Interlogix DD1012 Installation Sheet

Interlogix DD1012 Installation Sheet

Dual detector

Advertisement

1. Form: 170 x 120 mm double sided printing, stapled booklet.
2. Fold twice to fit in box.
White paper: 75 gr/m, progresso; overprint black.
Manual DD1012, DD1012PI
Mikhail Sleptsov
A4
UTC Fire & Security
6550
14
06-04-'12
110-01
1 A 15 - 12 - '11
B
20 - 01 - '12
C
06-04-'12
999-1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Interlogix DD1012

  • Page 1 2. Fold twice to fit in box. 1 A 15 - 12 - '11 White paper: 75 gr/m, progresso; overprint black. 20 - 01 - '12 06-04-'12 6550 Manual DD1012, DD1012PI 999-1 Mikhail Sleptsov 06-04-'12 110-01 UTC Fire & Security...
  • Page 2 DD1012(-D) and DD1012PI Dual Detector Installation Sheet EN DA DE ES FR NL PL PT SV ( ) 3 (3) ( ) 4 12 m range (39 ft. 4 in.) 8 m (26 ft. 2 in.) 6 m (19 ft. 8 in.) 4 m (13 ft.
  • Page 3 1 2 3 5 7 8 9 Cable inlet (1) Remove ST400 ( ) Cable 90 cm gutter ( ) 3 (2 ft. 11 in.) (3) 5 curtains (4) 7 curtains (5) 5 curtains 6 m range 6 m range 12 m range 2B-3B 7B-8B...
  • Page 4: En: Installation Sheet

    ) EN: Installation Sheet Description JT JA DD1012(-D) and DD1012PI are dual motion sensors. They combine the patented PIR mirror optics technology with the patented Range Controlled Radar technology. The DD1012PI is designed to be immune up to certain size and build of pets.
  • Page 5: Setting The Detector

    Strong air draughts onto the detector Terminal Label Explanation • Animals in the field of view (DD1012(-D) detectors) Walk test This input enables and disables the LED • Obscuring the detector field of view with large objects, (walk test On/Off). Walk test mode can only...
  • Page 6: Dip Switches

    For a single zone with all onboard resistors set, the zone The following functionality depends on the Remote setting. resistance can be the following. Table 4: Functions dependent on the Remote setting Table 2: Zone resistance values Item Description SW1-5 Remote on SW1-5 Remote off Zone state Value Default...
  • Page 7: Regulatory Information

    Closed alarm Dual motion Open Closed Automatically after Beskrivelse intruder alarm Latched PIR DD1012(-D) & DD1012PI er kombi detektorer. De omfatter den Closed Closed Switch to the night (memory) mode patentbeskyttede PIR-spejloptikteknologi med den patentbeskyttede Range Controlled Radar-teknologi. Continuously on Normal blinking (1 Hz) DD1012PI er designet til at ignorere en given størrelse og...
  • Page 8: Indstilling Af Detektoren

    • Kraftig træk på detektoren Terminal Etiket Forklaring • Dyr i synsfeltet (DD1012(-D) detektorer) Gangtest Denne indgang aktiverer og deaktiverer LED • Blokering af detektorens synsfelt med store genstande (gangtest til/fra). Gangtestfunktionen kan kun som f.eks. møbler vælges, når detektoren er i dagtilstand (pin 8).
  • Page 9 For en enkelt zone med indbyggede modstande kan Følgende funktion afhænger af ekstern indstilling. zonemodstanden være følgende. Tabel 9: Funktion afhænger af ekstern indstilling Tabel 7: Zonemodstandsværdier Punkt Beskrivelse SW1-5 Ekstern til SW1-5 Ekstern fra Zonetilstand Værdi Fabriksindstilling SW1-3 Polaritet Valgbar Kun positiv Sabotage (kort)
  • Page 10: Lovgivningsmæssig Information

    Lukket Skift til nattilstand (hukommelse) Beschreibung Løbende TIL Normal blink (1 Hz) DD1012(-D) und DD1012PI sind Dual-Bewegungsmelder. Sie vereinen die patentierte PIR-Spiegeloptik mit der patentierten Radar-Reichweitensteuerung. Specifikationer Der DD1012PI reagiert nicht auf Haustiere unterhalb einer Detektorteknologi: bestimmten Größe und Gestalt. Haustiere mit einem Gewicht...
  • Page 11 Anschluss Stromversorgung (9 bis 15 V , • Starke Zugluft am Melder 12 V nominal) • Tiere im Sichtfeld (Melder DD1012(-D)) 3, 4 ALARM Alarmrelaisausgang (33 Ω). Verwenden • Verdecken des Erfassungsbereichs des Melders durch Sie die Steckbrücke JA, um den große Objekte wie z.
  • Page 12: Dip-Schalter

    Legende Abbildung 10 DIP-Schalter (1) Alarmrelais Ra Alarmabschlusswiderstand (2) Meldegruppe Sabotageabschluss- Tabelle 3: SW1, allgemeine Einstellungen (3) Sabotageschalterausgang widerstand Schalter Werte 6: LED Ein: LED ein* Aus: LED aus Einstellen des Melders 5: Remote Ein: Remote ein Aus: Remote aus* Die Positionen der Steckbrücken und DIP-Schalter sind in 4: Reserviert Abbildung 13 dargestellt.
  • Page 13: Technische Daten

    Abbildung 7, Punkt 2. Ständig an Normales Blinken (1 Hz) Durchführen eines Gehtests Technische Daten Es gibt zwei Möglichkeiten, den Gehtest-Modus zu aktivieren. Melder-Technologie: DD1012 Dual DD1012PI Dual, haustiertolerant SW1-6 wird auf „LED ein“ geschaltet, SW1-5 wird auf „Remote aus“ geschaltet Reichweite 4, 6, 9, 12 m einstellbar über...
  • Page 14: Instrucciones Para La Instalación

    Utilizando un destornillador, abra el detector con cuidado Descripción (consulte la figura 2, pasos 3 y 4). El DD1012(-D) y DD1012PI son sensores de movimiento de Precaución: No toque el sensor piroeléctrico (figura 6). doble tecnología. Combinan la tecnología de óptica de espejo patentada PIR con la tecnología patentada de zonas...
  • Page 15: Conmutadores Dip

    Retire las mascaras y coloque las etiquetas, si es Puentes necesario. Para mas detalles, consulte “Configuración del Los puentes definen el valor y el modo EOL integrado. El patron de cobertura” en la página 15. circuito se muestra en la figura 10. Para las aplicaciones de montaje en el techo, utilice el soporte de montaje giratorio SB01.
  • Page 16 Conmutador DIP SW1 Configuración del patron de cobertura • Retire las mascaras si es necesario (Figura 8, parte 1). El SW1-1, SW1-2: Rango del radar patron modificado se muestra en la Figura 8, partes 3 a 7. utilice SW1-1 y SW1-2 para definir el rango del radar para que Nota: Si ambas mascaras estan instalados, el rango del se ajuste exactamente a la aplicación.
  • Page 17: Especificaciones

    DD1012 Dual DD1012PI Dual, inmune a las mascotas DD1012(-D) et DD1012PI sont des détecteurs de mouvement à double technologie. Ils associent la technologie brevetée Rango 4, 6, 9, 12 m seleccionable d'optique à miroir IRP à la technologie brevetée de radar à...
  • Page 18 Les courants d'air puissants sur le détecteur • La présence d'animaux dans le champ de vision 1, 2 GND, +12V Raccordement électrique (9 à 15 V , (détecteurs DD1012(-D)) 12 V nominal) • L'obstruction du champ de vision du détecteur par des 3, 4 ALARM Sortie relais d'alarme (33 Ω).
  • Page 19 JA : détermine la résistance FDL de l'alarme embarquée Commutateur DIP SW1 (Ra) SW1-1, SW1-2 : Portée du radar 1 kΩ 2,2 kΩ Utilisez les commutateurs SW1-1 et SW1-2 pour définir la portée du radar de sorte qu'elle s'adapte précisément à l'application.
  • Page 20: Mémoire D'alarme

    Voyant du SW1-6 activé, contrôle à distance du SW1-5 Caractéristiques techniques désactivé Technologie de détection : Dans cette configuration, le voyant lumineux est toujours activé DD1012 Double (mode de test de marche constant). DD1012PI Double, indifférent aux animaux Voyant du SW1-6 activé, contrôle à distance du SW1-5 Portée...
  • Page 21: Informations De Contact

    (figura 6). Rimuovere la vite del coperchio (figura 4, voce 2). I dispositivi DD1012(-D) e DD1012PI sono rilevatori di movimento doppi. Uniscono la tecnologia ottica brevettata PIR Fissare la base al muro a un'altezza dal pavimento alla tecnologia brevettata Range Controlled Radar.
  • Page 22: Dip Switch Sw1

    Chiudere il coperchio, inserire la relativa vite e collocare JA: Impostazione resistenza allarme (Ra) di fine linea l'inserto di protezione. (EOL) integrata 1 kΩ 2,2 kΩ Collegamenti Vedere la figura 12. 4,7 kΩ 5,6 kΩ (impostazione Tabella6: Collegamenti del rilevatore predefinita) Terminale Etichetta...
  • Page 23 all'applicazione. Il radar è di tipo range-gating, di conseguenza • Modificare il campo di copertura staccando le parti della l'intervallo di rilevamento è molto preciso. maschera (mostrare in grigio nella Figura 8, oggetto 1). Le porzioni di tende corrispondenti sono illustrate nella Figura 8, oggetto2.
  • Page 24 Tecnologia di rilevamento: Beschrijving DD1012 Doppio DD1012PI Doppio, non sensibile agli animali DD1012(-D) en DD1012PI zijn dual bewegingsdetectors. Ze domestici combineren de gepatenteerde PIR-spiegeloptiektechnologie met de gepatenteerde Range Controlled Radar-technologie. Range 4, 6, 9, 12 metri, selezionabili mediante i commutatori SW1-1 e...
  • Page 25: De Detector Instellen

    • Het detectieveld van de detector versperren met grote Aansluiting Label Verklaring objecten, zoals meubels 5, 6 TAMPER Sabotagerelaisuitgang (0 Ω). Gebruik jumper JT om de ingebouwde EOL- Microgolf-invloeden: weerstand in serie te plaatsen met de • Montageplaats is onderhevig aan trillingen schakelaar.
  • Page 26: Dip Switches

    Ingang configureren Deze functie is tevens afhankelijk van de SW1-5-instelling. Zie “SW1-5: (Externe functionaliteit)” hieronder. Als u de ingang wilt instellen, past u de volgende selectie toe. • Selecteer de correcte EOL-weerstandwaarden met JA en SW1-4: Niet gebruikt (Gereserveerd) JT. Bijvoorbeeld, de instelling van jumper JT bepaalt de Niet wijzigen.
  • Page 27: Pl: Instrukcja Instalacji

    (geheugen) de nachtmodus G — Gesloten, O — Open Opis Continu aan Normaal knipperend (1 Hz) DD1012(-D) i DD1012PI to dualne czujki ruchu. Połączono w Specificaties nich opatentowaną technologię optyki lustrzanej PIR z opatentowaną radarową technologią sterowania zasięgiem. Detectortechnologie: DD1012 Dual Czujka DD1012PI została zaprojektowana tak, że nie reaguje...
  • Page 28: Instalacja - Wskazówki

    Silne strumienie powietrza skierowane na czujkę 3, 4 ALARM Wyjście przekaźnikowe alarmowe (33 Ω). Za • Zwierzęta w polu widzenia (czujki DD1012(-D)) pomocą zworki JA ustaw wbudowany rezystor • Przesłonięcie pola widzenia czujki przez duże przedmioty, EOL szeregowo z przekaźnikiem. Patrz „Zworki”...
  • Page 29: Konfiguracja Czujki

    Rysunek 10 — legenda Przełączniki DIP (1) Przekaźnik alarmowy Ra Rezystor alarmowy EOL (2) Strefa alarmowa Rezystor sabotażowy EOL Tabela 3: SW1, ustawienia ogólne (3) Wyjście przełącznikowe Przełącznik Wartości sabotażowe 6: Dioda LED Wł.: Dioda LED wł.* Wył.: Dioda LED wył. Konfiguracja czujki 5: Zdalny Wł.: Zdalny wł.
  • Page 30: Dane Techniczne

    SW1-5 na „Zdalny wył.” W tym trybie sygnalizacja LED jest zawsze włączona (stały Dane techniczne tryb testu przejścia). Technologia czujki: DD1012 Dualna Przełącznik SW1-6 ustawiony na „Dioda LED wł.”, a DD1012PI Dualna, niereagująca na zwierzęta przełącznik SW1-5 na „Zdalny wł.”...
  • Page 31: Informacje Prawne

    Correntes de ar fortes que incidam no detector 2002/96/EC (dyrektywa WEEE): Na terenie Unii Europejskiej produktów oznaczonych tym znakiem nie • Animais dentro do campo de visão (detectores DD1012(- wolno wyrzucać wraz z odpadami miejskimi. W celu zapewnienia prawidłowego recyklingu produkt należy •...
  • Page 32: Configuração Do Detector

    Ligue os cabos eléctricos do detector (consulte as Configuração do detector Figuras 4 e 12). Utilize as entradas de cabos na chapa Consulte a Figura 13 para ver as localizações dos jumpers e traseira (Figura 5, item 1) e o canal de cabos (Figura 5, DIP switches.
  • Page 33 Configurar padrão de cobertura Interruptor Valores 1, 2: Alcance do radar 1 On, 2 On: 12 m* 1 On, 2 Off: 6 m • Remova as máscaras (Figura 8, item 1) se necessário. O 1 Off, 2 On: 9 m 1 Off, 2 Off: 4 m padrão modificado é...
  • Page 34 Dupla, imunidade a animais domésticos Beskrivning Alcance 4, 6, 9, 12 m selecionável através de SW1-1 e SW1-2 DD1012(-D) och DD1012PI är kombi rörelsedetektorer De Ângulo de visão 78 graus kombinerar den patenterade PIR-spegeloptiska tekniken med den patenterad Range Controlled Radar-tekniken. Óptica PIR...
  • Page 35 Se “Byglar” • kraftigt luftdrag på detektorn nedan. • Djur inom synfältet för (DD1012(-D)-detektorer) Gångtest Denna ingång aktiverar och inaktiverar • avskärmning av detektorns täckningsområde med stora lysdioden (gång test Till/Från) Gångtestläge föremål såsom möbler m.m.
  • Page 36 Konfigurera sektionen SW1-5: Fjärstyringsfunktion För att konfigurera sektionen, gör på följande sätt. På: Fjärrstyrning på. Aktiverar WT- och dag/natt-ingångar. • Välj lämplig EOL-motståndsvärde med JA och JT. Till Av: Fjärrstyrning av. Inaktiverar WT- och dag/natt-ingångar exempel bestämmer inställningen för bygel JT Rt-värdet. (fabriksstandard).
  • Page 37 Kontaktuppgifter PIR-Larm Stängd Stängd www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com. Mikrovågslarm Stängd Stängd Kombilarm Öppen Stängd Automatiskt efter 3 För kundsupport, se www.interlogix.com/customer-support. MW/PIR sekunder Spärrad PIR Stängd Stängd Växla till nattläget (minne) Permanent på Normal blinkning (1 Hz) Specifikationer Detektorteknik: DD1012...

This manual is also suitable for:

Dd1012-dDd1012piDd1012pl

Table of Contents