Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

IT
ES
PT
Format
GB
25/60-30/60
CERTIFICAZIONE
DEL SISTEMA DI
QUALITA' AZIENDALE

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sime Format 25

  • Page 1 Format 25/60-30/60 CERTIFICAZIONE DEL SISTEMA DI QUALITA’ AZIENDALE...
  • Page 2: Table Of Contents

    La FONDERIE SIME S.p.A sita in Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy dichiara che le proprie caldaie ad acqua calda, mar- cate CE ai sensi della Direttiva Gas 90/396/CEE e dotate di termostato di sicurezza tarato al massimo a 110°C, sono escluse dal campo di applicazione della Direttiva PED 97/23/CEE perché...
  • Page 3: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 1. 1 INTRODUZIONE 73/23/CEE, 92/42/CEE e norme euro- – “FORMAT 25/60 BF - 30/60 BF” pee EN 483 - EN 625. ad accensione e modulazione elettroni- Le caldaie murali “FORMAT” con bollitore Possono essere alimentate a gas natura-...
  • Page 4 DATI TECNICI 25/60 OF 25/60 BF 30/60 BF Potenza termica riscaldamento Nominale 9,3 ÷ 23,3 9,3 ÷ 25,0 11,6 ÷ 29,5 kcal/h 8.000 ÷ 20.000 8.000 ÷ 21.500 10.000 ÷ 25.400 Minima 11,6 kcal/h 8.000 8.000 10.000 Portata termica Nominale 10,8 ÷...
  • Page 5 25 Anodo di magnesio 26 Piastra raccordi (optional) 27 Gruppo riempimento 28 Valvola di ritegno Fig. 2 COMPONENTI PRINCIPALI FORMAT 25/60 BF - 30/60 BF FORMAT 25/60 OF LEGENDA 7 Scambiatore acqua-gas 12 Bollitore ad accumulo 1 Pannello comandi 8 Termostato limite 80°C 13 Termostato sicurezza 100°C...
  • Page 6: Installazione

    INSTALLAZIONE L'installazione deve intendersi fissa e dovrà STAFFA SUPPORTO CALDAIA 2.3.3 Kit rubinetti di collegamento essere effettuata esclusivamente da ditte specializzate e qualificate, secondo quanto Per il montaggio della staffa di supporto Per effettuare il montaggio dei rubinetti prescrive la Legge 46/90, ottemperando della caldaia, fornita a corredo, attenersi optional, forniti nel kit cod.
  • Page 7 impianti) o Fernox Cleaner F3. A riempimento avvenuto chiudere il rubi- – essere adeguatamente coibentata per Istruzioni complete sono fornite con i pro- netto di carico. evitare fenomeni di condensa o di raf- dotti ma, per ulteriori chiarimenti, è possibi- freddamento dei fumi, in particolare se le contattare direttamente il produttore posta all’esterno dell’edificio od in locali...
  • Page 8 2.9.3 Posizionamento terminali di scarico I terminali di scarico per apparecchi a tirag- gio forzato possono essere situati sulle pareti perimetrali esterne dell'edificio. A titolo indicativo e non vincolante, riportia- mo nella Tabella 1 le distanze minime da rispettare facendo riferimento alla tipologia di un edificio indicato in fig.
  • Page 9 TABELLA 1 alle disposizioni richieste dalle Norme e ad alcuni consigli pratici: Posizione del terminale Apparecchi da 7 fino a 35 kW – Con aspirazione diretta dall’esterno, (distanze minime in mm) quando il condotto ha una lunghezza A - sotto finestra superiore a 1 metro, si consiglia la coi- B - sotto apertura di aerazione bentazione al fine di evitare, nei periodi...
  • Page 10 TABELLA 2 2. 1 0. 1 Accessori condotti separati Accessori ø 80 Perdita di carico (mm H versione “25/60” versione “30/60” Per realizzare questa tipologia di scari- Aspirazione Scarico Uscita tetto Aspirazione Scarico Uscita tetto co viene fornito un kit cod. 8093000 Curva a 90°...
  • Page 11 LEGENDA Sdoppiatore con prese prelievo cod. 8093000 2a Curva a 90° MF cod. 8077410 (6 pz.) 2b Curva a 90° MF coibentata cod. 8077408 3a Prolunga L. 1000 cod. 8077309 (6 pz.) 3b Prolunga L. 1000 coibentata cod. 8077306 3c Prolunga L. 500 cod. 8077308 (6 pz.) Terminale di scarico cod.
  • Page 12 ALLACCIAMENTO ELETTRICO La caldaia è fornita con cavo elettrico di ali- mentazione che, in caso di sostituzione, dovrà essere richiesto alla SIME. L’alimentazione dovrà essere effettuata con tensione monofase 230V - 50 Hz rispettan- do la polarità L-N e attraverso un interrutto- re generale protetto da fusibili con distanza tra i contatti di almeno 3 mm.
  • Page 13 2. 1 1.4 Schema elettrico “25/60 BF - 30/60 BF” LEGENDA Nota: Il termostato ambiente deve esse- Fusibile (F 1,6A) Modulatore re collegato ai morsetti 10-11 del con- Trasformatore 230/24V Pressostato acqua nettore “TA” dopo aver tolto il ponte. Pompa impianto Selettore OFF/EST/INV/SBLOCCO Pompa bollitore Sonda riscaldamento (azzurro)
  • Page 14: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE 3. 1 SCHEDA ELETTRONICA Realizzata nel rispetto della direttiva Bassa Led rosso blocco accensione/intervento termostato di sicurezza: Tensione CEE 73/23 è alimentata a 230 ruotare il selettore OFF/EST/INV/SBLOCCO nella posizione ( ) Volt e, attraverso un trasformatore incor- per ripristinare il funzionamento porato, invia tensione a 24 Volt ai seguenti componenti: modulatore, sonde sanitario e riscaldamento, termostato limite, regolato-...
  • Page 15 In caso di sosti- za a freddo dell’impianto che alle suc- – Mancanza di gas tuzione usare solo ricambi originali Sime. cessive riaccensioni. L'elettrodo di accensione persiste nella Ciò ad ovviare accensioni e spegnimenti scarica per 10 sec.
  • Page 16 nel kit cod. 8092203. Per effettuare il pletare il collegamento elettrico dell’o- mostati ambiente con relative valvole o montaggio dell’orologio programmatore rologio come indicato dallo schema. pompe di zona. togliere dal pannello comando il copriforo l collegamento dei micro o dei contatti per l’alloggiamento e, a cruscotto aperto, relè...
  • Page 17: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE 4. 1 PRODUZIONE ACQUA Diagramma pressione/potenza resa per gas naturale (metano) CALDA SANITARIA 30/60 BF (G25) 25/60 V - BF (G25) La preparazione dell’acqua calda sanitaria è garantita da un bollitore in acciaio vetro- 25/60 C - OF (G25) 25/60 V - BF (G20) porcellanato corredato di di anodo di 30/60 BF (G20)
  • Page 18 Sime, pena la decadenza della garanzia. Per passare da gas metano a GPL e vice- versa, eseguire le seguenti operazioni (fig. 32): – Chiudere il rubinetto gas – Smontare il collettore bruciatori (1).
  • Page 19 correggere le regolazioni. – Effettuate le regolazioni accertarsi che sia reinserita l’alimentazione al modulatore. – Reinserire il tubetto sulla presa VENT della valvola. LEGENDA – Staccare il manometro avendo cura di 1 Collettore bruciatori riavvitare la vite di chiusura della presa 2 Prolunga 1/2”...
  • Page 20 – Per la pulizia indirizzare un getto d’aria verso l’interno dei bruciatori in modo da far uscire l’eventuale polvere accumulatasi. – Procedere alla pulizia dello scambiatore di calore togliendo la polvere ed eventuali residui di combustione. – Per la pulizia dello scambiatore di calore, come pure del bruciatore, non dovranno mai essere usati prodotti chimici o spaz- zole di acciaio.
  • Page 21 TRASFORMAZIONE GAS APRE Nel caso si renda necessaria la trasforma- zione ad altro gas rivolgersi esclusivamente al personale tecnico autorizzato SIME. MANUTENZIONE E’ opportuno programmare per tempo la manutenzione annuale dell’apparecchio, richiedendola al Servizio Tecnico Autoriz- zato nel periodo aprile-settembre.
  • Page 22 ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO – Blocco accensione/intervento termo- SPIA ROSSA stato di sicurezza (fig. 3) Nel caso di mancata accensione del bru- ciat ore si accende la spia rossa di segnalazione di blocco. Per ritentare l’accensione della caldaia si dovrà ruotare la manopola del selet- tore in posizione ( ) e rilasciarla subito dopo riponendola nella funzione estate ) o inverno (...
  • Page 23 OROLOGIO PROGRAMMATORE (optional) Con il selettore in posizione “AUTO” si rego- la automaticamente il funzionamento della caldaia sui livelli di temperatura e per le fascie orarie impostate, e in condizioni di avvio il secondo selettore deve trovarsi in posizione “RUN” (marcia). Modalità da adot- tare per la programmazione: Fig.
  • Page 24: Garanzia Convenzionale

    Centro Assistenza Autorizzato in caso di necessità, oppure, te nel manuale d’uso dell’apparecchio. Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratte- ristiche essenziali.
  • Page 25: Elenco Centri Assistenza

    ELENCO CENTRI ASSISTENZA aggiornato al 04/2008 Milano La Termo Impianti 02 27000666 Brà Testa Giacomo 0172 415513 VENETO Bovisio Masciago S.A.T.I. 0362 593621 Margarita Tomatis Bongiovanni 0171 793007 VENEZIA Cesano Maderno Biassoni Massimo 0362 552796 Mondovì Gas 3 0174 43778 Venezia Frattini G.
  • Page 26 Fucecchio S.G.M. 0571 23228 TERNI Reggio Calabria Progetto Clima 0965 712268 Scandicci SAB 2000 055 706091 Terni DELTAT 0744 423332 S. C. D’Aspromonte Gangemi Giuseppe 0966 88301 Signa 055 8790574 Ficulle Maschi Adriano 0763 86580 CATANZARO AREZZO Narni Di Erasmo Paolo 0744 743150 Catanzaro Cubello Franco...
  • Page 27 FONDERIE SIME S.p.A ubicada en Vía Garbo 27 - Legnago (VR) - Italia declara que sus propias calderas de agua caliente, marcadas CE de acuerdo a la Directiva Gas 90/396/CEE están dotadas de termóstato de seguridad calibrado al máximo de 110°C, están excluidas del campo de aplicación de la Directiva PED 97/23/CEE porque...
  • Page 28 INTRODUCCION 92/42/CEE y a las normas europeas EN natural. 297 - EN 625. – “FORMAT 25/60 BF - 30/60 BF” Las calderas murales “FORMAT” con acu- Pueden ser alimentadas por gas natural con encendido y modulación electróni- mulador permiten satisfacer múltiples reque- (metano) y por gas butano (G30) o propano ca, cámara de combustión estanca...
  • Page 29 DATOS TECNICOS 25/60 OF 25/60 BF 30/60 BF Potencia térmica calefacción Nominal 9,3 ÷ 23,3 9,3 ÷ 25,0 11,6 ÷ 29,5 kcal/h 8.000 ÷ 20.000 8.000 ÷ 21.500 10.000 ÷ 25.400 Mínima 11,6 kcal/h 8.000 8.000 10.000 Caudal térmico Nominal 10,8 ÷...
  • Page 30 25 Anodo de magnesio 26 Placa uniones empalmes (bajo pedido) 27 Grupo de rellenado 28 Válvula de retención Fig. 2 COMPONENTES PRINCIPALES FORMAT 25/60 BF - 30/60 BF FORMAT 25/60 OF LEYENDA 7 Intercambiador agua-gas 12 Acumulador 1 Panel de mandos 8 Termóstato límite 80°C...
  • Page 31 INSTALACION Las calderas tendrán que instalarse de manera permanente y la instalación debe hacerse exclusivamente por personal espe- cializado y cualificado respetando todas las instrucciones y disposiciones llevadas en este manual. Además, la instalación debe ser efectuada en conformidad con las nor- mas actualmente en vigor.
  • Page 32 Fig. 7 Fig. 8 CHIMENEA menea, a través de canales para el humo. la caldera vers. “30/60 BF”. Para la ubica- Para realizar la conexión, aconsejamos, ción véase fig. 9. El tubo de la chimenea para la evacuación además de respetar los valores indicados, de los productos de la combustión de apa- utilizar materiales estancos, aptos para ATENCION: Instale el diafragma solamen-...
  • Page 33 2.8.3 Posición de los terminales de evacuación Los terminales de evacuación para aparatos de tiro forzado pueden estar posicionados en las paredes externas del edificio. Las distancias mínimas que deben ser respeta- das, presentadas en la Tabla 1, representan indicaciones no vinculantes, con referencia a un edificio como el de la fig.
  • Page 34 – Con aspiración directa desde el exterior, TABLA 2 cuando el conducto tiene una longitud Accesorios ø 80 Pérdida de carga (mm H superior a 1 metro, se aconseja el aisla- versión “25/60” versión “30/60” miento con la finalidad de evitar, en los Aspirac.
  • Page 35 LEYENDA Separador aire-humos con tomas de extracción cód. 8093000 2a Codo de 90° MF cód. 8077410 (6 pz.) 2b Codo de 90° MF aislada cód. 8077408 3a Alargadera L. 1000 cód. 8077309 (6 pz.) 3b Alargadera L. 1000 aislada cód. 8077306 3c Alargadera L.
  • Page 36 3 mm. NOTA: El equipo debe ser conectado a una instalación de puesta a tierra eficaz. Sime declina toda responsabilidad por los daños a cosas y personas derivados por la falta de conexión a tierra de la caldera.
  • Page 37 2. 1 0.4 Esquema eléctrico “25/60 BF - 30/60 BF” LEYENDA Fusible (F 1.6A) Transformador 230/24V Bomba instalación Bomba acumulador EV1 Bobina válvula de gas EV2 Bobina válvula de gas Ventilador Presóstato humos Termóstato límite 80 °C Modulador Presóstato agua Selector OFF/VER/INV/ DESBLOQUEO SM Sonda calefacción (azul)
  • Page 38 LEYENDA 5 Conector “Anulación retrasos” 10 Conector “TA” 1 Trímer “Potencia calefacción” 6 Trímer “Potencia encendido” 2 Fusible (1,6 AT) 7 Led rojo de bloqueo NOTA: Para acceder al trímer de regu- 3 Potenciómetro sanitario 8 Potenciómetro calefacción lación (1) y (6) quitar la manopla del 4 Conector “METANO-GPL ”...
  • Page 39 restablecimiento de la tensión, la caldera se pondrá automáticamente en funcionamiento. DISPOSITIVO HUMOS “25/60 OF” Es una seguridad contra el reflujo de los humos hacia el ambiente, debido a la inefi- 30/60 cacia u obturación parcial del conducto de humo (9 fig. 3). Interviene bloqueando el fun- 25/60 cionamiento de la válvula de gas cuando la entrada de humo en el ambiente es conti-...
  • Page 40 LEYENDA TA-TA1 Termóstato ambiente de zona VZ-VZ1 Válvula de zona R-R1 Relé de zona Cavo CR-CR1 Contacto relé o micro válvula de zona Cable de pompa la bomba de P-P1 Bomba de zona impianto la instalación Relé de potencia Contacto relé de potencia Connettore "TA"...
  • Page 41 Tabla 4. La regulación de las presiones del gas para los valores máximo y mínimo se lleva a cabo por SIME durante la producción, y por eso aconsejamos no variarlo. 30/60 BF Sólo en caso de transformación de un gas de alimentación (metano) para otro (buta-...
  • Page 42 jabón o productos adecuados, evitando el uso de llamas libres. SIT 845 SIGMA HONEYWELL VK 4105M 4.4. 1 Regulaciones de las presiones de la válvula Para efectuar la calibración de las presio- nes máximas y mínimas en las válvulas SIT 845 SIGMA o HONEYWELL VK 4105M pro- ceder del modo siguiente (fig.
  • Page 43 quea al respectivo estribo. Antes de proceder al llenado de la instalación asegúrese que el vaso de expansión resulte precargado a la presión de 0.8 ÷ 1 bar. DESMONTAJE ENVOLVENTE (fig. 33) Para un fácil mantenimiento de la caldera es posible desmontar completamente la envol- vente siguiendo estas simples instrucciones: LEYENDA...
  • Page 44 los valores de 1 - 1,2 bar. impurezas y sedimentos acumulados. – Controle que el consumo del gas no sea – El presóstato de agua es defectuoso, – El circulador está quemado o hace un excesivo. necesita sustituirlo. número de vueltas inferior al previsto, sustitúyalo.
  • Page 45 ABRE APRE En el caso que sea necesario la transfor- mación a otro gas, diríjase exclusivamente al personal técnico autorizado SIME. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El mantenimiento programado del genera- dor se efectúa anualmente pidiéndolo al personal técnico autorizado en el periodo abril - septiembre.
  • Page 46 ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO – Bloqueo del encendido/intervención LED ROJO termóstato de seguridad (fig. 3). SPIA ROSSA En el caso de falta de encendido del que- mador, se enciende la luz indicadora roja de señalización del bloqueo. Para inten- tar nuevamente el encendido de la calde- ra, se deberá...
  • Page 47 RELOJ PROGRAMADOR (bajo pedido) Con el selector en posición “AUTO” se regu- la automáticamente el funcionamiento de la caldera en los niveles de temperatura según las fajas hararias programadas, y en condiciones de arranque el segundo selec- tor debe encontrarse en posición “RUN” (marcha).
  • Page 49 – Faça sair o ar dos tubos do gás usando a própria saída da toma de pressão colocada na entrada da válvula gás. A FONDERIE SIME S.p.A com sede em Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Itália declara que as suas caldeiras a água quente, com marca CE nos termos da Directiva Gás 90/396/CEE e equipadas com termóstato de segurança...
  • Page 51 INTRODUÇÃO 72/23/CEE, 92/42/CEE e as normas tiragem natural. europeias EN 483 - EN 625. – “FORMAT 25/60 BF - 30/60 BF” As caldeiras murais “FORMAT” com acumu- Podem ser alimentadas a gás natural (meta- com acendimento e modulação electró- lador permitem satisfazer as múltiplas no) e a gás butano (G30) ou propano (G31).
  • Page 52 DADOS TÉCNICOS 25/60 OF 25/60 BF 30/60 BF Potência térmica de aquecimento Nominal 9,3 ÷ 23,3 9,3 ÷ 25,0 11,6 ÷ 29,5 kcal/h 8.000 ÷ 20.000 8.000 ÷ 21.500 10.000 ÷ 25.400 Mínima 11,6 kcal/h 8.000 8.000 10.000 Caudal térmico Nominal 10,8 ÷...
  • Page 53 26 Placa ligações (a pedido) 27 Grupo de enchimento 28 Válvula de retenção Fig. 2 COMPONENTES PRINCIPAIS FORMAT 25/60 BF - 30/60 BF FORMAT 25/60 OF LEGENDA 1 Painel de comandos 7 Permutador água-gás 11 Vaso de expansão do aquecimento 2 Válvula do gás...
  • Page 54 INSTALAÇÃO A instalação deve enterder-se fixa e deve menos 6 cm para cada kW de capacida- 2.2. 1 Placa de instalação (a pedido) ser efectuada exclusivamente técnicos de térmica, com um mínimo de 100 cm especializados e qualificados respeitando – Estar situados o mais próximo possível A placa de instalação cód.
  • Page 55 do gás examinado. 2.7. 1 Conexión chimenea As secções dos tubos do aparelho devem ser capazes de garantir um abastecimento La figura 8 se refiere a la conexión de la cal- de gás suficiente para cobrir o máximo dera “25/60 OF” con el humero o la chi- requerido, limitando a perda de pressão menea, a través de canales para el humo.
  • Page 56 CONDUTA COAXIAL “25/60 BF - 30/60 BF” LEGENDA 1a-b Kit conduta coaxial L. 810 cód. 8084813 A conduta de aspiração e descarga coaxial Extensão L. 1000 cód. 8096100 ø 60/100 é fornecida num kit de cód. Extensão L. 500 cód. 8096101 8084813 com folha de instruções para a Extensão vertical L.
  • Page 57 LEGENDA 1 Extensão vertical L. 200 com tomadas de recolha cód. 8086908 2a Extensão L. 1000 cód. 8096100 2b Extensão L. 500 cód. 8096101 LEGENDA 3 Telha com articulação cód. 8091300 1 Telha com articulação 4 Terminal saída telhado L. 1284 cód. 8091200 2 Painel de chumbo 5 Curva suplementar de 90°...
  • Page 58 105 120 LEGENDA 1 Junta esponjosa ø125/95 2 Parafuso de fixação 3 Separador ar-fumos com tomadas de recolha 4 Diafragma de sectores ø 38 Fig. 14 Versão “25/60” Sectores do diafragma Perda de carga total de excluir mm H 0 ÷ 2 0 ÷...
  • Page 59 2 Painel de chumbo equipamento eficaz de ligação à terra. A de cima para se poder desencaixar a pro- 3 Aro SIME declina qualquer tipo de responsabi- tecção do painel de comandos. 4 Parafuso de bloqueio lidade por danos causados em pessoas ou 5 Redução com junta...
  • Page 60 LEGENDA 1 Termomanómetro 2 Alojamento do relógio programador 3 Selector OFF/VER/INV/DESBLOQUEIO 4 Placa electrónica 5 Ligação faston de terra 6 Protecção dos instrumentos 7 Cobertura do termóstao ambiente 8 Ligador do termóstato ambiente Fig. 19 2. 1 0.3 Esquema eléctrico “25/60 OF” CÓDIGOS DAS PEÇAS SOBRESSELENTES DOS CONECTORES:...
  • Page 61 2. 1 0.4 Esquema eléctrico “25/60 BF - 30/60 BF” LEGENDA termóstato, deve ser ligado aos terminais 10- Fusível (F 1,6A) Pressóstato da água 11 da ficha “TA” depois de se retirar a ponte. Transformador 230 - 24V Selector OFF/VER/INV/DESBLOQUEIO Bomba instalação SM Sonda de aquecimento (azul-claro) CÓDIGOS DAS PEÇAS...
  • Page 62 CARACTERÍSTICAS 3. 1 PLACA ELECTRÓNICA Realizada respeitando a directiva Baixa Led vermelho aceso de bloqueio da ligação/intervenção termóstato Tensão CEE 73/23 é alimentada com 230 de segurança: rodar o selector OFF/VER/INV/DESBLOQUEIO para Volt e, mediante um transformador incor- a posição de desbloqueio ( ) para restabelecer o funcionamento porado, envia tensão a 24 Volt aos seguin- tes componentes: modulador, sondas...
  • Page 63 técnica do queimador de cerca de 90 dar-se dentro de 10 segundos. Podem deira. Se persistir em continuação o blo- segundos que se executa tanto no acen- manifestar-se acendimentos falhados com queio do aparelho, é necessário efectuar dimento a frio da instalação, como nos a consequente activação do sinal de blo- um controlo atento da chaminé, efectuan- seguintes acendimentos.
  • Page 64 um relógio programador para a gestão do introduzi-lo no terminal 3 do relógio. se deverão ligar os termóstatos de ambien- aquecimento, fornecido a pedido no kit cód. Completar a ligação eléctrica do relógio te com as respectivas válvulas ou bombas 8092203.
  • Page 65 Tabela 4. A regulação da pressão de gás aos valores máximo e mínimo é feita pela SIME durante a produção: desa- conselha-se portanto qualquer variação. Somente em caso de transformação de um tipo de gás de alimentação (metano)
  • Page 66 Sime. Para passar de um gás metano para GPL e vice-versa, execute as seguintes operações (fig. 32): – Feche a torneira do gás. – Desmonte o colector dos queimadores (1).
  • Page 67 valores estabelecidos; se necessário mente com uma gota de tinta. respectiva chapa. corrija as regulações. – Depois de efectuadas as regulações cer- Antes de efectuar o enchimento do aparelho tifique-se que seja ligada a alimentação DESMONTAGEM DO assegurar-se que o vaso de expansão esteja do modulador.
  • Page 68 caça seguindo estas simples instruções: modo: – Controlar o funcionamento do queima- – Puxar para a frente o painel frontal (5) – Desligar a tensão da caldeira e fechar a dor principal. fixado com os pitões de encaixe. torneira de alimentação do gás. –...
  • Page 69 O ensaio também pode ser executado em funcionamento para a água quente. Para efectuá-lo, é suficiente, depois de se ter accionado a função limpa-chaminés, tirar água quente de uma ou mais tornei- ras. Também nesta condição a caldeira fun- ciona à potência máxima sempre com o primário controlado entre 80°C e 70°C.
  • Page 70 ABRA APRE No caso em que seja necessária a transfor- mação para outro gás, contactar exclusiva- mente o pessoal técnico autorizado pela SIME. LIMPEZA E MANUTENÇÃO A manutenção programada do gerador deve ser efectuada anualmente solicitan- do-a ao pessoal técnico autorizado no período de Abril a Setembro.
  • Page 71 ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO – Bloqueio do acendimento/intervenção LED VERMELHO SPIA ROSSA do termóstato de segurança (fig. 3) No caso de não se acender o queimador, acende-se a lâmpada vermelha de sinali- zação de bloqueio. Para tentar novamen- te o acendimento da caldeira, deve-se rodar o manípulo do selector para a posição ( ) e largá-lo imediatamente depois colocando-o na posição de Verão...
  • Page 72 RELÓGIO PROGRAMADOR (a pedido) Com o selector na posição “AUTO” se regula automaticamente o funcionamento da caldei- ra nos níveis de temperatura e para as faixas horárias programadas, e em condições de arranque o segundo selector deve encontrar- se na posição “RUN” (marcha). Modalidades a adoptar para a programação: –...
  • Page 73 FONDERIE SIME S.p.A. of Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy declares that its hot water boilers, which bear the CE mark under Gas Directive 90/396/CEE and are fitted with a safety thermostat calibrated to a maximum of 110°C, are not subject to application of PED Directive 97/23/CEE as they meet the requirements of article 1 paragraph 3.6 of the Directive.
  • Page 75: Description Of The Boiler

    92/42/EEC and the European norms EN open chamber, natural draught. 483 - EN 625. – “FORMAT 25/60 BF - 30/60 BF” The “FORMAT” wall hung boilers with They may be fuelled by natural gas (metha- with electronic ignition and modulation, D.H.W.
  • Page 76 TECHNICAL FEATURES 25/60 OF 25/60 BF 30/60 BF Heat output Nominal 9,3 ÷ 23,3 9,3 ÷ 25,0 11,6 ÷ 29,5 kcal/h 8.000 ÷ 20.000 8.000 ÷ 21.500 10.000 ÷ 25.400 Minimum 11,6 kcal/h 8.000 8.000 10.000 Heat input Nominal 10,8 ÷ 25,8 10,8 ÷...
  • Page 77 25 Magnesium anode 26 Fixing jig (optional) 27 Filling cock 28 Non return valve Fig. 2 MAIN COMPONENTS FORMAT 25/60 BF - 30/60 BF FORMAT 25/60 OF 1 Control panel 7 Water-gas exchanger 11 Expansion vessel 2 Gas valve 8 Limit stat 80°C 12 D.H.W.
  • Page 78: Installation

    INSTALLATION The boiler must be installed in a fixed loca- into the rooms. These openings must meet the boiler, which is supplied, observe the fol- tion and only by specialized and qualified the following requirements: lowing instructions (fig. 4): firms in compliance with all instructions –...
  • Page 79 supply of gas sufficient to cover the maxi- “25/60 OF” to the flue or chimney throu- mum demand, limiting pressure loss gh smoke ducts. When making the con- between the gas meter and any apparatus nection, in addition to respecting the being used to not greater than: dimensions given, you are recommended –...
  • Page 80 COAXIAL DUCT “25/60 BF -30/60 BF” 1a-b Coaxial duct kit L. 810 code 8084813 The coaxial inlet and outlet duct ø 60/100 Extension L. 1 000 code 8096100 is supplied in a kit code 8084813 complete Extension L.500 code 8096101 with mounting instructions.
  • Page 81 two changes of direction in the duct, the maximum length must not be greater than 2 m. 1 Tile with articulated joint 2 Lead panel 1 Vertical extension L. 200 with take-off point code 8086908 3 Collar 2a Extension L. 1000 code 8096100 4 Locking screw 2b Extension L.
  • Page 82 105 120 1 Sponge-rubber gasket ø125/95 2 Fixing screw 3 Air-smokes flow splitting unit with take-off point 4 Sectors of diaphragm ø 38 Fig. 14 “25/60” version Sectors of diaphragm Total head loss to remove mm H 0 ÷ 2 0 ÷...
  • Page 83 To access the electrical panel, turn off the room stat to the terminals 10-11 after be requested from SIME. The supply must power supply and then remove the front having removed the existing bridge.
  • Page 84 1 Thermometer 2 Time programmer 3 Rotary switch 4 Electronic board 5 Earth faston 6 Instrument protection 7 Room stat cover 8 Room stat connector (TA) Fig. 19 2. 1 0.3 Wiring diagram “25/60 OF” CONNECTOR SPARE PART CODES: J2 cod. 6278622 J3 cod.
  • Page 85 2. 1 0.4 Wiring diagram “25/60 BF -30/60 BF” Water pressure switch to terminals 10-11 of the “TA” con- Fuse (F 1,6A) Rotary switch nector after having removed the Transformer 230/24V SM Heating sensor (blue) bridge C.H. pump D.H.W. sensor D.H.W.
  • Page 86: Characteristics

    CHARACTERISTICS 3. 1 ELECTRONIC BOARD Made in accordance with the Low Voltage Red led - ignition blocked / safety stat interception: EEC directive 73/23, supplied with 230 turn the rotary switch in the position Volt; via a transformer it sends 24 Volt to ( ) to restore functioning the following components: modulator, C.H.
  • Page 87 the burner of around 90 seconds, both – Lack of gas the modifications and taking all the precau- at the beginning when the plant is cold The ignition electrode continues to spark tions necessary in order for it to be efficient. and in subsequent restartings.
  • Page 88 the positioning and, with the panel open, fix clock as indicated in the diagram. room stats and relative zone valves or the clock to the panel with the screws spe- pumps. cifically supplied. ELECTRICAL The connection of the micros or the Remove the faston that connects terminal CONNECTION relay contacts is carried out on termi-...
  • Page 89: Use And Maintenance

    (me t hane) t o another (butane or propane), it is permit- ted to alter the operating pressure. GAS CONVERSION This operation must be performed by authorised personnel using original Sime 8, 1 (7.000) 11,6 (10.000) 17,4 (15.000) 23,2 (20.000) 29,0 (25.000) components.
  • Page 90 32): – Close the gas cock. – Disassemble the burner manifold (1). – Replace the main nozzles (5) supplied in a kit, inserting the copper washer (4). Use a ø 7 spanner to perform this ope- ration. – Remove the “METANO/GPL” connector link on the card and set it in the posi- tion corresponding to the gas to be used (4 fig.
  • Page 91 sure test point. – Unscrew the union that connects the lowing these simple instructions (fig. 33): – Put the plastic cap (1) back on the modu- expansion vessel and the screws that – Pull the front panel (5) fixed with pin clut- lator and seal with a drop of coloured release it from its bracket.
  • Page 92 upper bracket (7). Push the sides (3) and – Make sure that the top perforated part in the boiler turn the selector and stop on (4) upwards freeing them from the not- of the burners is free of encrustations. the position ( ) until the green/ orange led ches in the frame (2).
  • Page 93 selector to the desired function. ATTENTION: After about 15 minutes, or once the hot water request has been fulfilled, the chimney sweep function automatically deactivates. FAULT FINDING FLASHING SPIA LAMPEGGIANTE The burner does not light up and the cir- GREEN/ORANGE LED culator functions.
  • Page 94 USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of fault and/or incorrect equipment operation, deactivate it, without making any repairs or taking any direct action. Contact the authorised technical staff. – The installation of the boiler and any servicing or maintenance job must be carried out by qualified personnel. Under no circumstances, the devices sealed by the manufacturer can be tampered with.
  • Page 95 FAULT FINDING – Ignition failure/safety stat intercep- RED LED SPIA ROSSA tion (fig. 3) If the burner fails to start the red led that signals blockage will light up. To attempt starting it again, the rotary swit- ch must be turned to the position ( ) and released soon after, returning to the summer ( ) or winter (...
  • Page 96 TIME PROGRAMMER (optional) With the selector in the “AUTO” position, the boiler operation is regulated according to the temperatures set for the program- med time periods. During start-up, the second selector must be in the “RUN” position. Programming: – Setting the time (fig. 7) Move the selector to “...
  • Page 97: Dichiarazione Di Conformità Del Costruttore

    *Caldaie a basse emissioni inquinanti (“classe 5” rispetto alle norme europee UNI EN 297 e EN 483). Legnago, 06 febbraio 2009 Il Direttore Generale ing. Aldo Gava Fonderie Sime S.p.A. - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) - Tel. 0442 631111 - Fax Servizio Tecnico 0442 631292 - www.sime.it...
  • Page 98 MODELLO Potenza termica Portata termica Tipo di Marcatura Rendimento utili misurati Rend. minimo di comb. caldaia n° stelle 100% - 30% PLANET - FORMAT 25 OF C 23,3 25,8 90,3 - 89,7 92,73 PLANET - FORMAT 30 OF C 28,6...
  • Page 100 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

Table of Contents