Download Print this page
TFA Ventix 30.3126 Instruction Manual

TFA Ventix 30.3126 Instruction Manual

Temperature and humidity transmitter
Hide thumbs Also See for Ventix 30.3126:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Gebrauchsanweisung
30.3126 Temperatur-Luftfeuchtigkeits-Sender
1. Funktionen
Zusatzsender für ANALOG Projektionsuhren 98.1034/98.1035
Zur kabellosen Übertragung der Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit (433 MHz),
Reichweite ca. 60 m (Freifeld)
Auch zur Klimakontrolle entfernter Räume, z.B. Kinderzimmer, Weinkeller
Display mit Temperatur und Luftfeuchtigkeitsanzeige
inkl. Batterien 2 x 1,5 V AA
Messbereiche:
Außentemperatur: -20...+50°C (-4...+122°F)
Luftfeuchtigkeit: 25...90% rF
2. Bestandteile
LED Kontrolllicht: Blinkt einmal, wenn Messwerte übertragen werden, zweimal, wenn
die Batterie schwächer wird.
A: Batteriefach: 2 x 1.5 V AA Batterien
B: RESET Taste für Neustart
C: CHANNEL Taste zur Kanalauswahl
D: Wandaufhängung
E: °C/°F Taste
F: Anzeige LED
3. Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach vom Sender (4 Schrauben).
Wenn Sie mehrere Sender anschließen wollen (max. 3), wählen Sie mit dem CHANNEL
Schiebeschalter für jeden Sender einen anderen Kanal aus.
Legen Sie die beigefügten Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polarität.
Nach dem Einlegen der Batterien werden die Messdaten des Außensenders an die

Advertisement

loading

Summary of Contents for TFA Ventix 30.3126

  • Page 1 Gebrauchsanweisung 30.3126 Temperatur-Luftfeuchtigkeits-Sender 1. Funktionen • Zusatzsender für ANALOG Projektionsuhren 98.1034/98.1035 • Zur kabellosen Übertragung der Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit (433 MHz), Reichweite ca. 60 m (Freifeld) • Auch zur Klimakontrolle entfernter Räume, z.B. Kinderzimmer, Weinkeller • Display mit Temperatur und Luftfeuchtigkeitsanzeige •...
  • Page 2 Basisstation übertragen. Werden die Außenwerte nicht empfangen, erscheint „- -“ auf dem Display. Prüfen Sie die Batterien und starten Sie einen weiteren Versuch. Beseitigen Sie eventuelle Störquellen. Sie können die Initialisierung auch manuell starten, indem Sie die ▲ Taste 2 Sec. auf der Basisstation gedrückt halten. •...
  • Page 3: Eu-Konformitätserklärung

    auf. • Unsachgemäße Behandlung oder nicht autorisiertes Öffnen des Gerätes führt zum Verlust der Garantie. • Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung des Herstellers veröffentlicht werden. EU - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Produkt: TS33C (Katalognummer 30.3126) Temperatur-/Feuchtesender Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt den wesentlichen Anforderungen an die Gesetze der Mitgliedstaaten bezüglich nach Artikel 3 R&TTE 1999/5EC entspricht.
  • Page 4 Instruction Manual 30.3126 Temperature and humidity transmitter 1. Functions • Additional transmitter for ANALOG Projection Clocks 98.1034/98.1035 • For the transmission of outdoor temperature and humidity (433 MHz), transmission range 60 m free field • Also for climate control of remote rooms, f. e. children’ s room, wine-cellar •...
  • Page 5 Thermo Hygro Sensor after batteries are inserted. If the reception of outdoor values fails, “- -“ appears on the display. Check the batteries and try it again. Check if there is any source of interference. Manual initialization by pressing the ▲ button of the display unit for 2 seconds can be helpful.
  • Page 6: Ec Declaration Of Conformity

    EC-DECLARATION OF CONFORMITY Product: TS33C (Kat. No 30.3126) Temperature/humidity transmitter Herewith we declare, that this product does comply with the essentials requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC. The following standards have been applied: Efficient use of radio frequency spectrum (Article 3.2 of the R&TTE Directive): EN 300 220-1,3:2000 Electromagnetic Compatibility (Article 3.1b of the R&TTE Directive): EN 301 489-1,3:2000 EC-Declaration Electromagnetic Compatibility: EN 300 339:1998...
  • Page 7 Instructions d'utilisation 30.3126 Emetteur de température et humidité 1. Fonctions • Emetteur additionnel pour ANALOG Réveil Projecteur radio piloté 98.1034/98.1035 • Pour la transmission de la température et humidité extérieure (433 MHz), rayon d’action env. 60 mètres (champ libre) • Aussi pour le contrôle du climat dans des espaces éloignés, p.
  • Page 8 l'émetteur à la station principale. Si la température extérieure n'est également pas reçue, « -- » apparaît sur le display. Contrôler les batteries et effectuer une nouvelle tentative. Eliminer les éventuelles sources de parasitage. Vous pouvez également démarrer une nouvelle initialisation en manuel en pressant la touche ▲ à la station principale pour 2 secondes.
  • Page 9 7. Conditions de garantie • L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'appareil hors de portée des enfants. • Toute utilisation non conforme ou l'ouverture non autorisée de l'appareil provoque la perte de la garantie. • Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci peuvent être publiés exclusivement avec l'approbation du constructeur.
  • Page 10 Istruzioni per l'uso 30.3126 Trasmettitore della temperatura ed umidità 1. Funzione • Trasmettitore supplementare per ANALOG Orologio radio controllato a proiezione 98.1034/98.1035 • Per la trasmissione della temperatura ed umidità esterna (433 MHz), ampio campo circa 60 metri (campo libero) •...
  • Page 11 • È possibile visualizzare in °C o °F la temperatura sul display del trasmettitore esterno con il tasto °C/°F. • Con il tasto RESET è possibile eseguire un reset. • Dopo la corretta messa in funzione del trasmettitore esterno, richiudere accuratamente il coperchio delle batterie tramite viti.
  • Page 12 la perdita della garanzia. • È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione del produttore. 0125...
  • Page 13 Instrucciones de uso 30.3126 Emisor temperatura y humedad 1. Funciones • Emisor Temperatura y humedad para ANALOG Reloj proyector radio-controlado 98.1034/98.1035 • Trasmisión de la temperatura y humedad exterior sin cable (433 MHz), alcance de unos 60 m (campo libre) •...
  • Page 14 • Introduzca las pilas incluidas en el compartimiento de las pilas. Tenga en cuenta la polaridad correcta al introducir las pilas. • Después de introducir las pilas se transmiten también a la estación básica los datos de medición del emisor exterior. Si no se reciben los datos exteriores aparece „- -“ en la pantalla.
  • Page 15 grandes. • Evite temperaturas extremas, sacudidas e influencias meteorológicas directas. 7. Exención de la responsabilidad • El aparato no es ningún juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños. • La manipulación inadecuada o la apertura no autorizada del aparato conlleva la anulación de la garantía.
  • Page 16 Gebruiksaanwijzing 30.3126 Zender voor buitentemperatuur en luchtvochtigheid 1. Functie • Zender voor ANALOG radiogestuurde projectieklok 98.1034/98.1035 • Overbrenging buitentemperatuur en luchtvochtigheid draadloos (433 MHz), zendbereik maximaal 60 meter (vrijveld) • Ook voor klimaatcontrole van afgelegen ruimtes, b.v. kinderkamer, wijnkelder • Display met binnentemperatuur en luchtvochtigheid •...
  • Page 17 buitenzender naar het basisstation overgedragen. Werden geen buitenwaarden ontvangen verschijnt „- -“ in het display. Controleer de batterijen en start nog een poging. Verwijder eventuele stoorbronnen. U kunt de initiatie ook handmatig starten door de ▲ toets op de basisstation 2 seconden ingedrukt te houden. •...
  • Page 18 7. Uitsluiting van de aansprakelijkheid • Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de reikwijdte van kinderen. • Ondeskundige behandeling of niet geautoriseerd openen van het apparaat heeft het verlies van de garantie tot gevolg. • Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van de fabrikant worden gepubliceerd.