Download Print this page

Siemens 3VF9821-1 40 Series Operating Instructions Manual page 4

Shunt and undervoltage release

Advertisement

Deutsch
Den Deckel aufsetzen und mit einem Anzugsdreh-
moment von 2,8 ± 0,2 Nm festschrauben. Beiliegen-
de Klebeplatte und Kabelbinder zur Zugentlastung
der Leitungen entsprechend Bild
Der Leistungsschalter kann jetzt über die Stellung
Off/0 (AUS) hinaus nach "Reset" betätigt, damit
verklinkt und einschaltbereit gemacht werden.
Bei werkseitiger Montage werden nach Einbau
der Spannungs- bzw. Unterspannungsauslöser
aufwendige Endprüfungen vorgenommen. Es
ist daher unerläßlich, daß auch nach Ihrem Ein-
bau die Funktion der Spannungs- bzw. Unter-
spannungsauslöser bei Bemessungsspeise-
spannung U
sorgfältig überprüft wird.
s
Ansprechspannungen für Spannungs- und Unter-
spannungsauslöser:
Anzug
Spannungsauslöser 0,7 bis 1,1 U
Unterspannungs-
0,85 bis 1.1 U
auslöser
Hinweis: Der Schalter kann erst eingeschaltet
werden, wenn der Unterspannungsaus-
löser an Spannung liegt. Liegt keine
Spannung am Auslöser, führt ein Betäti-
gen des Schalters zur Leerschaltung.
Häufige Leerschaltungen sollten mit
Rücksicht auf die Lebensdauer des
Leistungsschalters vermieden werden.
Die Bestell-Nr. des Schalters in die offenen Stellen
des beiliegenden Bestell-Nr.-Aufklebers übertragen.
Diesen dann über den alten Streifen kleben. Mit
dem beiliegenden größeren Aufkleber auf dem
Leistungsschild den Bereich nach Bild
Beiliegende Siegelmarke mit Dienststelle, Da-
tum und Namen beschriften und über die Trenn-
fuge des Schalters kleben. Dadurch bestätigen
Sie, daß der Einbau in Ihrer Verantwortung er-
folgt ist, sowie die Funktionskontrollen ord-
nungsgemäß vorgenommen wurden.
bm
bl
4
English
Place the cover in position and screw it in place
using a fixing torque of 2,8 ± 0,2 Nm. Attach the
stick-on lable and cable frame of the wiring in
bo
anbringen.
accordance with Fig.
The circuit-breaker can now be moved beyond the
Off/0 position towards reset and thus latched and
made ready to close.
When the voltage or undervoltage releases are
installed at the factory, meticulous final inspec-
tion and tests are carried out afterwards. It is
therefore essential that you likewise carefully
test the function of the voltage or undervoltage
releases at the design supply voltage U
installation.
Operating voltages for shunt and undervoltage re-
lease:
Abfall
Shunt release
s
Undervoltage
0,7 bis 0,35 U
release
s
s
Note:
The circuit-breaker cannot be closed until
the under voltage release is energized. If
the release is not energized, the circuit-
breaker can only perform an idle switching
operation. Frequent such idle switching
actions should be avoided, as they shorten
the service life of the circuit-breaker.
State the order number of the circuit-breaker on the
adhesive-label provided and apply it over the ex-
istant order number strip. Apply the larger label
provided to the area on the rating plate as shown in
bn
bn
überkleben.
Fig.
.
Mark the seal supplied with details of depart-
ment, date and name and attach it over the join
of the circuit-breaker. This provides confirma-
tion that you are responsible for the installation
and that the functional tests have been per-
formed correctly.
bo
.
after
s
Pick-up
Drop-out
0,7 to 1,1 U
s
0,85 to 1.1 U
0,7 to 0,35 U
s
s
Français
Mettre en place le couvercle et serrer ses vis de
fixation avec un couple de 2,8 ± 0,2 Nm. Mettre en
place la plaquette adhésive et le collier de câble de
décharge de traction comme indiqué sur la figure
A présent, amener la manette sur la position RESET
au-delà de la position OFF/0 (AUS), ce qui a pour
effet de réarmer le disjoncteur.
Les déclencheurs shunt et à minimum de ten-
sion montés en usine sont ensuite soumis à des
contrôles poussés. Lorsque vous procédez vous-
même à leur montage, il est donc indispensable
d'effectuer un contrôle fonctionnel approfondi à
la tension assignée d'alimentation des circuits
de commande U
.
s
Tensions de fonctionnement des déclencheurs shunt
et à minimum de tension:
Attraction
Déclencheur shunt
0,7 à 1,1 U
à minimum de tension
0,85 à 1.1 U
Nota:
Le disjoncteur ne peut être fermé que
lorsqu'une tension suffisante est appliquée
au déclencheur à minimum de tension. Si
tel n'est pas le cas, la manœuvre de la
manette donne lieu à une manœuvre à
vide. Il faut éviter les manœuvres à vide
fréquentes, car elles compromettent
l'endurance du disjoncteur.
Indiquer le numéro de référence du disjoncteur sur
l'étiquette jointe et coller cette étiquette sur le numé-
ro de référence déjà existant. Coller la deuxième
étiquette, la plus grande, sur la zone de la plaque
signalétique représentée sur la figure
Coller la vignette de cachetage au droit de la
jointure du boîtier du disjoncteur après y avoir
indiqué votre service, la date et votre nom. Vous
déclarez par là être responsable du montage et
que les contrôles fonctionnels ont étés réalisés
correctement.
bo
.
Retombée
s
0,7 à 0,35 U
s
s
bn
.

Advertisement

loading