Husqvarna ST 224 Operator's Manual
Hide thumbs Also See for ST 224:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

EN
Operator's manual
ES-MX Manual del usuario
FR-CA Manuel d'utilisation
ST 224, ST 227, ST 230
2-24
25-49
50-74

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna ST 224

  • Page 1 ST 224, ST 227, ST 230 Operator's manual 2-24 ES-MX Manual del usuario 25-49 FR-CA Manuel d’utilisation 50-74...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Introduction............... 2 Maintenance............15 Safety................5 Troubleshooting............21 Assembly..............8 Transportation, storage and disposal......23 Operation..............11 Technical data............24 Introduction USA requirements WARNING: Engine exhaust and certain vehicle components contain or emit WARNING: Engine exhaust, some of its chemicals considered to cause cancer, constituents, and certain vehicle birth defects, or other reproductive components contain or emit chemicals...
  • Page 3 Product overview 1. Auger engagement 19. Throttle control 2. Discharge chute control lever 20. Choke 3. Drive speed control lever 21. Gasoline filler cap 4. Deflector remote control lever 22. Electric start button 5. Drive engagement 23. Connection, electric start 6.
  • Page 4 Symbols on the product Note: If the decals on the product are damaged, contact the distributor to replace them. Steer right. Warning. Auger height adjustment. Read the operator's manual. Engine on. Blower on. Engine off. Fast. Traction drive on. Slow. Do not remove the shields while the Choke.
  • Page 5: Safety

    Rotate left/rotate right. Remove spark plug cable before maintenance. Forward/reverse. Beware of thrown objects. Keep distance to bystanders. Up/down. Move slowly rearward. Hot surface. Product liability As referred to in the product liability laws, we are not Fuel shut-off valve. liable for damages that our product causes if: •...
  • Page 6 • Do not use the product if it is changed from its and repair the damage before restarting and initial specification. Do not change a part of the operating the product. product without approval from the manufacturer. • If the product starts to vibrate abnormally, stop Only use parts that are approved by the the engine (motor) and check immediately for the manufacturer.
  • Page 7 • Never fill containers inside a vehicle or on a • The risk of accidents decreases. truck or trailer bed with a plastic liner. Always Let an approved dealer or an approved service place containers on the ground, away from center regularly examine the product to do your vehicle, before filling.
  • Page 8: Assembly

    • Do not fill the fuel tank fully. Heat causes the fuel • Accessories and changes to the product that are to expand. Keep a space at the top of the fuel not approved by the manufacturer, can cause tank. serious injury or death.
  • Page 9 Nylon washer (1) Carriage bolt 5/16-18 x 5/8 (1) Spring (1) Shoulder bolt ¼-20 (1) Cable guide (1) (if equipped) To install the handle 1. Raise the upper handle to the operating position. 3. Install more carriage bolts (D) and handle knobs (C) to secure the upper handle (A) to the lower handle (E).
  • Page 10 5. Put the cables through the cable guide (F), if equipped, and the double clip (I) to attach the rotator cable (H) to the lower handle. To install the chute deflector remote control 1. Attach the remote cable bracket (A) to the discharge chute with a carriage bolt (B) and a 5/16-18 locknut (D).
  • Page 11: Operation

    Operation Before you start the product 1. Open the fuel tank cap slowly to release the pressure. • Keep persons and animals away from the work 2. Fill slowly with a fuel can. If you spill fuel, remove area. it with a cloth and let remaining fuel dry off. Maintenance •...
  • Page 12 If you are uncertain, ask a licensed electrician. 1. Insert the ON/OFF key (A) into the ignition slot until it clicks. Do not turn the key. 2. Slide the control lever (B) to the ON position. 3. Put the throttle control (C) to the FAST position. a) If the engine is cold, slide the choke lever (D) to the FULL position.
  • Page 13 To operate the product CAUTION: Do not operate without snow or water to lubricate the auger blades. Incorrect use can cause high temperatures in the auger blades, especially if the product is new. This can cause damage to the auger blades and scraper bar.
  • Page 14 To use the fuel switch To adjust the skid plates • Slide the fuel switch (A) to open or close the fuel The skid plates prevent damage to the bottom of the snow thrower. Adjust the skid plates (A) when the valve.
  • Page 15: Maintenance

    1. Start the engine and let it operate for some • Always adapt the speed of the product to the minutes. Stop the engine and wait for all moving snow situation and adjust the speed with the parts to stop. drive speed control lever.
  • Page 16 To do a general inspection • Make sure that all nuts and screws on the product are tightened correctly. To do a check of the oil level CAUTION: A too low oil level can do damage to the engine. Do a check of the oil level before you start the product.
  • Page 17 To inspect the augers and the scraper bar CAUTION: Use only original equipment shear pins supplied with the product. 1. Before each use, inspect the augers and the scraper bar for wear. 1. If an impeller shear pin breaks, stop the engine 2.
  • Page 18 WARNING: Do not put your hands into the discharge chute deflector or inside the auger bucket. To replace the scraper bar 1. Put the scraper bar (A) in a reversed position when it is worn to the edge of the housing. 2.
  • Page 19 4. Remove the arm bolt (E) and drive belt tensioner arm. 5. Remove the pulley bolt (F), engine pulley (G) and drive belt (H) from the engine. 6. Remove the top bolt (I) holding the swing plate to the frame 7.
  • Page 20 2. Remove the wooden block from below the 3. Adjust until the cable for the discharge chute product. deflector (C) has a tight fit. Tighten the jam nuts. 3. Lift the handle to tilt the rear section up. The front To adjust the auger control cable section will tilt back and pivot to attach the rear section.
  • Page 21: Troubleshooting

    To clean the product • Clean plastic parts with a clean and dry cloth. • Do not use a high pressure washer to clean the product. • Do not flush water directly on the motor. • Use a brush to remove leaves, grass and dirt. Troubleshooting Troubleshooting Problem...
  • Page 22 Problem Possible cause Solution Decreased power The spark plug cable is not connected. Connect the cable to the spark plug. The product throws too much snow. Decrease the speed and the width of the swath. The fuel tank cap is covered with ice or Remove the ice and the snow on snow.
  • Page 23: Transportation, Storage And Disposal

    Problem Possible cause Solution Loss of traction drive/ The belt slips. Adjust the cable. Adjust the belt. slowing of drive speed The belt is worn. Check / replace the belt. Adjust the pulley. Loss of snow discharge or slowing of snow dis- The belt is off the pulley.
  • Page 24: Technical Data

    • Keep the product in a dry and frost free area. • When the product is no longer in use, send it to a Husqvarna dealer or discard it at a recycling Disposal location. • Obey the local recycling requirements and applicable regulations.
  • Page 25: Introducción

    Contenido Introducción............25 Mantenimiento............39 Seguridad..............28 Solución de problemas........... 46 Montaje..............31 Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos..............48 Funcionamiento............34 Datos técnicos............49 Introducción Requisitos para EE. UU. vehículo contienen o emiten sustancias químicas que se consideran causantes de cáncer, malformaciones congénitas u ADVERTENCIA: Los gases de escape otros daños en el sistema reproductor.
  • Page 26 Descripción general del producto 1. Acoplamiento del barreno 19. Control del acelerador 2. Palanca de control del conducto de expulsión 20. Estrangulador 3. Palanca de ajuste del régimen de velocidad 21. Tapón de llenado de gasolina 4. Palanca del control remoto del deflector 22.
  • Page 27 Símbolos en el producto Tenga en cuenta: Si las etiquetas del producto están dañadas, comuníquese con el distribuidor para sustituirlas. Girar a la derecha. ¡Advertencia! Ajuste de altura del barreno Lea el manual de instrucciones. Motor en marcha. Sopladora encendida. Motor apagado.
  • Page 28: Seguridad

    Gire a la izquierda/gire a la derecha. Retire el cable de la bujía antes del mantenimiento. Marcha hacia delante/ atrás. Tenga cuidado con los objetos expulsados. Manténgase alejado de los transeúntes. Arriba/abajo. Muévase lentamente hacia atrás. Superficie caliente. Responsabilidad del fabricante Como se menciona en las leyes de responsabilidad Válvula de corte de del fabricante, no nos hacemos responsables de los...
  • Page 29 Instrucciones de seguridad para el situación. Hable con un experto en el producto, su distribuidor, el agente de servicio o un centro funcionamiento de servicio autorizado para obtener más información. • No ponga las manos ni los pies cerca o debajo •...
  • Page 30 • Nunca haga funcionar el producto sin buena realice ajustes o reparaciones a fin de proteger visibilidad o luz. Preste atención mientras camina los ojos de objetos extraños que puedan ser y mantenga firmes las empuñaduras. Camine, eyectados de la máquina. nunca corra.
  • Page 31: Montaje

    Seguridad de combustible • Mueva el producto a un mínimo de 3 m/10 pies de la posición en la que llenó el depósito antes de ponerlo en marcha. ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes • No llene el depósito de combustible completamente.
  • Page 32 Piezas sueltas Perilla (3) Conducto de expulsión (1) Llave(s) ON/OFF Tornillo de 5/16-18 x 2 ¼" (2) Perillas de la empuñadura (2) Contratuerca de 3/8 (1) Pasadores fusibles de ¼-20 x 1-¾ Contratuercas de ¼-20 (6) Contratuerca de 5/16-18 (1) Contratuerca de ¼-20 (1) Arandela de nailon (1) Tornillo de 5/16-18 x 5/8 (1)
  • Page 33 2. Ajuste la posición de la empuñadura en uno de los orificios de montaje (B) y apriete las perillas de la empuñadura (C) con los tornillos (D). Para instalar el deflector del conducto y el cabezal del rotador del conducto 1.
  • Page 34: Funcionamiento

    2. Instale el ojal del cable remoto (E) en el deflector del conducto (F) con un perno de tope (G) y una arandela de nailon (C), y apriete con una contratuerca de ¼-20 (K). El ojal del cable se aflojará en el perno de tope. 3.
  • Page 35 2. Llene con aceite hasta la marca superior de la varilla de nivel. Utilice la varilla de nivel para examinar el nivel de aceite en intervalos regulares. 3. Vuelva a colocar el tapón del aceite. Para agregar combustible No utilice gasolina con un octanaje inferior a 90 RON (86 AKI).
  • Page 36 Tenga en cuenta: Si el arranque de cordón se AVISO: No cebe en exceso el motor. congeló, tire lentamente hacia afuera la mayor Esto puede impedir que el motor cantidad de cordón posible y suelte la arranque. Si el motor se ceba en empuñadura del cordón de arranque.
  • Page 37 Para detener la máquina empuñadura para conectar el barreno y quitar nieve. 1. Mueva el interruptor de ON/OFF a la posición OFF. 2. Retire la llave de ON/OFF. Para utilizar el control del acelerador • Deslice el acelerador (A) para cambiar la cantidad de combustible utilizado.
  • Page 38 Para evitar el congelamiento después de su uso Tenga en cuenta: Los controles y las piezas móviles se pueden obstruir con el hielo. No aplique demasiada fuerza a los controles. Si no puede manipular un control o una pieza, arranque el motor y déjelo funcionar durante unos minutos.
  • Page 39: Mantenimiento

    Mantenimiento Introducción una holgura de tolerancia incorrecta, mayor consumo de aceite o la alineación incorrecta de los Cuando el producto esté en uso, los pernos se diversos componentes. Realice un mantenimiento pueden aflojar y los componentes se pueden periódico al producto para evitar que funcione de desgastar.
  • Page 40 Para examinar la bujía 3. Retire la llave de encendido/apagado (ON/OFF). 4. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado de aceite. AVISO: Utilice siempre el tipo de bujía recomendada. El tipo de bujía incorrecto 5. Quite el tapón de vaciado de aceite, incline el puede causar daños en el producto.
  • Page 41 2. Retire la llave de encendido/apagado (ON/OFF) y desconecte el cable de la bujía. 3. Alinee el orificio del cubo del barreno (B) con el orificio del eje del barreno (C) e instale un nuevo pasador fusible de ¼-20 x 2 (A). 4.
  • Page 42 Para reemplazar la espada del raspador 1. Coloque la espada del raspador (A) invertida cuando se haya desgastado hasta el borde de la carcasa. 2. Reemplace la espada del raspador si está desgastada en ambos lados o si está dañada. Correas de transmisión 3.
  • Page 43 4. Retire el perno del brazo (E) y el brazo del tensor de la correa de transmisión. 5. Retire el perno de la polea (F), la polea del motor (G) y la correa de transmisión (H) del motor. 6. Retire el perno superior (I) que sujeta la placa oscilante al bastidor 7.
  • Page 44 AVISO: Asegúrese de que la correa no quede atrapada entre el bastidor y la carcasa del barreno cuando junte la unidad. 2. Retire el bloque de madera de abajo del producto. 3. Levante la empuñadura para inclinar la sección trasera hacia arriba. La sección delantera se inclinará...
  • Page 45 central en 360 grados para contraer el ajustador. Pruebe la conexión del barreno y mida el tiempo de detención nuevamente. Si el barreno deja de girar en menos de 5 segundos, continúe con el siguiente paso. 6. Apriete la tuerca de inmovilización en el cable del barreno.
  • Page 46: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas Problema Causa posible Solución El producto no arranca La llave de encendido de seguridad no se Inserte la llave de encendido de encuentra inserta. seguridad. El producto no tiene combustible. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva y limpia.
  • Page 47 Problema Causa posible Solución Potencia reducida El cable de la bujía no está conectado. Conecte el cable a la bujía. El producto lanza demasiada nieve. Disminuya la velocidad y el ancho de la hilera. La tapa del depósito de combustible está cu- Retire el hielo y la nieve del tapón bierta de hielo o nieve.
  • Page 48: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación De Residuos

    Problema Causa posible Solución Pérdida de tracción o ra- La correa patina. Ajuste el cable. Ajuste la correa. lentización de la veloci- La correa está desgastada. Revise o reemplace la correa. dad de transmisión. Ajuste la polea. Pérdida o ralentización La correa se salió...
  • Page 49: Datos Técnicos

    Cuando el producto se deja de utilizar, envíelo a • Mantenga el producto en un área cerrada para un distribuidor de Husqvarna o deséchelo en un evitar que los niños u otras personas sin sitio de reciclaje. autorización puedan acceder a él.
  • Page 50: Introduction

    Table des matières Introduction............. 50 Entretien..............64 Sécurité..............53 Dépannage............. 71 Montage..............56 Transport, entreposage et mise au rebut....73 Fonctionnement............59 Caractéristiques techniques........74 Introduction Exigences É.-U AVERTISSEMENT : Les gaz d’échappement du moteur et certains AVERTISSEMENT : Les gaz composants du véhicule contiennent ou d’échappement du moteur de cet émettent des produits chimiques appareil, certains de ses constituants et...
  • Page 51 Présentation de l'appareil 1. Engagement de tarière 18. Poire d’amorçage 2. Levier de commande de la goulotte d’éjection 19. Commande d’accélérateur 3. Levier de commande de vitesse de 20. Volet de départ l’entraînement 21. Bouchon de remplissage d’essence 4. Levier de commande à distance de déflecteur 22.
  • Page 52 beaucoup de débris, de saleté et de pierres qui dépassent. Symboles figurant sur le produit Remarque : Si les autocollants sur le produit sont endommagés, communiquer avec le Virage vers la droite. concessionnaire pour les remplacer. Réglage de la hauteur de la vis sans fin. Avertissement.
  • Page 53: Sécurité

    Marche avant/marche arrière. Déconnecter le câble de la bougie avant de commencer l’entretien. Prendre garde aux projections d'objets. Vers le haut/vers le bas. Gardez les personnes alentour à distance. Se déplacer lentement vers l'arrière. Responsabilité concernant le produit Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la Surface chaude.
  • Page 54 • Ce manuel ne décrit pas toutes les situations qui les environs immédiats sont informées que vous peuvent se produire lorsqu’on utilise l’outil. allez utiliser le produit. Rester prudent et faire preuve de bon sens. Ne • Consulter les lois nationales ou locales. Elles pas faire fonctionner l’outil ni effectuer un peuvent interdire ou limiter l’utilisation de l’outil entretien sur l’outil si vous n’êtes pas sûr de la...
  • Page 55 • Utiliser les appareils et accessoires approuvés • Régler la hauteur du carter de tarière afin d’éviter par le fabricant du produit (tels que les poids de le gravier et les pierres en surface. roue, contrepoids ou cabine). • Ne jamais essayer de faire des réglages pendant •...
  • Page 56: Montage

    Ne pas utiliser l’outil si le silencieux est manquant ou blessures ou la mort en raison d’une asphyxie ou défectueux. Un silencieux défectueux augmente le du monoxyde de carbone. niveau sonore et le risque d’incendie. • Serrer fermement le couvercle du réservoir de carburant.
  • Page 57 Pièces libres Bouton papillon de réglage (3) Couvercle de goulotte d’éjection Clé ON/OFF (marche/arrêt) Boulons de carrosserie 5/16-18 x 2 ¼ po (2) Boutons de poignée (2) Contre-écrou 3/8 (1) Goupilles de tonte ¼-20 x 1-3/4 (6) Contre-écrous ¼-20 (6) Contre-écrou 5/16-18 (1) Contre-écrou ¼-20 (1) Rondelle en nylon(1)
  • Page 58 2. Régler la position de la poignée à l’un des trous de montage (B) et serrer les boutons de poignées (C) avec les boulons de carrosserie (D). Installation du déflecteur de goulotte et de la tête du rotateur de goulotte 1.
  • Page 59: Fonctionnement

    2. Installer l’œillet du câble de télécommande (E) sur le déflecteur de goulotte (F) avec un boulon à épaulement (G) et une rondelle en nylon (C), puis serrer-le tout au moyen d’un contre-écrou ¼-20 (K). L’œillet du câble ne sera pas serré sur le boulon à...
  • Page 60 2. Remplir d’huile jusqu’à la marque supérieure de la jauge d’huile. Utiliser la jauge pour vérifier le niveau d’huile périodiquement. 3. Remettre le bouchon du réservoir d’huile en place. Faire le plein Ne pas utiliser d’essence à indice d’octane inférieur à...
  • Page 61 Remarque : Si la poignée du lanceur gèle, tirer MISE EN GARDE : Ne pas trop doucement sur la corde du lanceur et relâcher la amorcer le moteur. Cela peut nuire poignée du lanceur. Si le moteur ne démarre au démarrage du moteur. Si le pas, répéter la procédure ou utiliser le démarreur moteur est suramorcé, attendre électrique.
  • Page 62 1. Pour engager les lames de la tarière, pousser sur la poignée d’engagement de la tarière afin d’engager la tarière et de projeter la neige. Arrêt du produit 1. Placer l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) en 2. Relever le levier de commande de vitesse position OFF (arrêt) (selon l’équipement).
  • Page 63 que la barre de racleur se situe au-dessus du haut du sol. AVERTISSEMENT : Veiller à que du gravier et des pierres n’entrent pas dans le produit. Les objets éjectés à grande vitesse peuvent causer des blessures. 3. Serrer le contre-écrou (B). Utilisation de la commande de l’étrangleur •...
  • Page 64: Entretien

    • Il est plus facile et plus efficace d’éliminer la l’inverser. Remplacer la barre de racleur si elle neige immédiatement après la chute. est endommagée ou si les deux côtés sont usés. • Toujours projeter la neige dans la direction du •...
  • Page 65 Silencieux 4. Insérer entièrement la jauge dans le réservoir d’huile pour obtenir une estimation appropriée du Le silencieux maintient le niveau de bruit au niveau d’huile. minimum et dirige les gaz d’échappement loin de 5. Retirer la jauge d’huile. l’utilisateur. 6.
  • Page 66 3. Si les bords de la tarière sont usés, 1. En cas de bris d’une goupille de tonte de la roue communiquer avec un centre de service agréé à ailettes, arrêter le moteur et attendre que les pour les remplacer. pièces mobiles soient immobiles.
  • Page 67 Préparation du remplacement des AVERTISSEMENT : Ne pas placer courroies les mains dans le déflecteur de la goulotte d’éjection ou à l’intérieur du 1. Retirer le carburant du réservoir de carburant. godet à tarière. 2. Desserrer le contre-écrou (A) qui fixe la tête du Remplacement de la barre de rotateur de goulotte (B) au support de montage (C) afin de retirer la goulotte d’éjection.
  • Page 68 5. Installer le boulon de la poulie (F) et l’attacher la poulie du moteur sur le moteur. Serrer le boulon de la poulie (de 30 à 35 pi- lb / de 41 à 47 Nm). 6. Installer le levier du tendeur de courroie d’entraînement (B) et serrer le boulon du levier (E) sur le moteur.
  • Page 69 3. Retirer la courroie de tarière de la poulie du 8. Actionner toutes les commandes afin de moteur. s’assurer que la courroie de la tarière est correctement installée et que tous les 4. Incliner la partie arrière vers le bas. La partie composants se déplacent correctement.
  • Page 70 tension dans le câble lorsque le levier est 2. Enlever la roue de l’arbre (C). désengagé. 4. Serrer l’écrou de blocage inférieur afin de le verrouiller en tension. 5. Demander à un assistant de se tenir à 3 mètres / 10 pieds devant le produit, sur le côté...
  • Page 71: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problème Cause possible Solution L’outil ne démarre pas La clé de démarrage de sécurité n’est pas in- Insérer la clé de démarrage de sé- sérée. curité. Le produit est en panne de carburant. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence fraîche et propre.
  • Page 72 Problème Cause possible Solution Puissance réduite Le fil de la bougie d’allumage n’est pas con- Connecter le fil à la bougie d’allu- necté. mage. Le produit rejette trop de neige. Réduire la vitesse et la largeur de l’andain. Le couvercle du réservoir de carburant est Retirer la glace et la neige sur et recouvert de glace ou de neige.
  • Page 73: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Problème Cause possible Solution Perte de traction/ralen- La courroie glisse. Régler le câble. Régler la courroie. tissement de la vitesse La courroie est usée. Vérifier/remplacer la courroie. Ré- d’entraînement gler la poulie. Perte de décharge ou La courroie est sortie de la poulie. Vérifier/réinstaller la courroie.
  • Page 74: Caractéristiques Techniques

    • Lorsqu’on n’utilise plus le produit, l’envoyer à un • Garder le produit dans un endroit verrouillé hors détaillant Husqvarna ou le mettre au rebut à un de portée des enfants et des personnes non emplacement de recyclage. autorisées. •...
  • Page 76 Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine 1142707-49 2021-04-20...

This manual is also suitable for:

St 227St 230

Table of Contents