukoilmastointilaitetta ei asenneta tämän asennusohjeen mukaisesti.
  • Page 144: Kattoluukun Irrotus

    Laitteen kiinnityksen valmistelu ➤ Asenna etu- ja takapidike esitetyllä tavalla ajoneuvon kattoon (kuva 7). ➤ Esiasenna kiinnitysmateriaali esitetyllä tavalla pidikkeisiin (kuva 8). Laitteen valmistelu (vain RTX1000/2000) HUOMAUTUS! Varmista, ettei laite pääse putoamaan työtasolta valmistelujen yhteydessä. Varmista, että pinta on tasainen ja puhdas, jotta laite ei vaurioidu.
  • Page 145: Adapterikehyksen Asentaminen

    RTX1000/2000, SPX1200T Asennus Menettele seuraavasti (kuva 9): ➤ Laske taukoilmastointilaite työtasolle siten, että kotelo on alaspäin. ➤ Kierrä 12 itseleikkaavaa kierreholkkia M6 esitetyllä tavalla vastaaviin umpireikiin. Käytä tähän 5 mm:n kuusiokantakärkeä. ➤ Kierrä 22 itseleikkaavaa kierreholkkia M8 esitetyllä tavalla vastaaviin umpireikiin.
  • Page 146: Sähkönsyöttöjohtojen Vetäminen

    Asennus RTX1000/2000, SPX1200T Sähkönsyöttöjohtojen vetäminen VAARA! Ajoneuvotyypeissä EX/III ja FL täytyy (ADR-direktiivin mukaisesti) käyttää akun erotuskytkintä. VAROITUS! • Sähköiset liitännät saa suorittaa ainoastaan vastaavat tiedot omaava ammattilainen. • Ennen kaikkia sähköisesti toimiviin osiin liittyviä töitä on varmistettava, että osat ovat jännitteettömiä.
  • Page 147: Peitekehyksen Kiinnitys

    RTX1000/2000, SPX1200T Laitteen ohjelmiston konfigurointi ➤ Älä lyhennä syöttöjohtimen ylimääräistä pituutta taivuttamalla siihen mutkia. ➤ Käytä tiivistysmassaa (kuva f 1) estääksesi veden pääsyn kuorma-auton taka- seinän ja pidikkeen väliin. OHJE Jos haluat välttää kuorma-auton takaseinän vaurion (reiän), voit kiinnittää kiinnit- timen myös sopivalla liimalla.
  • Page 148: Asetustilan Käynnistäminen Ja Lopettaminen

    Laitteen ohjelmiston konfigurointi RTX1000/2000, SPX1200T Asetustilan käynnistäminen ja lopettaminen ➤ Paina painiketta ja pidä painettuna. ➤ Paina painiketta yli 3 sekuntia. ✓ Näytössä näkyy symboli ✓ Taukoilmastointilaite kytkeytyy asetustilaan. ✓ Näytössä näkyy ”P.01” ja symboli palaa. ➤ Selaa valikkoa painikkeilla jotta voit valita haluamasi valikon.
  • Page 149: Näyttö Lämpötilayksikkö

    RTX1000/2000, SPX1200T Laitteen ohjelmiston konfigurointi P.02: Näyttö lämpötilayksikkö Laite voi käyttää yksiköitä °C tai °F tilan lämpötilan näyttämiseen. ➤ Käynnistä asetustila (kap. ”Asetustilan käynnistäminen ja lopettaminen” sivulla 148). ✓ Näytössä näkyy ”P.01” ja symboli palaa. ➤ Valitse valikko P.02 painikkeilla ✓...
  • Page 150: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot RTX1000/2000, SPX1200T Tekniset tiedot CoolAir RTX1000 RTX2000 Maks. jäähdytysteho: 1200 W 2000 W Nimellinen tulojännite: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. virrankulutus: 5 – 25 A 5 – 29 A Käyttölämpötila-alue: +5 ... +52 °C Alijännitekatkaisu: konfiguroitavissa (kap.
  • Page 151 RTX1000, RTX2000 ........
  • Page 152: Пояснение Символов

    Пояснение символов RTX1000/2000, SPX1200T Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить. ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если...
  • Page 153: Обращение С Электрическими Проводами

    RTX1000/2000, SPX1200T Указания по технике безопасности • Монтаж, техническое обслуживание и ремонт разрешается выполнять только специализированной организации, знакомой со связанными с этим опасностями и с соответствующими предписаниями. • Не эксплуатируйте стояночный кондиционер вблизи легковоспламеняю- щихся жидкостей и газов. • Не эксплуатируйте стояночный кондиционер при наружных температурах...
  • Page 154: Целевая Группа

    Эксплуатация прибора от напряжения, отличающегося от указанного, ведет к повреждениям прибора. RTX1000, RTX2000 Монтажный комплект делает возможным монтаж стояночного кондиционера CoolAir RTX1000 или RTX2000 в имеющееся в заводском исполнении отвер- стие люка в крыше (вентиляционного люка) кабины автомобиля Scania NG 2017. SPX1200T Монтажный...
  • Page 155: Объем Поставки

    RTX1000/2000, SPX1200T Объем поставки Объем поставки CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T монтажный комплект для Scania NG 2017 Поз. Наименование деталей Кол-во на рис. 1  Резьбовая вставка с фланцем M6 (только RTX)  Резьбовая вставка с фланцем M8 (только RTX) Распорная втулка L = 40 мм, ∅ 10 мм...
  • Page 156: Монтаж

    Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж ОСТОРОЖНО! Неправильный монтаж кондиционера может отрицательно сказываться на безопасности пользователя. Если кондиционер монтируется не в соответствии с настоящим руковод- ством по монтажу, то изготовитель не несет никакой ответственности за травмы людей или материальный ущерб. ВНИМАНИЕ! •...
  • Page 157: Демонтаж Люка В Крыше

    ➤ Переднюю и заднюю часть держателя установите на крышу транспортного средства, как показано на рис. 7. ➤ Наживите в держатель крепежный материал, как показано на рис. 8. Подготовка системы (только RTX1000/2000) ВНИМАНИЕ! Защитите систему при подготовке на рабочей поверхности от падения.
  • Page 158: Установка Переходной Рамки

    Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T Соблюдайте следующий порядок действий (рис. 9): ➤ Уложите кондиционер корпусом вниз на рабочую поверхность. ➤ Ввинтите 12 самонарезающихся резьбовых вставок M6 в соответствующие глухие отверстия, как обозначено на рисунке. Для этого используйте шестигранную насадку 5 мм. ➤ Ввинтите 22 самонарезающиеся резьбовые вставки M8 в...
  • Page 159: Прокладка Питающих Кабелей

    RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж Прокладка питающих кабелей ОПАСНОСТЬ! В машинах типов EX/III и FL (согласно директиве ADR) следует использовать защитный выключатель аккумулятора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Подключение к электрической сети разрешается выполнять только специалистам, имеющим соответствующие знания. • Перед работами на работающих от электрического тока узлах убедиться...
  • Page 160: Прокладка Питающих Линий К Конденсаторному Модулю

    Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T Прокладка питающих линий к конденсаторному модулю (только SPX1200T) . . . При прокладке питающих линий соблюдайте следующие указания: • Соблюдайте также инструкцию по монтажу конденсаторного модуля. • Максимальная длина прокладки между испарительным и конденсаторным модулями составляет 4,20 м (рис. f).
  • Page 161: Конфигурирование Программного Обеспечения Системы

    RTX1000/2000, SPX1200T Конфигурирование программного обеспечения системы Конфигурирование программного обеспечения системы Перед первым вводом системы в эксплуатацию можно настроить систему управления на различные варианты монтажа. Эта настройка должна быть выполнена монтажной организацией (рис. 5). Индикация Заводская Параметр Значение на дисплее настройка...
  • Page 162: Отключение При Пониженном Напряжении

    Конфигурирование программного обеспечения системы RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Отключение при пониженном напряжении Защитное реле защищает аккумулятор от глубокого разряда. ВНИМАНИЕ! При отключении защитным реле аккумулятор обладает лишь частью емкости заряда. Избегайте многократного пуска или работы потребителей тока. Следите за тем, чтобы аккумулятор снова заряжался. Как только вновь...
  • Page 163: Единица Измерения Температуры

    RTX1000/2000, SPX1200T Конфигурирование программного обеспечения системы P.02: Единица измерения температуры Система может указывать температуру в кабине в °C или °F. ➤ Запустите режим настройки (гл. «Запуск и завершение режима настройки» на стр. 161). ✓ На дисплее отображается «P.01», а символ...
  • Page 164: Технические Данные

    Технические данные RTX1000/2000, SPX1200T ✓ Настроенное значение сохраняется в памяти и используется при перезапуске системы. ✓ Теперь вы вновь находитесь в списке меню и можете выбирать меню с помощью кнопок или Технические данные CoolAir RTX1000 RTX2000 Макс. холодопроизводительность: 1200 Вт...
  • Page 165 RTX1000, RTX2000 ........
  • Page 166: Objasnienia Symboli

    Objasnienia symboli RTX1000/2000, SPX1200T Objasnienia symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń.
  • Page 167: Obchodzenie Się Z Przewodami Elektrycznymi

    RTX1000/2000, SPX1200T Zasady bezpieczeństwa • Nie należy umieszczać klimatyzatora postojowego w pobliżu łatwopalnych płynów i gazów. • Urządzenia nie należy używać w temperaturze otoczenia poniżej 0 °C. • W przypadku pożaru nie wolno zdejmować górnej pokrywy klimatyzatora: należy używać atestowanych środków gaśniczych. Nie należy używać do gaszenia wody.
  • Page 168: Odbiorcy Instrukcji

    • Praca urządzenia przy napięciu o wartościach różniących się od podanych powoduje jego uszkodzenie. RTX1000, RTX2000 Zestaw montażowy umożliwia zamontowanie klimatyzatora postojowego CoolAir RTX1000 lub RTX2000 w fabrycznie wykonanym otworze okna dacho- wego (otworze wentylacyjnym) kabiny kierowcy Scania NG 2017. SPX1200T Zestaw montażowy umożliwia zamontowanie jednostki parownika dachowego CoolAir SPX1200T w fabrycznie wykonanym otworze okna dachowego (otwo- rze wentylacyjnym) kabiny kierowcy Scania NG 2017.
  • Page 169: Zakres Dostawy

    RTX1000/2000, SPX1200T Zakres dostawy Zakres dostawy CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T Zestaw montażowy dla Scania NG 2017 poz. Nazwa części Ilość na rys. 1  Wkładka gwintowana z kołnierzem M6 (tylko RTX)  Wkładka gwintowana z kołnierzem M8 (tylko RTX) Tuleja dystansowa dł. = 40 mm, ∅ 10 mm ...
  • Page 170: Instalacja

    Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja OSTROŻNIE! Nieprawidłowa instalacja klimatyzatora postojowego może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo użytkownika. Jeśli klimatyzator postojowy nie zostanie zainstalowany zgodnie z niniejszą instrukcją montażu, producent nie przejmuje odpowiedzialności za związane z tym szkody na osobie lub na mieniu.
  • Page 171: Demontaż Klapy Dachowej

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja • Nachylenie dachu powierzchni montażowej w kierunku jazdy nie może być większe niż: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • Modyfikacja dostarczonych części do montażu przez użytkownika jest niedozwolona. • Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych (minimalna odległość od innych zamontowanych części: 100 mm).
  • Page 172: Przygotowanie Klimatyzatora (Tylko Rtx1000/2000)

    Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T Przygotowanie klimatyzatora (tylko RTX1000/2000) UWAGA! Podczas przygotowania należy zabezpieczyć urządzenie na powierzchni roboczej przed upadkiem. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom, należy zapewnić płaską i czystą powierzchnię. Należy podjąć następujące kroki (rys. 9): ➤ Położyć klimatyzator postojowy obudową w dół na powierzchnię roboczą.
  • Page 173: Montaż Klimatyzatora W Klapie Dachowej

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja Montaż klimatyzatora w klapie dachowej ➤ Wstawić klimatyzator postojowy centralnie i w kierunku jazdy do otworu klapy dachowej (rys. c). WSKAZÓWKA Po umieszczeniu na dachu pojazdu uszczelka powinna przylegać na całym obwodzie. Tylko w ten sposób zapewnione zostanie odpowiednie uszczelnienie klimatyzatora.
  • Page 174: Układanie Przewodów Zasilających Do Jednostki Skraplacza

    Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Podłączyć przewód dodatni (czerwony) do zasilania elektrycznego i zabezpieczyć bezpiecznikiem 40 A. ➤ Podłączyć przewód dodatni (czerwony) do pomiaru napięcia i zabezpieczyć bezpiecznikiem 2 A. ➤ Połączyć wiązkę przewodów z klimatyzatorem i przymocować w odpowiednim miejscu za pomocą opaski zaciskowej (rys. d 2.).
  • Page 175: Mocowanie Ramy Osłonowej

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora 7.10 Mocowanie ramy osłonowej UWAGA! Aby nie uszkodzić ramy osłonowej, śruby należy dokręcać ostrożnie. ➤ Przymocować ramę osłonową w sposób przedstawiony na ilustracji (rys. e). Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy funkcję sterowania można dostosować...
  • Page 176: Wyłączenie Podnapięciowe

    Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Nacisnąć przycisk w celu wyświetlenia właściwego menu. ➤ Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez ponad 3 s w celu opuszczenia trybu konfiguracji. P.01: Wyłączenie podnapięciowe Czujnik akumulatora chroni go przed zbyt dużym rozładowaniem. UWAGA! W przypadku wyłączenia akumulatora przez czujnik w akumulatorze znajduje się...
  • Page 177: Wyświetlanie Jednostki Temperatury

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora P.02: Wyświetlanie jednostki temperatury Temperatura otoczenia może być wyświetlana w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita. ➤ Włączanie trybu konfiguracji (rozdz. „Włączanie i wyłączanie trybu konfiguracji” na stronie 175). ✓ Na wyświetlaczu pojawi się „P.01” i zaświeci się symbol ➤...
  • Page 178: Dane Techniczne

    Dane techniczne RTX1000/2000, SPX1200T ✓ Powrócili Państwo do listy menu i za pomocą przycisków mogą Państwo wybrać menu. Dane techniczne CoolAir RTX1000 RTX2000 Maks. wydajność chłodzenia: 1200 W 2000 W Wejściowe napięcie znamionowe: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks.
  • Page 179 Príprava upevnenia zariadenia ........185 Príprava zariadenia (len RTX1000/2000) ......186 Montáž...
  • Page 180: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov RTX1000/2000, SPX1200T Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. UPOZORNENIE! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
  • Page 181: Manipulácia S Elektrickými Vedeniami

    RTX1000/2000, SPX1200T Bezpečnostné pokyny • Prídavné klimatizačné zariadenie nepoužívajte, ak je vonkajšia teploty nižšia ako 0 °C. • V prípade požiaru nedávajte dolu horný kryt prídavného klimatizačného zariadenia, ale použite povolený hasiaci prostriedok. Na hasenie nepouží- vajte vodu. • Informujte sa prosím u vášho výrobcu vozidla, či je kvôli nadstavbe prídav- ného klimatizačného zariadenia potrebná...
  • Page 182: Cieľová Skupina

    • Prevádzka prístroja s hodnotami napätia odlišnými od uvedených hodnôt vedie k poškodeniu prístroja. RTX1000, RTX2000 Montážna súprava umožňuje vstavanie prídavného klimatizačného zariadenia CoolAir RTX1000 alebo RTX2000 do existujúceho strešného otvoru (vetrací otvor) kabíny vodiča Scania NG 2017. SPX1200T Montážna súprava umožňuje vstavanie strešnej odparovacej jednotky CoolAir SPX1200T do existujúceho strešného otvoru (vetrací...
  • Page 183: Obsah Dodávky

    RTX1000/2000, SPX1200T Obsah dodávky Obsah dodávky CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montážna súprava pre Scania NG 2017 Pol. Označenie dielov Množstvo na obr. 1  Závitová vložka s prírubou M6 (len RTX)  Závitová vložka s prírubou M8 (len RTX) Dištančné puzdro L = 40 mm, ∅ 10 mm ...
  • Page 184: Inštalácia

    Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia UPOZORNENIE! Nesprávna inštalácia prídavného klimatizačného zariadenia môže mať dopad na bezpečnosť používateľa. Ak prídavné klimatizačné zariadenie nebude nainštalované podľa tohto návodu na montáž, nepreberá výrobca žiadne ručenie za poranenia osôb alebo škody na majetku. POZOR! • Inštaláciu prídavného klimatizačného zariadenia smú vykonávat’ len odborné...
  • Page 185: Demontáž Strešného Okna

    RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia • Sklon strechy na montážnej ploche nesmie byť v smere jazdy väčší ako: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • Dodané montážne diely sa pri montáži nesmú svojvoľne meniť. • Vetracie otvory sa nesmú zakrývať (minimálna vzdialenosť k iným namontova- ným dielom: 100 mm).
  • Page 186: Príprava Zariadenia (Len Rtx1000/2000)

    Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T Príprava zariadenia (len RTX1000/2000) POZOR! Zaistite zariadenie pri prípravách na pracovnej ploche proti pádu. Dbajte, aby bol podklad rovný a čistý, aby sa zariadenie nepoškodilo. Postupujte nasledovne (obr. 9): ➤ Položte prídavné klimatizačné zariadenie krytom nadol na pracovnú plochu.
  • Page 187: Uloženie Elektrických Napájacích Vedení

    RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia POZOR! V žiadnom prípade neprekročte uvedený uťahovací moment. Len tak môžete zabrániť vytrhnutiu závitových vložiek. ➤ Prídavné klimatizačné zariadenie upevnite tak, ako je zobrazené (obr. c). Uloženie elektrických napájacích vedení NEBZPEČENSTVO! Pri typoch vozidiel EX/III a FL (podľa dohody o preprave nebezpečného tovaru ADR) sa musí...
  • Page 188: Uloženie Napájacích Vedení Ku Kondenzátorovej Jednotke (Len Spx1200T)

    Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T Uloženie napájacích vedení ku kondenzátorovej jednotke (len SPX1200T) Pri ukladaní napájacích vedení dodržiavajte nasledovné pokyny: • Dodržiavajte montážny návod kondenzátorovej jednotky. • Maximálna dĺžka uloženia medzi jednotkou odparovača a kondenzátorovou jednotkou je 4,20 m (obr. f). • Pri uložení a ohýbaní napájacích vedení sa vyvarujte ostrých ohybov s malými polomermi.
  • Page 189: Konfigurácia Softvéru Zariadenia

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurácia softvéru zariadenia Konfigurácia softvéru zariadenia Pred prvým uvedením zariadenia do prevádzky možno riadenie prispôsobiť odlišným montážnym danostiam. Toto prispôsobenie musí uskutočniť montážnik (obr. 5). Zobra- Výrobné zenie na Parametre Význam nastavenie displeji P.01 Vypnutie pri Kontrolný snímač stavu batérie sa 22,8 V poklese napája-...
  • Page 190: Vypnutie Pri Poklese Napájacieho Napätia

    Konfigurácia softvéru zariadenia RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Vypnutie pri poklese napájacieho napätia Kontrolný snímač stavu batérie chráni batériu pred hlbokým vybitím. POZOR! Batéria disponuje pri vypnutí indikátorom batérie len časťou svojej kapacity nabitia. Vyhnite sa viacnásobnému štartovaniu alebo prevádzke prúdových spotrebičov. Postarajte sa, aby sa batéria opäť nabila. Akonáhle bude mať...
  • Page 191: Zobrazenie Na Teplotnej Jednotke

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurácia softvéru zariadenia P.02: Zobrazenie na teplotnej jednotke Zariadenie môže zobrazovať teplotu priestoru v °C alebo °F. ➤ Spustenie režimu nastavenia (kap. „Spustenie a ukončenie režimu nastavenia“ na strane 189). ✓ Na displeji sa zobrazí „P.01“ a symbol svieti.
  • Page 192: Technické Údaje

    Technické údaje RTX1000/2000, SPX1200T Technické údaje CoolAir RTX1000 RTX2000 Max. chladiaci výkon: 1200 W 2000 W Vstupné menovité napätie: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. spotreba prúdu: 5 – 25 A 5 – 29 A Rozsah prevádzkových teplôt: +5 až...
  • Page 193 Příprava upevnění zařízení ......... 199 Příprava zařízení (pouze RTX1000/2000) ......200 Montáž...
  • Page 194: Vysvetlení Symbolu

    Vysvetlení symbolu RTX1000/2000, SPX1200T Vysvetlení symbolu VÝSTRAHA! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
  • Page 195: Manipulace S Elektrickými Rozvody

    RTX1000/2000, SPX1200T Bezpečnostní pokyny • V případě požáru neotevírejte horní kryt klimatizace, použijte schválené hasicí prostředky. Nepoužívejte k hašení vodu. • Informujte se u výrobce automobilu, zda nebude z důvodu instalace nezá- vislé klimatizace nutná změna zápisu v dokumentaci vozidla, týkající se výšky vozidla: –...
  • Page 196: Cílová Skupina

    • Provoz zařízení s napětím odlišným od uvedených hodnot vede k poškození přístroje. RTX1000, RTX2000 Montážní sada umožňuje instalaci nezávislé klimatizace CoolAir RTX1000 nebo RTX2000 do otvoru ve střeše kabiny, provedeného od výrobce (ventilační otvor) nákladního automobilu Scania NG 2017.
  • Page 197: Obsah Dodávky

    RTX1000/2000, SPX1200T Obsah dodávky Obsah dodávky CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montážní sada pro Scania NG 2017 Pol. Název součásti Množství na obr. 1  Závitová vložka s přírubou M6 (pouze RTX)  Závitová vložka s přírubou M8 (pouze RTX) Distanční pouzdro L = 40 mm, ∅ 10 mm ...
  • Page 198: Instalace

    Instalace RTX1000/2000, SPX1200T Instalace UPOZORNĚNÍ! Nesprávná instalace nezávislé klimatizace může mít vliv na bezpečnost uživatele. Není-li nezávislá klimatizace nainstalována v souladu s tímto návodem k montáži, výrobce nenese žádnou odpovědnost za zranění osob ani věcné škody. POZOR! • Instalaci nezávislé klimatizace smí provést výhradně specializovaná firma s potřebnými znalostmi.
  • Page 199: Demontáž Střešního Okna

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalace • Sklon střechy v místě montáže nesmí být ve směru jízdy větší než: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • Dodané montážní součásti nesmíte při instalaci svévolně modifikovat. • Ventilační otvory nesmíte zakrývat (minimální vzdálenost od ostatních součástí: 100 mm).
  • Page 200: Příprava Zařízení (Pouze Rtx1000/2000)

    Instalace RTX1000/2000, SPX1200T Příprava zařízení (pouze RTX1000/2000) POZOR! Při přípravě zajistěte zařízení na pracovní ploše tak, aby nespadlo. Pamatujte na čistý a rovný podklad tak, aby nedošlo k poškození zařízení. Postupujte následovně (obr. 9): ➤ Nezávislou klimatizaci položte na pracovní plochu krytem dolů.
  • Page 201: Instalace Elektrických Přívodních Kabelů

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalace POZOR! V žádném případě nesmíte překročit uvedený utahovací moment. Pouze tak můžete zabránit vytržení závitových vložek. ➤ Nezávislou klimatizaci upevněte podle vyobrazení (obr. c). Instalace elektrických přívodních kabelů NEBEZPEČÍ! U typů vozidel EX/III a FL (podle směrnice ADR) se musí použít odpojovač...
  • Page 202: Upevnění Krycího Rámu

    Konfigurace softwaru zařízení RTX1000/2000, SPX1200T • Maximální délka instalace mezi výparníkovou a kondenzátorovou jednotkou je 4,20 m (obr. f). • Při instalaci zabraňte ohýbání rozvodů přes malé poloměry. Používejte při instalaci vhodnou zaoblenou podložku pod rozvod. Příliš malý poloměr způsobí zalomení rozvodu chladiva a klimatizace již není provozuschopná.
  • Page 203: Spuštění A Ukončení Režimu Nastavení

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurace softwaru zařízení POZNÁMKA Režim nastavení můžete také vyvolat, pokud podpěťová ochrana vypnula zařízení a dostupné je pouze zbytkové napětí. Spuštění a ukončení režimu nastavení ➤ Stiskněte tlačítko a podržte je. ➤ Stiskněte tlačítko na déle než 3 s.
  • Page 204: Zobrazení Jednotek Teploty

    Konfigurace softwaru zařízení RTX1000/2000, SPX1200T POZNÁMKA Hodnota pro podpěťové odpojení může být nastavena na tak nízkou hodnotu, aby na baterii bylo dostatečné napětí a motor bylo možné vždy spustit. Obecně platí, že hodnota by neměla být menší než 22 V.
  • Page 205: Technické Údaje

    RTX1000/2000, SPX1200T Technické údaje ➤ Stisknutím tlačítka hodnotu změníte. ✓ Na displeji se zobrazí číslo aktuálně nastavené hodnoty: ➤ Pomocí tlačítek nebo vyberte hodnotu „1“. ➤ Stisknutím tlačítka se hodnota uloží. ✓ Nastavená hodnota bude uložena a použita při restartu zařízení.
  • Page 206 RTX1000, RTX2000 ........
  • Page 207: Szimbólumok Magyarázata

    RTX1000/2000, SPX1200T A szimbólumok magyarázata A szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. VIGYÁZAT! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
  • Page 208: Az Elektromos Vezetékek Kezelése

    Biztonsági tudnivalók RTX1000/2000, SPX1200T • Tűz esetén ne oldja az állóklíma-berendezés felső fedelét, hanem használjon engedélyezett oltószert. Az oltáshoz ne használjon vizet. • Tájékozódjon járműje gyártójánál, hogy az állóklíma-berendezés járműre tör- ténő ráépítése szükségessé teszi-e a forgalmi engedélyben bejegyzett jármű- magasság módosítását:...
  • Page 209: Célcsoport

    • Az típusú állóklíma-berendezés megadott értékektől eltérő feszültségérté- kekkel történő üzemeltetése a készülékek károsodását okozza. RTX1000, RTX2000 A szerelőkészlet lehetővé teszi egy CoolAir RTX1000 vagy RTX2000 állóklíma- berendezés beszerelését egy Scania NG 2017 tehergépjármű vezetőfülkéjének gyárilag meglévő tetőablaknyílásába (szellőzőablakába). SPX1200T A szerelőkészlet lehetővé...
  • Page 210: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem RTX1000/2000, SPX1200T Szállítási terjedelem CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T szerelőkészlet – Scania NG 2017 Tétel / Alkatrész-megnevezés Mennyiség 1. ábra  Menetes betét karimával M6 (csak RTX)  Menetes betét karimával M8 (csak RTX) Távtartó hüvely L = 40 mm, ∅ 10 mm ...
  • Page 211: Beszerelés

    RTX1000/2000, SPX1200T Beszerelés Beszerelés VIGYÁZAT! Az állóklíma-berendezés hibás beszerelése veszélyeztetheti a felhasználó biztonságát. Az állóklíma-berendezés nem a szerelési útmutatónak megfelelően történő beszerelése esetén a gyártó nem vállal felelősséget a személyi sérülésekért és az anyagi károkért. FIGYELEM! • Az állóklíma-berendezés beszerelését kizárólag megfelelően képzett szakcégek végezhetik.
  • Page 212: A Tetőablak Kiszerelése

    Beszerelés RTX1000/2000, SPX1200T • A szerelési felület tetőhajlásszöge menetirányban nem lehet nagyobb mint: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • A szállítmány részét képező szerelési alkatrészeket a beszerelésnél nem szabad önhatalmúlag módosítani. • A szellőzőnyílásokat nem szabad lefedni (minimális távolság a többi alkatrésztől: 100 mm).
  • Page 213: A Berendezés Előkészítése (Csak Rtx1000/2000)

    RTX1000/2000, SPX1200T Beszerelés A berendezés előkészítése (csak RTX1000/2000) FIGYELEM! Biztosítsa a berendezést a munkafelületen való előkészületek során leesés ellen. A berendezés sérülésének elkerülése érdekében sima és tiszta alátétet használjon. A következő módon járjon el: (9. ábra): ➤ Helyezze az állóklíma-berendezést házával lefelé egy munkafelületre.
  • Page 214: Az Elektromos Tápvezetékek Vezetése

    Beszerelés RTX1000/2000, SPX1200T FIGYELEM! Semmilyen esetben ne lépje túl a megadott nyomatékot. A menetes betétek kiszakadása csak így kerülhető el. ➤ Az ábrán látható módon rögzítse az állóklíma-berendezést (c. ábra). Az elektromos tápvezetékek vezetése VESZÉLY! EX/III és FL járműtípusok esetén (az ADR-irányelvnek megfelelően) be kell helyezni egy akkumulátor leválasztó...
  • Page 215: A Tápvezetékek Kondenzátoregységhez Történő Vezetése (Csak Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Beszerelés A tápvezetékek kondenzátoregységhez történő vezetése (csak SPX1200T) A tápvezetékek vezetése során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • Vegye figyelembe a kondenzátoregység beszerelési útmutatását is. • A párologtató- és kondenzátoregység közötti legnagyobb távolság 4,20 m (f. ábra). • A tápvezetékek elhelyezése és hajlítása során kerülje a szűk íveket. A hajlítás- hoz sablonként megfelelő...
  • Page 216: Berendezés Szoftverének Konfigurálása

    A berendezés szoftverének konfigurálása RTX1000/2000, SPX1200T A berendezés szoftverének konfigurálása A berendezés első üzembe helyezése előtt a vezérlés hozzáilleszthető a különböző beszerelési adottságokhoz. A hozzáillesztést a beszerelést végző személynek kell elvégeznie (5. ábra). Kijelzőn Gyári megjelenő Paraméter Jelentés beállítás elem P.01...
  • Page 217: Lekapcsolás Alacsony Feszültségnél

    RTX1000/2000, SPX1200T A berendezés szoftverének konfigurálása P.01: Lekapcsolás alacsony feszültségnél Az akkumulátorfelügyelő az akkumulátort védi a túlzott lemerüléstől. FIGYELEM! Az akkumulátor az akkumulátorfelügyelő általi lekapcsolás esetén már csak részleges kapacitással rendelkezik. Kerülje járműve többszöri indítását vagy áramfogyasztók üzemeltetését. Gondoskodjon az akkumulátor újratöltéséről.
  • Page 218: Hőmérsékletegység Kijelzése

    A berendezés szoftverének konfigurálása RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Hőmérsékletegység kijelzése A berendezés a beltéri hőmérsékletet °C-ban vagy °F-ban jelenítheti meg. ➤ A beállítási mód elindítása („A beállítási mód elindítása és befejezése” fej., 216. oldal). ✓ A kijelzőn megjelenik a „P.01” üzenet és a szimbólum világít.
  • Page 219: Műszaki Adatok

    RTX1000/2000, SPX1200T Műszaki adatok ➤ Az érték elmentéséhez nyomja meg a gombot. ✓ A beállított értéket a vezérlés tárolja és a berendezés újraindításánál már ezt használja. ✓ Ekkor ismét a menülistába lép és a vagy a gombbal kiválaszthat egy menüpontot.
  • Page 220 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

This manual is also suitable for:

Rtx2000Spx1200tCoolair rtx1000Coolair rtx2000Coolair spx1200t

Table of Contents