Chamberlain LiftMaster LM60 Instructions Manual page 48

Garage door operator
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32
EN PRIMER LUGAR, LEA DETENIDAMENTE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD
El incumplimiento de las siguientes indicaciones de seguridad puede provocar graves daños personales y materiales.
• Lea detenidamente las presentes indicaciones.
• El automatismo de la puerta se ha diseñado y probado para aportar un manejo razonablemente seguro; no obstante,
éste sólo puede garantizarse si al efectuar la instalación y el manejo las indicaciones expuestas en el presente
manual se respetan estrictamente.
Estos símbolos con el significado de "PRECAUCIÓN" se incluyen para evitar que se provoquen tanto daños personales
como materiales. Lea detenidamente las presentes indicaciones.carefully.
ADVERTENCIA: Si el garaje no dispone de un acceso lateral, se deberá instalar el desbloqueo de emergencia externo, modelo
1702E. En caso de corte de corriente, éste permite un accionamiento manual de la puerta de garaje desde el exterior.
La puerta deberá quedar equilibrada. Las puertas
fijas o encajadas no se pueden desplazar con el
automatismo para puertas de garaje, sino que deberán
ser reparadas. Tanto las puertas de garaje, como los
muelles, cables, arandelas, soportes y rieles están
sometidos a una tensión extrema, lo que puede generar
graves lesiones. No intente ante ninguna
circunstancia, aflojar la puerta, desplazarla o
alinearla, sino que deberá dirigirse al servicio de
asistencia técnica más cercano.
Durante la instalación y/o el mantenimiento de un
automatismo de puerta no se pueden llevar ni joyas, ni
relojes ni prendas holgadas.
Para evitar lesiones graves por haberse enrollado, se
deberán desmontar todas las cuerdas y cadenas
enganchadas conectadas a la puerta antes de
instalar el automatismo de puerta.
Cuando se efectúe la instalación y la conexión eléctrica,
se deberán respetar los reglamentos para edificación y
en materia de electricidad vigentes a nivel local. Los
cables de la corriente sólo pueden ser conectados a
una red con la debida puesta a tierra.
Para evitar daños en puertas especialmente ligeras
(p. ej. de fibra de vidrio, de aluminio o de acero) se
deberá incorporar el correspondiente refuerzo.
(Véase página 4.) Para hacerlo, diríjase al fabricante de
la puerta.
El sistema de inversión de seguridad automático
deberá ser sometido a una prueba. Al entrar en
contacto con un obstáculo situado a una altura de
40mm del suelo, la puerta de garaje SE DEBE
desplazar a la inversa. Un ajuste inadecuado del
automatismo de puerta puede provocar graves lesiones
personales derivadas del cierre de la puerta. Repita la
prueba una vez al mes y efectúe las modificaciones
oportunas en caso necesario.
La unidad no puede instalarse en espacios
húmedos ni mojados.
Durante el funcionamiento de la puerta, ésta no
puede obstaculizar los pasos peatonales públicos
ante ninguna circunstancia
Índice
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . 1
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tipos de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 1
Herramientas requeridas . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 2
Piezas pequeñas suministradas . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 3
La unidad completamente instalada . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3 . . . . . . . . . . . . . 5-11
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 . . . . . . . . . . . . 12-21
Programación del automatismo
y del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 22
Programación de la llave
digital inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . .5 . . . . . . . . . . . . . . .23
Manejo del control montado en la pared .5 . . . . . . . . . . . . . . .24
114A2803B-E
Página
Figura
Si la fuerza que se aplica en el borde de la puerta
cerrándose supera más de 400N (40kg), se deberá
instalar el sensor de infrarrojos Protector System™.
En caso de sobrecarga, se interferirá el correcto
funcionamiento del Sistema de Inversión de Seguridad
automático o se provocará un deterioro de la puerta de
garaje.
Por su propia seguridad, incorpore la indicación de
advertencia de forma permanente junto al control para la
pared.
Para evitar el deterioro de la puerta de garaje, se
deberán desbloquear y/o retirar todas las cerraduras de
la puerta de garaje antes del montaje del automatismo.
Los controles montados en la pared iluminados (u otros
pulsadores adicionales) se deberán emplazar a una
altura mínima de 1,5m y fuera del alcance de los niños,
en un lugar visibles desde la puerta de garaje. No
permita que los niños utilicen ni los pulsadores ni el
control remoto, ya que una utilización errónea del
automatismo para puertas de garaje puede provocar
graves lesiones al cerrarse inesperadamente la
puerta de garaje.
Accione el automatismo para puertas de garaje sólo si
puede visualizar la puerta por completo en el campo
de visión, si aquí no se hallan objetos que la
obstaculicen y el automatismo se ha ajustado
correctamente. No permita que nadie entre o salga del
garaje mientras que la puerta de garaje se abre o
cierre. No permita que los niños jueguen cerca de la
puerta de garaje mientras se acciona el automatismo.
El desbloqueo de emergencia sólo se puede emplear
para desactivar el carro y, a ser posible, cuando la
puerta esté cerrada. El mango rojo no se puede
utilizar para abrir o cerrar la puerta.
Antes de llevar a cabo cualquier reparación o al
retirar las cubiertas, se deberá desconectar la
corriente eléctrica del automatismo para puertas de
garaje.
Este producto ha sido dotado de un cable de conexión
especial. En caso de deterioro, se deberá sustituir por
un cable del mismo tipo. El cable de la corriente se
puede adquirir en cualquier establecimiento distribuidor
donde, seguramente, también se lo podrán conectar.
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . 25-26
Verificar el sistema de inversión
de seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 . . . . . . . . . . . .27
Instalación de Protector Systems™
(opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . 28
Características especiales de LM60 . . . .6 . . . . . . . . . . . 29
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . 30
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . 31-32
¿Tiene algún problema . . . . . . . . . . . 7-8
Cuidados del automatismo . . . . . . . . . . 8
Mantenimiento del automatismo . . . . . . 8
Accionamiento del automatismo . . . . . 8
Características técnicas . . . . . . . . . . . . 9

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents