Bosch Thermotechnik FILLING LINK Installation And Operating Manual

For combi boiler
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Symbole und Sicherheitshinweise

      • Symbolerklärungen
      • Sicherheitshinweise
    • 2 Produktbeschreibung

      • Lieferumfang
    • 3 Allgemeines

    • 4 Montage und Wartung des Systemtrenners

      • Montage und Wartung des Manuellen Systemtrenners
      • Montage und Wartung des Automatischen Systemtrenners
    • 5 Anlagenbefüllung mit Manuellem Systemtrenner

    • 6 Anlagenbefüllung mit Automatischem Systemtrenner

      • Erstbefüllung mit Automatischem Systemtrenner
      • Laufendes Nachfüllen mit Automatischem Systemtrenner
  • Español

    • 1 Símbolos y Precauciones de Seguridad

      • Explicación de Los Símbolos
      • Precauciones de Seguridad
    • 2 Información del Producto

      • Piezas Suplidas
    • 3 Descripción General

    • 4 Ajustar y Servir el Empalme de Llenado

      • Ajustar y Servir el Empalme de Llenado Manual
      • Ajustar y Servir el Empalme de Llenado Automático
    • 5 Llenar el Sistema a Través del Empalme de Llenado Manual

    • 6 Llenar el Sistema a Través del Empalme de Llenado Automático

      • Para el Llenado Hora Cero a Través del Empalme de Llenado
      • Automático
      • Para el Llenado para el Uso Diario a Través del Empalme de Llenado Automático
  • Français

    • 1 Symboles Et Précautions de Sécurité

      • Explication des Symboles
      • Précautions de Sécurité
    • 2 Informations Sur Le Produit

      • Pièces Fournies
    • 3 Description Générale

    • Des Disconnecteurs

      • Raccordement Et Mise en Service du Disconnecteur À Remplissage Manuel
      • Raccordement Et Mise en Service du Disconnecteur À Remplissage Automatique
    • 4 Raccordement Et Mise en Service

    • 5 Remplissage du Système Avec Disconnecteur Manuel

    • 6 Remplissage du Système Avec Disconnecteur Automatique

      • Pour Le Remplissage Initial Avec Disconnecteur Automatique
      • Pour un Remplissage Régulier Avec Disconnecteur Automatique
  • Italiano

    • 1 Simboli E Avvertenze DI Sicurezza

      • Spiegazione Dei Simboli
      • Avvertenze DI Sicurezza
    • 2 Informazioni Sul Prodotto

      • Volume DI Fornitura
    • 3 Descrizione Generale

    • 4 Installazione E Assistenza Per Il Gruppo DI Riempimento con Disconnettore Non Controllabile

      • Installazione E Assistenza Per Il Gruppo DI Riempimento con Disconnettore Non Controllabile Manuale
      • Installazione E Assistenza Per Il Gruppo Automatico DI
        • Riempimento con Disconnettore Non Controllabile
    • 5 Riempimento Impianto con Gruppo Manuale DI Riempimento con Disconnettore Non Controllabile

    • 6 Riempimento Impianto con Gruppo Automatico DI Riempimento con Disconnettore Non Controllabile

      • Per Il Riempimento Iniziale con Gruppo Automatico DI Riempimento con Disconnettore Non Controllabile
      • Per L'impiego Quotidiano Riempimento con Gruppo Automatico DI Riempimento con Disconnettore Non Controllabile
  • Polski

    • 1 Symbole I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

      • Objaśnienie Symboli
      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • 2 Informacje O Produkcie

      • Dostarczone CzęśCI
    • 3 Ogólny Opis

    • 4 Montaż I Konserwacja Zespołów Napełniających

      • Montaż I Konserwacja Ręcznego Zespołu Napełniającego
      • Montaż I Konserwacja Automatycznego Zespołu Napełniającego
    • 5 Napełnianie Instalacji Za Pomocą Ręcznego Zespołu Napełniającego

    • Napełniającego

      • Początkowe Napełnianie Za Pomocą Automatycznego Zespołu Napełniającego
      • Napełnianie Do Codziennego Użytku Za Pomocą Automatycznego Zespołu Napełniającego
    • 6 Napełnianie Instalacji Za Pomocą Automatycznego Zespołu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

[en] FILLING LINK for Combi Boiler
Installation and operating manual.................................................... 2
[de] SYSTEMTRENNER für Kombikessel
Installations- und Bedienungsanleitung ............................................ 13
[es] FILLING LINK para caldera mixta
Manual de instalación y de funcionamiento ....................................... 24
[fr] DISCONNECTEUR A REMPLISSAGE pour chaudière sol combinée
Manuel d'installation et d'utilisation ................................................. 36
[it] COLLEGAMENTO ESTERNO per caldaia Combi
Manuale di installazione e funzionamento......................................... 47
[pl] ZESPÓŁ NAPEŁNIAJĄCY o kotła dwufunkcyjnego
Instrukcja montażu i eksploatacji..................................................... 60

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Thermotechnik FILLING LINK

  • Page 1 [en] FILLING LINK for Combi Boiler Installation and operating manual............ 2 [de] SYSTEMTRENNER für Kombikessel Installations- und Bedienungsanleitung ..........13 [es] FILLING LINK para caldera mixta Manual de instalación y de funcionamiento ........24 [fr] DISCONNECTEUR A REMPLISSAGE pour chaudière sol combinée Manuel d’installation et d'utilisation ..........
  • Page 2: Table Of Contents

    General description ..........5 Fitting and servicing the filling link ....... 7 Fitting and servicing the manual filling link .
  • Page 3: Symbols & Safety Precautions

    Symbols & safety precautions Symbols & safety precautions 1.1 Explanation of symbols Symbol Meaning a numbered step in an action sequence ▶ a step in an action sequence a reference number to identify or refer to a part or item •...
  • Page 4: Product Information

    2.1 Supplied parts Check that the following parts are contained within the pack: Manual Filling Link Assembly 8 718 689 275 (including filter 8 718 689 347) 4 x Socket Head Cap Screw M4 x 6mm 2 910 141 116 4 x M4 Lock Washer 2 916 699 130 Fig.
  • Page 5: General Description

    General description General description The automatic and the manual filling link are Type CA, non-verifiable disconnectors according to EN 14367-2005. The filling links have a backflow prevention device and can be left permanently connected to the heating system up to category 3 heating water according to EN 1717-2000.
  • Page 6 General description 0010018534-001 Fig. 3 General description [1] Central heating return connection [2] Domestic cold water connection [3] Filter [4] Manual filling interface [5] Stop tabs [6] Motor [7] Cable connection interface In case of inhibitor/additive/anti-freeze usage, please check the water classification according to EN 1717-2000.
  • Page 7: Fitting And Servicing The Filling Link

    ▶ Ensure that the filter is positioned inside the inlet of the filling link. ▶ Assemble the filling link onto the DHW inlet and CH return connections. ▶ Ensure that the filling link is pushed in fully up to the stop tabs on both sides of the filling link.
  • Page 8: Fitting And Servicing The Automatic Filling Link

    ▶ Ensure that the filter is positioned inside the inlet of the filling link. ▶ Assemble the filling link onto the DHW inlet and CH return connections. ▶ Ensure that the filling link is pushed in fully up to the stop tabs on both sides of the filling link.
  • Page 9 Fitting and servicing the filling link 0010018536-001 Fig. 5 Fitting [1] Filling Link [2] Cable [3] Connection to control box [4] Blanking caps [5] Securing screws WARNING: Hot surface: Filling Link motor. Possible skin burns. ▶ Do not touch. ▶ Wear protective equipment. 6720884379 (2018/03)
  • Page 10: Filling The System With Manual Filling Link

    Filling the system with manual filling link Filling the system with manual filling link ▶ If the needle on the appliance pressure gauge reads less than 1 bar or low pressure shown on HMI, re-charge the system. ▶ Pull the blue lever down to start the filling process.
  • Page 11: Filling The System With Auto Filling Link

    Filling the system with auto filling link 6.1 For zero hour filling with auto filling link ▶ For first installation of appliance filling link of auto filling link should be used. ▶ Turn filling link screw via screwdriver clockwise 90 degree gently to open and pressurize your system.
  • Page 12: For Daily Usage Filling With Auto Filling Link

    Filling the system with auto filling link 6.2 For daily usage filling with auto filling link • The automatic filling link does not require any operation for filling the system. It automatically keeps the system pressure at desired pressure. • Additionally, the automatic filling link is capable to diagnose if sanitary water pressure is low or there is a leakage in the heating system.
  • Page 13 Inhalt Inhalt Symbole und Sicherheitshinweise ......14 Symbolerklärungen ........14 Sicherheitshinweise .
  • Page 14: Symbole Und Sicherheitshinweise

    Symbole und Sicherheitshinweise Symbole und Sicherheitshinweise 1.1 Symbolerklärungen Symbol Bedeutung Nummerierter Schritt einer Handlungsfolge ▶ Schritt einer Handlungsfolge Referenznummer, die ein Teil oder eine Position kennzeichnet bzw. darauf verweist • Listeneintrag – Listeneintrag (zweite Ebene) 1.2 Sicherheitshinweise Verhalten bei Gasgeruch: •...
  • Page 15: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung 2.1 Lieferumfang Sicherstellen, dass die Verpackung die folgenden Teile enthält: Manueller Systemtrenner8 718 689 275 (einschließlich Filter 8 718 689 347) 4 x Inbusschraube M4 x 6 mm 2 910 141 116 4 x M4 Sicherungsscheibe 2 916 699 130 oder Bild 1 Lieferumfang Systemtrenner...
  • Page 16: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Der automatische und der manuelle Systemtrenner sind Armaturen vom Typ CA mit nicht kontrollierbarer Trennung nach EN 14367-2005. Die Systemtrenner verfügen über einen integrierten Rückflussverhinderer und können bis zur Heizwasserkategorie 3 gemäß EN 1717-2000 dauerhaft mit der Heizungsanlage verbunden verbleiben. 0010019848-001 Bild 2 Allgemeines...
  • Page 17 Allgemeines 0010018534-001 Bild 3 Allgemeines [1] Rücklaufanschluss der Zentralheizung [2] Trinkwasseranschluss (kalt) [3] Filter [4] Schnittstelle für manuelle Befüllung [5] Anschlagnocken [6] Motor [7] Kabelanschlussschnittstelle Bei Verwendung von Inhibitoren, Zusatzmitteln oder Frostschutz- mittel siehe Wasserklassifizierung nach EN 1717-2000. Sicher- stellen, dass der Rückflussverhinderer für die jeweilige Wasserklasse geeignet ist.
  • Page 18: Montage Und Wartung Des Systemtrenners

    Montage und Wartung des Systemtrenners Montage und Wartung des Systemtrenners 4.1 Montage und Wartung des manuellen Systemtrenners Das abgebildete Verteilerstück hat einen Sechskantanschluss. Einige Verteiler verfü- gen über Achtkantanschlüsse. Die Vorgehensweise bei der Montage ist identisch. Gegebenenfalls liegt hinter den Verschlusskappen der Netz- oder der Anlagenleitung Wasserdruck an.
  • Page 19: Montage Und Wartung Des Automatischen Systemtrenners

    Montage und Wartung des Systemtrenners 0010019847-001 Bild 4 Montage [1] Verschlusskappen [2] Sicherungsschrauben [3] Systemtrenner 4.2 Montage und Wartung des automatischen Systemtrenners ▶ Absperrhähne am WW-Einlass- und HW-Rücklaufanschluss schließen. ▶ Verschlusskappen von WW-Einlass- und HW-Rücklaufanschluss aufschrauben und abnehmen. ▶ Sicherstellen, dass der Filter im Einlass des Systemtrenners sitzt. ▶...
  • Page 20 Montage und Wartung des Systemtrenners 0010018536-001 Bild 5 Montage [1] Systemtrenner [2] Kabel [3] Anschluss an Steuergerät [4] Verschlusskappen [5] Sicherungsschrauben WARNUNG: Der Motor des Systemtrenners wird heiß. Verbrennungsgefahr. ▶ Nicht berühren. ▶ Schutzausrüstung tragen. 6720884379 (2018/03)
  • Page 21: Anlagenbefüllung Mit Manuellem Systemtrenner

    Anlagenbefüllung mit manuellem Systemtrenner Anlagenbefüllung mit manuellem Systemtrenner ▶ Wenn der Manometerzeiger am Gerät weniger als 1 bar zeigt oder am Display ein Niederdruck angezeigt wird, Anlage nachfüllen. ▶ Blauen Hebel nach unten ziehen, um den Füllvorgang zu starten. ▶ Manometerzeiger oder Displayanzeige beobachten. ▶...
  • Page 22: Anlagenbefüllung Mit Automatischem Systemtrenner

    Anlagenbefüllung mit automatischem Systemtrenner Anlagenbefüllung mit automatischem Systemtren- 6.1 Erstbefüllung mit automatischem Systemtrenner ▶ Die Erstbefüllung nach der Geräteinstallation sollte über den automatischen Sys- temtrenner erfolgen. ▶ Schraube am Systemtrenner mit einem Schraubendreher vorsichtig um 90° im Uhrzeigersinn drehen, um den Anschluss zu öffnen und Druck in der Anlage aufzu- bauen.
  • Page 23: Laufendes Nachfüllen Mit Automatischem Systemtrenner

    Anlagenbefüllung mit automatischem Systemtrenner 6.2 Laufendes Nachfüllen mit automatischem Systemtrenner • Beim Befüllen der Anlage mithilfe des automatischen Systemtrenners sind keine Bedienereingriffe notwendig. Der Systemtrenner erhält den gewünschten Anla- gendruck automatisch aufrecht. • Außerdem kann der automatische Systemtrenner diagnostizieren, ob der Warm- wasserdruck zu niedrig oder die Heizungsanlage undicht ist.
  • Page 24 Contenido Contenido Símbolos y precauciones de seguridad ......25 Explicación de los símbolos ......25 Precauciones de seguridad .
  • Page 25: Símbolos Y Precauciones De Seguridad

    Símbolos y precauciones de seguridad Símbolos y precauciones de seguridad 1.1 Explicación de los símbolos Símbolo Descripción un paso numerado en una secuencia de acciones ▶ Un paso en una secuencia de acciones un número de referencia para identificar o para referirse a una pieza o ítem •...
  • Page 26: Información Del Producto

    Información del producto Información del producto 2.1 Piezas suplidas Controlar que las siguientes partes consten en el paquete: Montaje de empalme de llenado manual 8 718 689 275 (incluyendo filtro 8 718 689 347) 4 x Tornillo de cabeza alomada M4 x 6mm 2 910 141 116 4 x M4 Arandela de seguridad 2 916 699 130 Fig.
  • Page 27: Descripción General

    Descripción general Descripción general El empalme de llenado automático y manual son del tipo CA, seccionadores no verificables según EN 14367-2005. Los empalmes de llenado cuentan con un dispositivo de prevención de reflujo y puede permanecer constantemente conectado al sistema de calefacción hasta la categoría 3 Agua de calefacción según EN 1717-2000.
  • Page 28 Descripción general 0010018534-001 Fig. 3 Descripción general [1] Conexión de retorno de calefacción central [2] Conexión de agua fría doméstica [3] Filtro [4] Interfaz manual de llenado [5] Tabuladores de parada [6] Motor [7] Interfaz de cable de conexión En caso de usarlo como inhibidor/aditivo/anticongelante, contro- lar la clasificación de agua según EN 1717-2000.
  • Page 29: Ajustar Y Servir El Empalme De Llenado

    Ajustar y servir el empalme de llenado Ajustar y servir el empalme de llenado 4.1 Ajustar y servir el empalme de llenado manual El colector visualizado cuenta con una conexión hexagonal, algunos colectores tienen conexiones octagonales, el método de ajuste es el mismo. Puede constar presión de agua principal y de sistema detrás de los tapones;...
  • Page 30: Ajustar Y Servir El Empalme De Llenado Automático

    Ajustar y servir el empalme de llenado 0010019847-001 Fig. 4 Empalme [1] Tapas de cierre [2] Tornillos de seguridad [3] Racor de llenado 4.2 Ajustar y servir el empalme de llenado automático ▶ Cerrar las válvulas de aislamiento en las conexiones de entrada de ACS y de retorno CH.
  • Page 31 Ajustar y servir el empalme de llenado 0010018536-001 Fig. 5 Empalme [1] Empalme de llenado [2] Cable [3] Conexión a caja de control [4] Tapas de cierre [5] Tornillos de seguridad ADVERTENCIA: Superficie caliente: motor enlace de llenado. Po- sibles quemaduras de piel. ▶...
  • Page 32: Llenar El Sistema A Través Del Empalme De Llenado Manual

    Llenar el sistema a través del empalme de llenado manual Llenar el sistema a través del empalme de llenado manual ▶ En caso de que la aguja del manómetro del aparato registre menos de 1 bar o de baja presión visualizado en el HMI, recargar el sistema. ▶...
  • Page 33 Llenar el sistema a través del empalme de llenado manual Error - 333 Caldera temporalmente desconectada debido a presión de agua insuficiente Presión: 0,2 bar Error - 1017 Presión del agua insuficiente Presión: 0,6 bar 1,5 bar Máx. 1 bar Presión de agua OK Final relleno agua Mín.
  • Page 34: Llenar El Sistema A Través Del Empalme De Llenado Automático

    Llenar el sistema a través del empalme de llenado automático Llenar el sistema a través del empalme de llenado automático 6.1 Para el llenado hora cero a través del empalme de llenado auto- mático ▶ Para la primera instalación del empalme de llenado del aparato debe usarse el empalme automático.
  • Page 35: Para El Llenado Para El Uso Diario A Través Del Empalme De Llenado Automático

    Llenar el sistema a través del empalme de llenado automático 6.2 Para el llenado para el uso diario a través del empalme de llenado automático • El empalme de llenado automático no requiere de ninguna función de llenado del sistema. Automáticamente mantiene la presión del sistema al nivel deseado. •...
  • Page 36 Table des matières Table des matières Symboles et précautions de sécurité ......37 Explication des symboles .
  • Page 37: Symboles Et Précautions De Sécurité

    Symboles et précautions de sécurité Symboles et précautions de sécurité 1.1 Explication des symboles Symbole Signification étape numérotée dans une séquence d'actions ▶ étape dans une séquence d'actions numéro de référence pour identifier ou faire référence à une partie ou un élément •...
  • Page 38: Informations Sur Le Produit

    Informations sur le produit Informations sur le produit 2.1 Pièces fournies Vérifiez que le lot annexe contient les pièces suivantes : Disconnecteur à remplissage manuel 8 718 689 275 (filtre 8 718 689 347 inclus) 4 x Vis à tête cylindrique creuse M4 x 6 mm 2 910 141 116 4 x M4 Rondelle de blocage 2 916 699 130 Fig.
  • Page 39: Description Générale

    Description générale Description générale Les disconnecteurs à remplissage automatique et manuel sont de type CA, discon- necteur à zone de pression réduite non contrôlable selon EN 14367-2005. Les disconnecteurs à remplissage disposent d'un système anti-retour et peuvent être laissés raccordés de manière permanente au système de chauffage de l'eau de chauffage jusqu'à...
  • Page 40 Description générale 0010018534-001 Fig. 3 Description générale [1] Raccord de retour chauffage central [2] Raccord d'entrée d’eau froide sanitaire [3] Filtre [4] Interface pour remplissage manuel [5] Languettes d'arrêt [6] Moteur [7] Fiches de raccordement En cas d'utilisation d'inhibiteur/additif/antigel, veuillez vérifier la classification de l'eau selon EN 1717-2000.
  • Page 41: Raccordement Et Mise En Service

    Raccordement et mise en service des disconnecteurs Raccordement et mise en service des disconnecteurs 4.1 Raccordement et mise en service du disconnecteur à remplis- sage manuel Le collecteur indiqué possède un raccordement hexagonal, certains collecteurs des raccordements octogonaux, et la méthode de raccordement est identique. Une pression d'eau de système ou de conduite peut être présente derrière les vannes d'isolement.
  • Page 42: Raccordement Et Mise En Service Du Disconnecteur À Remplissage Automatique

    Raccordement et mise en service des disconnecteurs 0010019847-001 Fig. 4 Mise en place [1] Obturateurs [2] Vis de blocage [3] Disconnecteur 4.2 Raccordement et mise en service du disconnecteur à remplis- sage automatique ▶ Fermez les vannes d'arrêt chauffage et ECS. ▶...
  • Page 43 Raccordement et mise en service des disconnecteurs 0010018536-001 Fig. 5 Mise en place [1] Disconnecteur [2] Câble [3] Raccordement au boîtier de commande de la chaudière [4] Obturateurs [5] Vis de blocage AVERTISSEMENT : Surface chaude : Moteur du disconnecteur. Brûlures cutanées possibles.
  • Page 44: Remplissage Du Système Avec Disconnecteur Manuel

    Remplissage du système avec disconnecteur manuel Remplissage du système avec disconnecteur manuel ▶ Si l'aiguille du manomètre de l'appareil indique moins d'un bar ou si une pression basse est indiquée sur l'IHM (afficheur de la chaudière), rechargez le système. ▶ Tirez le levier vers le bas pour commencer l'opération de remplissage. ▶...
  • Page 45: Remplissage Du Système Avec Disconnecteur Automatique

    Remplissage du système avec disconnecteur automatique Remplissage du système avec disconnecteur auto- matique 6.1 Pour le remplissage initial avec disconnecteur automatique ▶ Pour la première installation de l'appareil, le disconnecteur à remplissage auto- matique doit être utilisé. ▶ Tournez lentement dans le sens des aiguilles d'une montre la vis de remplissage manuel de 90°...
  • Page 46: Pour Un Remplissage Régulier Avec Disconnecteur Automatique

    Remplissage du système avec disconnecteur automatique 6.2 Pour un remplissage régulier avec disconnecteur automatique • Le disconnecteur à remplissage automatique ne nécessite aucune intervention pour remplir le système. Elle conserve automatiquement la pression du système sur la valeur souhaitée. • De plus, le disconnecteur automatique peut diagnostiquer si la pression de l'eau sanitaire est basse ou si le système de chauffage présente une fuite.
  • Page 47 Indice Indice Simboli e avvertenze di sicurezza ....... 48 Spiegazione dei simboli ....... . 48 Avvertenze di sicurezza .
  • Page 48: Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Simboli e avvertenze di sicurezza Simboli e avvertenze di sicurezza 1.1 Spiegazione dei simboli Simbolo Significato step numerato in una sequenza di azioni ▶ step in una sequenza di azioni numero di riferimento per individuare o indicare una parte o un elemento •...
  • Page 49: Informazioni Sul Prodotto

    Informazioni sul prodotto Informazioni sul prodotto 2.1 Volume di fornitura Controllare che nella confezione vi siano le seguenti parti: Gruppo di riempimento manuale con disconnettore 8 718 689 275 (incluso filtro 8 718 689 347) 4 x Vite a testa cilindrica ad incasso esagonale M4 x 6mm 2 910 141 116 4 x M4 Rondella di sicurezza 2 916 699 130 Fig.
  • Page 50: Descrizione Generale

    Descrizione generale Descrizione generale Il gruppo di riempimento sia automatico sia manuale è un dispositivo composto da un riduttore di pressione, un filtro in entrata, una valvola di intercettazione a monte con ritegno incorporato ed una valvola di intercettazione a valle, e comprende anche filtro a Y e disconnettore non controllabile a zone di pressione differenti tipo CA costruito secondo i requisiti della norma EN 14367.
  • Page 51 Descrizione generale 0010019848-001 Fig. 2 Panoramica prodotto [1] Collegamento di ritorno riscaldamento centralizzato [2] Collegamento all'acqua fredda sanitaria [3] Filtro [4] Leva di riempimento [5] Linguette di arresto 6720884379 (2018/03)
  • Page 52 Descrizione generale 0010018534-001 Fig. 3 Panoramica prodotto [1] Collegamento di ritorno riscaldamento centralizzato [2] Collegamento all'acqua fredda sanitaria [3] Filtro [4] Interfaccia per il riempimento manuale [5] Linguette di arresto [6] Motore [7] Interfaccia di connessione per cavo Nel caso di impiego di inibitori/additivi/antigelo, controllare la classificazione dell'acqua secondo EN 1717-2000.
  • Page 53: Installazione E Assistenza Per Il Gruppo Di Riempimento Con Disconnettore Non Controllabile

    Installazione e assistenza per il gruppo di riempimento con disconnettore non Installazione e assistenza per il gruppo di riempi- mento con disconnettore non controllabile 4.1 Installazione e assistenza per il gruppo di riempimento con disconnettore non controllabile manuale Il gruppo di riempimento con disconnettore non controllabile che è riportato in figura mostra raccordi di tipo esagonale, per alcuni tipi di gruppi i raccordi possono essere di tipo ottagonale, ma il metodo di installazione è...
  • Page 54: Installazione E Assistenza Per Il Gruppo Automatico Di

    Installazione e assistenza per il gruppo di riempimento con disconnettore non 0010019847-001 Fig. 4 Allacciamento [1] Tappi di chiusura [2] Viti di sicurezza [3] Gruppo di riempimento con disconnettore non controllabile 4.2 Installazione e assistenza per il gruppo automatico di riempi- mento con disconnettore non controllabile ▶...
  • Page 55 Installazione e assistenza per il gruppo di riempimento con disconnettore non ▶ Aprire le valvole di intercettazione sull'ingresso dell'acqua calda sanitaria (DHW) e sul ritorno del riscaldamento centralizzato (CH). ▶ Installare il cavo sul gruppo automatico di riempimento con disconnettore non controllabile.
  • Page 56: Riempimento Impianto Con Gruppo Manuale Di Riempimento Con Disconnettore Non Controllabile

    Riempimento impianto con gruppo manuale di riempimento con disconnettore AVVERTENZA: Superficie calda: motore del gruppo automatico di riempimento Possibili ustioni alla pelle. ▶ Non toccare. ▶ Indossare attrezzatura di protezione. Riempimento impianto con gruppo manuale di riem- pimento con disconnettore non controllabile ▶...
  • Page 57 Riempimento impianto con gruppo manuale di riempimento con disconnettore Guasto - 333 Caldaia temporaneamente spente a causa della pressione dell'acqua troppo bassa Pressione: 0,2 bar Guasto - 1017 Pressione dell'acqua troppo bassa Pressione: 0,6 bar 1,5 bar 1 bar Press. dell'acqua Ok Terminare il riempimento Pressione OK: 1,6 bar 0010019844-001...
  • Page 58: Riempimento Impianto Con Gruppo Automatico Di Riempimento Con Disconnettore Non Controllabile

    Riempimento impianto con gruppo automatico di riempimento con disconnet- Riempimento impianto con gruppo automatico di riempimento con disconnettore non controllabile 6.1 Per il riempimento iniziale con gruppo automatico di riempi- mento con disconnettore non controllabile ▶ Per la prima installazione dell'apparecchio deve essere utilizzato il gruppo auto- matico di riempimento con disconnettore non controllabile.
  • Page 59: Per L'impiego Quotidiano Riempimento Con Gruppo Automatico Di Riempimento Con Disconnettore Non Controllabile

    Riempimento impianto con gruppo automatico di riempimento con disconnet- 6.2 Per l'impiego quotidiano riempimento con gruppo automatico di riempimento con disconnettore non controllabile • Il gruppo automatico di riempimento con disconnettore non controllabile non richiede alcuna operazione per riempire il sistema. Mantiene automaticamente la pressione del sistema al livello desiderato.
  • Page 60 Treść Treść Symbole i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....61 Objaśnienie symboli ........61 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .
  • Page 61: Symbole I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Symbole i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Symbole i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Objaśnienie symboli Symbol Znaczenie numer kroku w sekwencji czynności ▶ krok w sekwencji czynności numer referencyjny do identyfikacji lub odniesienia się do części lub elementu • pozycja na liście –...
  • Page 62: Informacje O Produkcie

    Informacje o produkcie Informacje o produkcie 2.1 Dostarczone części Sprawdzić, czy opakowanie zawiera następujące części: Ręczny zespół napełniający 8 718 689 275 (w tym filtr 8 718 689 347) 4 x śruba z łbem walcowym M4 x 6 mm 2 910 141 116 4 x M4 podkładka zębata 2 916 699 130 Rys.
  • Page 63: Ogólny Opis

    Ogólny opis Ogólny opis Zespoły napełniające automatyczne i ręczne to nieregulowane odłączniki typu CA zgodne z normą EN 14367-2005. Zespoły te są wyposażone w blokadę przepływu zwrotnego i mogą zostać na stałe podłączone do instalacji ogrzewczej z wodą grzejną do 3 kategorii zgodnie z normą...
  • Page 64 Ogólny opis 0010018534-001 Rys. 3 Ogólny opis [1] Przyłącze powrotu instalacji ogrzewczej [2] Przyłącze zimnej wody użytkowej [3] Filtr [4] Złącze napełniania ręcznego [5] Zaczepy zatrzymujące [6] Silnik [7] Złącze połączenia kablowego W przypadku stosowania inhibitora/dodatku/substancji zapobiegającej zamarzaniu należy sprawdzić klasyfikację wody według normy EN 1717-2000.
  • Page 65: Montaż I Konserwacja Zespołów Napełniających

    Montaż i konserwacja zespołów napełniających Montaż i konserwacja zespołów napełniających 4.1 Montaż i konserwacja ręcznego zespołu napełniającego Przedstawiony zestaw obejmuje przyłącze heksagonalne; inne zestawy mogą mieć przyłącza oktagonalne, jednak metoda montażu jest identyczna. Za wtyczkami zaślepiającymi może wystąpić duże ciśnienie sieci i wody systemowej.
  • Page 66: Montaż I Konserwacja Automatycznego Zespołu Napełniającego

    Montaż i konserwacja zespołów napełniających 0010019847-001 Rys. 4 Element montażowy [1] Wtyczki zaślepiające [2] Śruby zabezpieczające [3] Zespół napełniający 4.2 Montaż i konserwacja automatycznego zespołu napełniającego ▶ Zamknąć zawory odcinające na wlocie c.w.u. oraz przyłączach powrotu instalacji ogrzewczej. ▶ Odkręcić i wyjąć wtyczki zaślepiające z wlotu c.w.u. oraz przyłączy powrotu instalacji ogrzewczej.
  • Page 67 Montaż i konserwacja zespołów napełniających ▶ Zamontować przewód do automatycznego zespołu napełniającego ▶ Zamontować przewód sterujący zgodnie z jego instrukcją obsługi. 0010018536-001 Rys. 5 Element montażowy [1] Zespół napełniający [2] Kable [3] Przyłącze do skrzynki sterowniczej [4] Wtyczki zaślepiające [5] Śruby zabezpieczające 6720884379 (2018/03)
  • Page 68: Napełnianie Instalacji Za Pomocą Ręcznego Zespołu Napełniającego

    Napełnianie instalacji za pomocą ręcznego zespołu napełniającego OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia: silnik zespołu napełniającego. Grozi poparzeniem skóry. ▶ Nie dotykać. ▶ Nosić sprzęt ochronny. Napełnianie instalacji za pomocą ręcznego zespołu napełniającego ▶ Jeżeli wskazówka na manometrze pokazuje mniej niż 1 bar ciśnienia lub na HMI (wyświetlacz na panelu sterującym) wyświetlone jest niskie ciśnienie, należy ponownie napełnić...
  • Page 69 Napełnianie instalacji za pomocą ręcznego zespołu napełniającego Usterka – 333 Tymczasowe wyłączenie kotła z powodu zbyt niskiego ciśnienia wody Ciśnienie: 0,2 bara Usterka – 1017 Ciśnienie wody jest zbyt niskie Ciśnienie: 0,6 bara 1,5 bara Maks 1 bar Ciśnienie wod. OK Zakończenie uzupełniania wody Prawidłowe ciśnienie: 1,6 bara...
  • Page 70: Napełnianie Instalacji Za Pomocą Automatycznego Zespołu

    Napełnianie instalacji za pomocą automatycznego zespołu napełniającego Napełnianie instalacji za pomocą automatycznego zespołu napełniającego 6.1 Początkowe napełnianie za pomocą automatycznego zespołu napełniającego ▶ W przypadku pierwszego montażu urządzenia należy wykorzystać złącze automatycznego zespołu napełniającego. ▶ Za pomocą śrubokrętu przekręcić śrubę zespołu napełniającego w prawo o 90 stopni, aby delikatnie otworzyć...
  • Page 71: Napełnianie Do Codziennego Użytku Za Pomocą Automatycznego Zespołu Napełniającego

    Napełnianie instalacji za pomocą automatycznego zespołu napełniającego 6.2 Napełnianie do codziennego użytku za pomocą automatycznego zespołu napełniającego • Automatyczny zespół napełniający nie wymaga obsługi w celu napełnienia instalacji. Zespół automatycznie utrzymuje ciśnienie na żądanym poziomie. • Co więcej, automatyczny zespół napełniajacy jest w stanie rozpoznać niskie ciśnienie wody użytkowej lub nieszczelność...

Table of Contents