Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d'utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de montagem e modo de utilização
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Návod na montáž a obsluhu
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Made in China
Fabriqué en Chine
Digitale Version
Digital version
Version numérique
Versión digital

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Dino Car and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Carrera RC Dino Car

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de montaje y de servicio Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instruções de montagem e modo de utilização Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje Instrukcja montażu i obsługi Szerelési és használati utasítás Navodila za montažo in uporabo...
  • Page 2 Sehr geehrter Kunde sehenen Bahnen und Plätzen gefahren werden. ACHTUNG! Verwenden Sie das Carrera RC-Fahrzeug Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC- Modellautos, das nach dem heutigen Stand der Tech- nicht im Straßen verkehr. nik gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, Fahren Sie auch nicht unter Hochspannungsleitungen oder Funkmasten oder bei Gewitter! Atmosphä-...
  • Page 3: Problemlösungen

    (technical modifications and alterations to the model for the purpose of product improvement are reserved). The Carrera RC vehicle is designed for hobby use only and may only be operated on tracks and in spaces especially intended for this purpose. WARNING! Do not use the Carrera RC vehicle in road traffic.
  • Page 4: Troubleshooting

    FRANÇAIS 360° turn Never operate the vehicle near rivers, ponds or lakes, to avoid the risk of the Carrera RC car falling into the water. Avoid running on courses which are laid exclusively with sand. By moving both joysticks slowly and steadily up and down in opposite directions the vehicle can be made to rotate 360 °...
  • Page 5 La batterie doit se refroidir après emploi durant 20 mi- Ne vous servez jamais du véhicule Carrera RC en plein air en cas de pluie ou de neige. Le véhicule ne nutes au moins avant de pouvoir être rechargée complètement.
  • Page 6 ADVERTENCIA: No utilice el vehículo Le felicitamos por la compra de su modelo de vehículo Carrera RC que ha sido fabricado conforme a la tecno- Carrera RC por la vía pública.
  • Page 7 • il giocattolo è stato trattato e usato in modo appropriato secondo le istruzioni per l’uso vehículo Carrera RC en un lugar amplio y sin obstáculos. Vaya rápido en las rectas y frene en las cur- • i danni/malfunzionamenti non sono riconducibili a forza maggiore o normale usura.
  • Page 8 Per evitare una cosiddetta scarica completa dell‘accumulatore, ricaricarlo assolutamente dopo l‘uso. Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RC-modelauto, die volgens de huidige stand van de techniek Dopo l’uso, l’accumulatore deve raffreddarsi per min. 20 minuti prima di poter essere ricaricato com- vervaardigd werd.
  • Page 9 Functies van de controller Bestuur het Carrera RC-voertuig nooit bij regen of sneeuw in de open lucht. Het voertuig mag niet door Differentieelbesturing water, plassen of sneeuw rijden en moet droog worden bewaard. Een natte ondergrond zonder plassen Met de joysticks kunt u nauwkeurige stuuren rijmanoeuvres uitvoeren.
  • Page 10 Com os joysticks, você pode manobrar o carro com maior precisão. Nunca utilize o carro Carrera RC na proximidade de rios nem lagos para ele não cair na água. Evite a Joysticks esquerdo e direito: para a frente e para trás atuar uniforme e simultaneamente os joysticks es- circulação em circuitos que são só...
  • Page 11 Reservados os direitos a alterações da técnica e do design · Pictogramas = Fotos de símbolos tersom elektroniken är skyddad mot stänkvatten. Använd aldrig bilen i närheten av vattendrag, dammar eller sjöar – Carrera RC-bilen får inte hamna i vatten. Undvik att köra på sträckor, som uteslutande består av sand.
  • Page 12 Åtgärd: Koppla först in fordonet, sedan sändaren. 5 6 7 Carrera RC-autolla ei saa ajaa ulkona sateessa tai lumessa. Auto ei saa ajaa vedessä, lammikoissa tai lumessa, ja se on säilytettävä kuivassa. Märkä alusta ilman lätäkköjä ei vaikuta negatiivisesti ajoneu- Fel och ändringar förbehållna ·...
  • Page 13 Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään · Piktogrammit = symbolivalokuvat latora należy go wyjąć z pojazdu. Samochód Carrera RC jest dostosowany wyłącznie do zabawy (hobby) i może jeździć tylko na torach i w miejscach do tego przewidzianych. OSTRZEŻENIE! Nie stosować samochodu Carrera RC w ruchu drogowym.
  • Page 14 Przy pomocy dżojstika mogą Państwo przeprowadzać precyzyjne manewry sterowania i jazdy. Nigdy nie narażajcie Państwo pojazdu Carrera RC na zmiany obciążenia, to znaczy na ciągłą jazdę do Joystick lewy i prawy: jazda do przodu i do tyłu przy równomiernym i jednoczesnym naciskaniu lewego i przodu i do tyłu.
  • Page 15 Az akkut a feltöltés előtt vegye ki a járműből. en pedig ismét ON állásba. A Carrera RC jármű kizárólag hobbicélokra készült és csak az e célt szolgáló pályákon és helyeken • A megtett út utáni kikapcsoláshoz a fordított sorrendet kell betartani.
  • Page 16 20 minut, preden se lahko ponovno popolnoma napolni. • Baterijo vedno shranjujte zunaj vozila. Vozilo Carrera RC je narejeno izključno za ljubiteljske namene in se lahko zato vozi le po za to predvi- denih progah in prostorih. OPOZORILO! Vozila Carrera RC ne uporabljajte v cestnem prometu.
  • Page 17 Rešitev: Najprej vključite vozilo, šele nato oddajnik. 5 6 7 Vozidlo Carrera RC je dimenzováno výlučně pro zájmové účely a je možné s ním jezdit pouze na dráhách a místech, které jsou k tomu určeny. UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte vozidlo Carrera RC v silničním provozu.
  • Page 18 Řešení: Auto i ovladač vypněte a nechejte auto asi 30 minut vychladnout. Vozidlo Carrera RC je dimenzované výlučne pre záľubu a smie sa s ním jazdiť len na to určených drá- Příčina: Ochrana proti přehřátí auto zastavila kvůli příliš silnému zahřátí.
  • Page 19 NORSK Príčina: Kontrolér nie je prípadne správne spojený s prijímačom v modeli. Pred každou jazdou a aj po nej sa vždy musí preveriť správna montáž vozidla Carrera RC, v prípade potreby dotiahnite skrutky a matice. Riešenie: Vytvorte spojenie medzi modelom a kontrolérom, tak ako je to popísané pod “Teraz sa môže začať...
  • Page 20 • Det tar omtrent 90 minutter for å lade opp et utladet batteri igjen (ikke dyputlading). Når batteriet er fullt lyser LED-visningen på USB-ladekabelen grønt igjen. Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-modelbil, der er konstrueret efter det aktuelle tekniske ni- Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at en total utladning forhindres. Akkumulatoren må kjøle seg veau.
  • Page 21 Fjern dækslet på dit Carrera RC-køretøjs akkurum med en skruetrækker. Skub den fuldt opladede Carrera RC-akku med logoet opad og stikkene vendende bagud til anslag ind i akku-rummet. Tilslut Carrera RC-køretøjets kabelende til akku‘en og stop kablerne ned ved siden af akku‘en. Skru dækslet på med en skruetrækker.
  • Page 22 .‫ أب د ً ا للتغييرات املستمرة في احلمل، أي التحرك لألمام واخللف باستمرار‬Carrera RC ‫ال ت ُعرض سيارة‬ ‫السيد الزبون احملترم‬ ‫، والتي مت تصنعيها وفقا ملستوى التطور التقني احلالي. ألننا جادون‬Carrera RC-Modellauto‫نهنئكم لشراءكم سيارة - كاريرا ار سي‬...
  • Page 23 ‫حلول املشاكل‬ .‫املشكلة: املوديل ال يسير‬ ”OFF„ ‫السبب: زر أو مفتاح جهاز التحكم أو/و املوديل واقف/ واقفان عند‬ ‫احلل: تشغيل‬ .‫السبب: البطارية القابلة للشحن ضعيفة أو غير موجودة في املوديل‬ .‫احلل: ضعوا بطارية قابلة للشحن مشحونة‬ .‫االسبب: بطارية قابلة للشحن ضعيفة / بطاريات ضعيفة في جهاز التحكم أو املوديل‬ .‫احلل: ضعوا...
  • Page 24 Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria...

This manual is also suitable for:

370160136