Lietuvių K. - Naudojimo Instrukcija - Elos Accurate Scan Body Instructions For Use Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Lietuvių k. - Naudojimo instrukcija
„Elos Accurate® Scan Body"
1
Naudojimo indikacijos
Įrenginys „Scan Body" yra skirtas naudoti su dantų skaitytuvu, siekiant
surasti tikslią implanto / analogo arba atramos padėtį protezavimo atvejais.
Įrenginys yra skirtas montuoti tiesiogiai ant implanto / analogo arba atramos
naudojant „Scan Body Driver". „Scan Body" yra skirtas naudoti tiesiogiai
paciento burnoje naudojant vidinį burnos skaitytuvą, arba paciento dantų
rinkinio modelyje naudojant kompiuterio skaitytuvą.
Gaminio aprašas
2
Įrenginys „Scan Body" yra pagamintas iš su gyvais audiniais suderinamo
ELI) ir polietereterketono (PEEK). Atitinkama „Scan
titano lydinio (TiAl
V
6
4
Body Driver", naudojama sutvirtinti integruotą varžtą, yra pagaminta iš su
gyvais audiniais suderinamo nerūdijančiojo plieno. Gaminį galima naudoti su
įvairiomis implantų platformomis. Specialų gaminio aprašą rasite konkretaus
gaminio etiketėje.
3
Kontraindikacijos
Nežinomos
Įspėjimai ir atsargumo priemonės
4
„Scan Body" gali būti naudojamas tik su originaliu implantu / analogu
arba atrama, nurodyta ant produkto etiketės.
Įsitikinkite, kad pagrindo paviršius, ant kurio yra dedamas „Scan Body"
įrenginys, yra švarus ir ant jo nėra skysčių ar kaulo likučių.
Kadangi įrenginys „Scan Body" yra mažas, jį būtina naudoti atsargiai,
kad pacientas jo nenurytų arba neįkvėptų.
Priveržkite integruotą varžtą atsargiai ranka naudodami „Scan Body
Driver" (daugiausiai 5 Ncm). Dėl per didelio priveržimo sukimo
momento gali būti padaryta žala įrenginiui ir dėl to nuskaitymo
rezultatai gali būti netikslūs.
NENAUDOKITE „Scan Body" įrenginių, kurie buvo pažeisti. Naudojant
pažeistą ar modifikuotą įrenginį, nuskaitymo rezultatai gali būti
netikslūs.
Nebandykite išrinkti įrenginio.
Nebandykite sukinėti įrenginio, kai jis yra pritvirtintas prie implanto.
Įrenginys gali būti naudojamas tik tuomet, kai dizaino programinėje
įrangoje yra įdiegta suderinama skaitmeninė biblioteka.
Įrenginį „Scan Body" gali naudoti ir tvarkyti tik odontologijos
specialistai.
Labai retai gali pasireikšti alergijos medžiagai arba medžiagos
sudedamajai medžiagai.
5
Suderinamumo informacija
Gaminį galima naudoti su įvairiomis implantų platformomis ir dydžiais.
Atskirose gaminio etiketėse nurodyta, su kuria implanto platforma ir dydžiu
gaminys yra suderinamas.
Įrenginiai, skirti vidiniam naudojimui burnoje yra pažymėti IO. Įrenginiai,
pažymėti IO taip pat gali būti naudojami modelyje naudojant darbalaukio
skaitytuvą.
Įrenginiai, pažymėti SA yra skirti naudoti tik kūgio formos implanto sąsajos
restauracijose.
6
Valymas ir sterilizavimas
Įrenginys yra pristatomas nesterilus. Prieš pritvirtinant įrenginį paciento
burnoje, jį reikia nuvalyti ir dezinfekuoti, o paskui sterilizuoti.
Rekomenduojamos toliau nurodytos valymo ir sterilizavimo procedūros.
Norint pašalinti likučius arba nešvarumus, įrenginį galima valyti minkštu
1.
šepečiu.
Sterilizuokite įrenginį naudodami autoklavą 121 °C temperatūroje 2 atm.
2.
slėgyje 15 minučių arba 134 °C temperatūroje 3 atm. slėgyje 3 minutes
pagal EN ISO 17665. Gaminius galima naudoti praėjus 20 minučių po
sterilizavimo autoklave.
Elos Medtech Pinol A/S
Engvej 33
DK - 3330 Gørløse
www.elosmedtech.com
Document ID: DEV-00509 version 4.0
Perspėjimas. Kadangi nuskaitymo polis yra itin tikslus įrankis, jo negalima
naudoti neatvėsinto po sterilizacijos autoklavu, nes temperatūros poveikis
gali lemti nuskaitymo netikslumą. Prieš naudodami įrenginį turite jį atvėsinti
iki 18–37 °C temperatūros.
Procedūra
7
7.1 Nuskaitymas
Valykite ir sterilizuokite įrenginį vadovaudamiesi 6 skyriuje nurodyta
1.
procedūra. Sterilizuoti reikia tik nuskaitant burnoje (viduje).
Nuo implanto, ant kurio bus dedamas įrenginys, nuimkite visas laikinas
2.
atramas, dengiantį varžtą, gydomąją atramą ir pan.
Uždėkite įrenginį ant implanto atramos paciento burnoje arba ant
3.
analogo, jei nuskaitote modelį.
Priveržkite integruotą varžtą atsargiai ranka naudodami „Scan Body
4.
Driver".
Atlikite nuskaitymą pagal skaitytuvo gamintojo instrukcijas siekdami
5.
gauti skaitmeninį 3D paciento burnos modelį.
Po nuskaitymo įrenginys yra išimamas naudojant „Scan Body Driver".
6.
7.2 Dizainas
Atverkite gautą skaitmeninį 3D modelį skaitytuvo dizaino programinėje
1.
įrangoje.
Pasirinkite reikiamą skaitmeninę biblioteką, kuri priklauso nuo
2.
protezavimo sprendimo, naudojamo konkrečiu atveju.
Pasirinkite implanto platformą iš bibliotekos, atitinkančios nuskaityto
3.
implanto analogą arba atramą.
Projektuokite protezą pagal dizaino programinės įrangos instrukcijas.
4.
Turėkite omenyje, kad kiekvienas protezavimo sprendimas gali turėti
apribotas projektavimo galimybes atsižvelgiant į didžiausią kampą ir
mažiausią sienos storį.
8
Papildoma informacija
Jei reikia papildomos informacijos apie „Elos Medtech" gaminių naudojimą,
kreipkitės į vietinį pardavimo atstovą.
9
Galiojimas
Ši išleista naudojimo instrukcija pakeičia visas ankstesnes versijas.
10 Laikymas ir naudojimas
Nuskaitymo įrenginys turi būti laikomas (18–25 °C) temperatūroje atokiau
nuo tiesioginių saulės spindulių.
11 Įrenginio likvidavimas
Įrenginys turi būti išmetamas kaip biologinės atliekos.
Perspėjimas. Pagal JAV federalinius įstatymus šį prietaisą galima parduoti
tik licencijuotam odontologui ar gydytojui arba gydytojui užsakius.
17 / 36

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Related Products for Elos Accurate Scan Body

Table of Contents