Paso AX3032 Manual

Integrated amplifier 30 w
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

AMPLIFICATORE INTEGRATO
INTEGRATED AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR INTEGRE
SOMMARIO
1.1 Introduzione ................................... 3
1.2 Pannello frontale ............................ 3
1.3 Pannello posteriore ........................ 3
1.4 Installazione .................................. 4
messa a terra ................................. 4
1.6 Montaggio in rack .......................... 4
1.7 Note di sicurezza ........................... 4
1.8 Criteri generali ............................... 4
programma e ausiliario ................. 5
2.3 Precedenza e Din-Don .................. 6
2.4 Uscite di potenza ........................... 6
3.1 Accensione .................................... 7
3.2 Correzione acustica ....................... 7
e protezione ................................... 7
4 Parti di ricambio .............................. 8
5 Caratteristiche tecniche ................ 9
11-437A.p65
1
3000
SERIES
INTEGRATED AMPLIFIER

TABLE OF CONTENTS

1.1 Introduction .................................... 3
1.2 Front panel ..................................... 3
1.3 Rear panel ..................................... 3
1.4 Installation ..................................... 4
ground connection ......................... 4
1.6 Rack mounting ............................... 4
1.7 Safety notes ................................... 4
1.8 General features ............................ 4
2.3 Precedence and CHIME ................ 6
2.4 Power outputs ................................ 6
3.1 Power on ........................................ 7
3.2 Acoustic correction ........................ 7
protection conditions ..................... 7
4 Spare parts ...................................... 8
5 Technical specifications ................ 9
SERIE
SERIES
AX3032 - 30 W
SOMMAIRE
1.1 Introduction ................................... 10
1.2 Panneau avant .............................. 10
1.3 Panneau arriêre ............................ 10
1.4 Installation .................................... 11
mise à la terre ............................... 11
1.6 Montage sur rack .......................... 11
1.7 Notices de sécurité ....................... 11
1.8 Critères généraux ......................... 11
2.1 Entrée micro/téléphone ................ 12
programme et auxiliaire ................ 12
2.4 Sorties de puissance .................... 13
3.1 Mise en marche ............................ 14
3.2 Correction acoustique .................. 14
et protection .................................. 14
11/12/98, 11.34
3000
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Paso AX3032

  • Page 1: Table Of Contents

    3000 SERIE SERIES AMPLIFICATORE INTEGRATO AX3032 - 30 W INTEGRATED AMPLIFIER AMPLIFICATEUR INTEGRE 3000 SERIES INTEGRATED AMPLIFIER SOMMARIO TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE 1 Descrizione generale 1 General description 1 Description générale 1.1 Introduzione ........3 1.1 Introduction ........3 1.1 Introduction ........10 1.2 Pannello frontale ......
  • Page 2 3000 SERIE SERIES EINBAUVERSTÄRKER AX3032 - 30 W GEÏNTEGREERDE VERSTERKER AMPLIFICADOR INTEGRADO 3000 SERIES INTEGRATED AMPLIFIER INHALTSVERZEICHNIS KORTE OVERZICHT INDICE 1 Allgemeine beschreibung 1 Algemene beschrijving 1 Descripción general 1.1 Einleitung ........10 1.1 Inleiding ........17 1.1 Introducción ........17 1.2 Frontplatte ........
  • Page 3: Descrizione Generale

    In particular, the AX3032 amplifier is equipped with: L’amplificatore AX3032, in particolare, dispone di: - one balanced microphone/telephone input...
  • Page 4: Installazione

    L’apparecchio é predisposto per il funzionamento con tensione di rete a The unit is supplied for 230 V +/- 10%, (117 V ± 10% for the AX3032/117 230 V +/- 10%, (117 V ± 10% per la versione AX3032/117), 50/60 Hz. È...
  • Page 5: Connessioni

    CONNESSIONI CONNECTIONS 2.1 INGRESSO MICROFONO/TELEFONO 2.1 MICROPHONE / TELEPHONE INPUT L’apparecchio dispone di un ingresso bilanciato elettronicamente con The amplifier has one electronically balanced input with selectable sensibilità selezionabile tra due livelli e possibilità di precedenza sensitivity level and automatic precedence on PROG. and AUX. inputs. automatica sugli ingressi PROG.
  • Page 6: Precedenza E Din-Don

    VR1 (placed on the inputs circuit ingressi. Il microfono PASO modello M906 può essere collegato board). M906 model PASO microphone can be used to send messages all’amplificatore come mostrato in fig. 2.3.1. Premendo il tasto di chiamata (without overlapping musical signals) preceded by a warning signal.
  • Page 7: Uso Dell'apparecchio

    USO DELL’APPARECCHIO OPERATION 3.1 ACCENSIONE 3.1 POWER ON Prima di mettere in funzione l’apparecchio accertarsi di avere realizzato Before switching on the amplifier, ensure all the necessary system tutte le connessioni necessarie al completamento dell’impianto. Portare connections have been made. Turn power switch [4] to position “ I ”, or l’interruttore di rete [4] in posizione “...
  • Page 8: Parti Di Ricambio

    Main circuit + heatsink assy Assieme circuito LED accensione 27/4132 Power-on LED assy Assieme circuito ingressi 27/4133 Inputs circuit assy Trasformatore di alimentazione (AX3032) TF192 Mains transformer (AX3032) Trasformatore di alimentazione (AX3032/117) TF192/117 Mains transformer (AX3032/117) Trasformatore di uscita TU132...
  • Page 9: Caratteristiche Tecniche

    -10°C ÷ +45°C / -40°C ÷ +70°C Operating temp. range / storage temp. range Umidità relativa <95% Relative humidity Alimentazione da rete (AX3032) 230 V ± 10% 50/60 Hz Mains power supply (AX3032) Alimentazione da rete (AX3032/117) 117 V ± 10% 50/60 Hz...
  • Page 10: Description Générale

    Verstärkeranlagen konzipiert. et moyennes dimensions. A cet effet, l'amplificateur AX3032 dispose: Der Verstärker AX3032 verfügt insbesondere über: - d'une entrée équilibrée micro/téléphone - einen symmetrierten Mikrofon-/Telefoneingang - de deux entrées auxiliaires (dont une équilibrée)
  • Page 11: Installation

    Cet appareil est prévu pour fonctionner avec une tension d’alimentation Das Gerät ist für den Betrieb mit Netzstrom 230 V ±10%, (117 V ±10% für à 230 V ±10%, (117 V ±10% pour la version AX3032/117), 50/60 Hz. En die Version AX3032/117), 50/60 Hz, konstruiert. Alternativ hierzu kann alternative il est prévu son fonctionnement avec une tension continue...
  • Page 12: Connexions

    CONNEXIONS ANSCHLÜSSE 2.1 ENTREE MICRO/TELEPHONE 2.1 MICROFON-/TELEFONEINGANG L'appareil dispose d'une entrée équilibrée électroniquement prévoyant la Das Gerät besitzt einen elektronisch symmetrierten Eingang mit zwischen possibilité de choisir le niveau de sensibilité (deux niveaux disponibles) zwei Stufen wählbarer Empfindlichkeit sowie die Möglichkeit der et la possibilité...
  • Page 13: Précédence Et Indicatif Musical

    VR1 situé sur la plaque du circuit Drehschalters VR1, auf der Platte des Eingangsschaltkreises, reguliert des entrées. Le micro PASO modèle M906 peut être raccordé à werden kann. Das PASO-Mikrofon M906 kann an den Verstärker l'amplificateur comme indiqué...
  • Page 14: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL GEBRAUCH DES GERÄTS 3.1 MISE EN MARCHE 3.1 INBETRIEBNAHME Avant d'allumer l'appareil, s'assurer que tous les branchements Vor Inbetriebnahme des Geräts ist sicherzustellen, daß alle für die nécessaires au fonctionnement ont bien été effectués. Placer l'interrupteur Fertigstellung der Anlage erforderlichen Verbindungen hergestellt wurden. d'alimentation [4] sur la position “...
  • Page 15: Liste Des Pieces Détachées

    Potentiometer für den Pegelregler (50 KA) Potentiomètre pour contrôle tonalités (50 KB) 12/158 Potentiometer für den Tonregler (50 KB) Potentiomètre PROG./AUX. (250 KB) 12/159 PROG./AUX. Potentiometer (250 KB) Condensateur de sécurité (AX3032) 709010222 Sicherheitkondensator Condensateur de sécurité 68/414 Sicherheitkondensator Transistor final Q114, Q115...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Température de mise en service / de stockage -10°C ÷ +45°C / -40°C ÷ +70°C Betriebstemperatur/ Lagerungstemperatur Humidité relative <95% Relative Feuchtigkeit Alimentation de réseau (AX3032) 230 V ± 10% 50/60 Hz Netzeinspeisung (AX3032) Alimentation de réseau (AX3032/117) 117 V ± 10% 50/60 Hz Netzeinspeisung (AX3032/117)
  • Page 17: Algemene Beschrijving

    De versterker AX3032 beschikt over: El amplificador AX3032, en particular, dispone de: - een gebalanceerde microfoon/telefooningang - una entrada balanceada micrófono/teléfono - twee hulpingangen (waarvan één gebalanceerd)
  • Page 18: Installatie

    Het apparaat is ingesteld voor werking bij een netspanning van El aparato ha sido creado para funcionar con una tensión de red de 230 V ±10%, (117 V ±10% voor de versie AX3032/117), 50/60 Hz. Het 230 V ±10%, (117 V ±10% para la versíon AX3032/117), 50/60 Hz. Como apparaat kan ook werken met een externe 12 V gelijkstroomspanning die alternativa, es posible, también, hacerlo funcionar con una tensión...
  • Page 19: Verbindingen

    VERBINDINGEN CONEXIONES 2.1 MICROFOON/TELEFOONINGANG 2.1 ENTRADA MICRÓFONO/TELÉFONO Het apparaat beschikt over een elektronisch gebalanceerde ingang met El aparato tiene una entrada balanceada electrónicamente cuya een gevoeligheidskeuze van twee niveaus en de mogelijkheid van sensibilidad puede seleccionarse entre dos niveles y ofrece la posibilidad automatische voorrang op de PROG.- en AUX-ingangen.
  • Page 20: Voorrang En Ding-Dong

    VR1 ubicado sobre la placa del circuito de entradas. El micrófono kan worden met de op de plaat van het ingangencircuit geplaatste PASO modelo M906 puede conectarse al amplificador como se muestra draairegelknop VR1. De PASO microfoon model M906 kan verbonden en la fig.
  • Page 21: Gebruik Van Het Apparaat

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT USO DEL APARATO 3.1 AANSCHAKELEN 3.1 ENCENDIDO Verzeker u ervan, alvorens het apparaat in werking te stellen, dat alle Antes de poner en funcionamiento el aparato cerciórese de haber voor de installatie vereiste verbindingen geheel verwezenlijkt zijn. Zet de efectuado todas las conexiones necesarias para completar la instalación.
  • Page 22: Lijst Van Onderdelen

    Conjunto circuito principal + disipador Ass. Controlelampje apparaat aan 27/4132 Conjunto circuito LED encendido Ass. circuitingangen 27/4133 Conjunto circuido entradas Voedingstransformator (AX3032) TF192 Transformador de alimentación (AX3032) Voedingstransformator (AX3032/117) TF192/117 Transformador de alimentación (AX3032/117) Uitgangstransformator TU132 Transformador de salida Bestuurdertransformator TI17...
  • Page 23: Technische Kenmerken

    Temperatura operativa / de almacenaje Relatieve vochtigheid <95% Humedad relativa Netvoeding (AX3032) 230 V ± 10% 50/60 Hz Alimentación desde la red (AX3032) Netvoeding (AX3032/117) 117 V ± 10% 50/60 Hz Alimentación desde la red (AX3032/117) Externe gelijkstroomvoeding 12 V Alimentación externa corriente continua...
  • Page 24 NOTA Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, la PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. NOTE PASO S.p.A. strive to improve their products continuously, and therefore reserve the right to make changes to the drawings and technical specifications at any time and without notice.

Table of Contents