Wolf Steel Vicenza V5.2 Installation And Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE APPLIANCE. CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE.
This appliance has been TesTed To asTM e 1509, Ul 1482, Ulc s627, asTM e 2779-10 and asTM e 2515-11
V5.2
MADE
design & production
SAFETY INFORMATION
WARNING
PLEASE READ ENTIRE MANUAL
BEFORE YOU INSTALL OR USE THIS PELLET-BURNING
APPLIANCE.
If the appliance is not properly installed, a house fire
may result causing personal injury or loss of life.
- Authorities having jurisdiction (such as municipal
building department, fire department, fire prevention
bureau, etc.) should be consulted before installation to
determine the need to obtain a permit.
- Contact local building or fire officials about restrictions
and installation inspection requirements in your area.
- This appliance is hot while in operation. Keep children,
clothing and furniture away. Contact may cause skin
burns.
- Do not start a fire with chemicals or fluids such as
gasoline, engine oil, etc.
- Do not burn trash or garbage, lawn clippings / waste,
rubber, waste petroleum products, paints or paint
thinners/solvents, plastic, materials containing asbestos,
construction debris, railroad ties, manure or animal
remains, salt water driftwood or salted materials,
unseasoned wood, coloured paper, cardboard, plywood
or particleboard. Burning these materials may result in
release of toxic fumes or render the appliance ineffective
and cause smoke.
IN
ITALY
INSTALLATION AND
OPERATING
INSTRUCTIONS
WARNING
Wolf steel ltd., 24 napoleon Rd., barrie, on, l4M 0G8 canada /
103 Miller drive, crittenden, Kentucky, Usa, 41030
Phone (705)721-1212 • Fax (705)720-9081
Extraflame S.p.A.
36030 Montecchio precalcino (Vi), italy
+39-0445-865911
HOT GLASS WILL CAUSE
BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS UNTIL
COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN TO
TOUCH GLASS.
W415-1600 / 06.01.16

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Vicenza V5.2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Wolf Steel Vicenza V5.2

  • Page 1 Contact may cause skin burns. - Do not start a fire with chemicals or fluids such as Wolf steel ltd., 24 napoleon Rd., barrie, on, l4M 0G8 canada / gasoline, engine oil, etc. 103 Miller drive, crittenden, Kentucky, Usa, 41030 - Do not burn trash or garbage, lawn clippings / waste, Phone (705)721-1212 •...
  • Page 2: Table Of Contents

    1.0 INSTALLATION OVERVIEW ..............................4 2.0 INTRODUCTION ................................... 5 2.1 DIMENSIONS ............................................6 2.2 SPECIFICATIONS ........................................... 6 2.2.1 HEATING SPECIFICATIONS ....................................7 2.3 GENERAL INSTRUCTIONS ......................................... 7 2.4 GENERAL INFORMATION ........................................8 2.4.1 PELLET SPECIFICATIONS ......................................8 2.4.2 SAFETY FEATURES ........................................8 2.5 NOTES FOR PROPER OPERATION ....................................
  • Page 3 18.5 DELTA T ..............................................41 19.0 CLEANING AND MAINTENANCE .............................42 19.1 MAINTENANCE ..........................................42 19.2 DISPOSAL OF ASHES ........................................42 19.3 SOOT AND FLY ASH FORMATION .....................................42 19.4 DAILY ..............................................43 19.5 WEEkLY ..............................................45 19.6 MONTHLY ............................................46 19.7 ROUTINE MAINTENANCE CARRIED OUT bY AUTHORIZED TECHNICIANS ....................47 19.8 PUTTING THE EQUIPMENT OUT OF SERvICE (END OF THE SEASON) ......................47 20.0 DIAGNOSTIC DISPLAYS ..............................50 21.0 TROUBLESHOOTING ................................51...
  • Page 4: Installation Overview

    1.0 INSTALLATION OVERVIEW Rating Plate, see “Rating Plate inFORMatiOn” seCtiOn. COntROl Panel see “CeRaMiC installatiOn” seCtiOn. FlOOR, see “installatiOn Planning - FlOOR PROteCtiOn ReQUiReMents” seCtiOn. W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 5: Introduction

    2.0 INTRODUCTION WARNING Š this appliance is hot when operated and can cause severe burns if contacted. Š do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. failure to operate appliance according to operating instructions could cause fire or injury. contact the local building or fire authority and follow their guidelines.
  • Page 6: Dimensions

    2.1 DIMENSIONS " " " " 3 64 5 16 9 64 11 32 110 mm 560 mm 211 mm 207 mm " 3 64 " 103 mm 11201 mm " 18 " 31 32 " 9 16 473 mm 101 mm 370 mm "...
  • Page 7: Heating Specifications

    2.2.1 HEATING SPECIFICATIONS approximate Maximum Heating Capacity (in square feet)* 800 - 2,800 sq. ft. Burn Rate 2 - 6.2 lbs/h (0.95 - 2.81 kg/h) ** global Btu/h Btu/h 17,823 - 52,788 (5.23 - 15.48 kW) Maximum Burn time on low Burn** efficiency (overall) 86.6% Heat Output Range...
  • Page 8: General Information

    2.4 GENERAL INFORMATION 2.4.1 PELLET SPECIFICATIONS WARNING it is iMportant to select and use onlY pellets that are drY and free of dirt or anY iMpurities such as hiGh salt content. dirtY fuel will adverselY affect the operation and perforMance of the appliance and will void the warrantY.
  • Page 9: Notes For Proper Operation

    2.5 NOTES FOR PROPER OPERATION For proper operation, it is necessary to observe the following instructions: During appliance operation, the pellet hopper lid must remain closed. in case the hopper lid remains open or not correctly closed during operation, the display will show the following message: "PELLET HOPPER OPEN"...
  • Page 10: Fire Poker

    WARNING alwaYs Keep the base and GasKet of the pellet cover clean. Keep clean Keep clean 3.1 FIRE POkER this appliance is equipped with a fire poker (figure 1) which facilitates operations like opening / closing door and cleanings, see "Cleaning anD MaintenanCe"...
  • Page 11: Rating Plate Information

    3.2 RATING PLATE INFORMATION For rating plate location, see “installatiOn OVeRVieW” section. this illustration is for reference only. Refer to the rating plate on the appliance for accurate information. NOTE: the rating plate must remain with the appliance at all times. it must not be removed. 4.0 INSTALLATION PLANNING WARNING read entire Manual before You install or use this appliance.
  • Page 12: Appliance Minimum Clearance To Combustibles

    4.2 APPLIANCE MINIMUM CLEARANCE TO COMbUSTIbLES WARNING DO NOT INSTALL INTO ANY AREA HAVING LESS THAN 20" (508mm) CLEARANCE FROM CEILING TO APPLIANCE TOP. 4.2.2 STRAIGHT INSTALLATION through the wall installation interior Vertical Vents * see Vent ManUFaCtUReR's instRUCtiOns 4.2.1 CORNER INSTALLATION through the wall installations interior Vertical Vents * see Vent ManUFaCtUReR's instRUCtiOns...
  • Page 13: Floor Protection Installation Requirements

    4.3 FLOOR PROTECTION INSTALLATION REQUIREMENTS eMber protection this appliance must be installed on a non-combustible protector that extends to the front, sides and back of the appliance as per the minimum requirements below. note: Floor protection is required for spark and ash shielding. MiniMuM floor protection FROnt (i) siDes (J)
  • Page 14: Mobile Home Installation

    4.7 MObILE HOME INSTALLATION WARNING do not install in a bedrooM or a bed-sittinG rooM. the structural inteGritY of the Manufactured hoMe floor, wall, and ceilinG roof Must be Maintained. installation into a manufactured home or mobile home should be installed in accordance with the current Manufactured Home Construction and safety standard, title 24 CFR, Part 3280, in the United states or the Mobile Home standard, Can/Csa Z240 MH series, in Canada.
  • Page 15 fiGure 2 securinG Kit W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 16: Venting

    5.0 VENTING 5.1 TYPE OF VENT Must be an approved 3" (76mm) or 4" (102mm) diameter type "l" or "Pl" vent, vented to the outside or connect the vent to a factory built type lined "a" chimney using an adaptor; and/or stainless steel chimney liner for masonry appliance installations. Use 4" (102mm) diameter vent if vent or liner height is over 15' (4.5m) or if installation is over 4,000' (1219m) above sea level.
  • Page 17: Vent Terminal Clearances

    5.5 VENT TERMINAL CLEARANCES nOte: illustration dimensions are to the center of the exhaust exit point of the vent CleaRanCes inch 12” 0.30 Clearance above grade, veranda porch, deck or balcony. (including vegetation and mulch) 9” 0.23 Clearance beside or below any windows or doors that open. 12”...
  • Page 18 5.5.1 MiniMuM inside vertical clearances note: follow vent Vertical Cap Manufacturer's storm Collar specifications Roof Flashing installation tYpe 1 set the appliance according to the existing installation: type 1: vertical Ceiling support termination, type 2: horizontal termination. see Vent ManUFaCtUReR's see "installation instRUCtiOns tYpe"...
  • Page 19 5.5.3 horiZontal eXhaust throuGh wall installation note: follow vent Manufacturer's specifications installation tYpe 2 set the appliance according to the existing installation: type 1: vertical termination, type 2: horizontal termination. 12” (300mm) see "installation tYpe" section. Wall thimble 6” (152 mm) Outside air SEE FLOOR (Recommended)
  • Page 20: Ducting Installation

    6.0 DUCTING INSTALLATION the appliance is equipped with two independent ducting outlets and three convection air blowers. WitHOUt DUCting if the intent is to simply discharge hot air straight out the back of the appliance, a 36’’ clearance to combustibles must be maintained from the rear of the appliance.
  • Page 21: Wiring Diagram

    7.0 WIRING DIAGRAM WARNING DO nOt Use tHis aPPlianCe iF anY PaRt Has Been UnDeRWateR. Call a QUaliFieD seRViCe teCHniCian iMMeDiatelY tO HaVe tHe aPPlianCe insPeCteD FOR DaMage tO tHe eleCtRiCal CiRCUit. RisK OF eleCtRiCal sHOCK OR eXPlOsiOn. DO nOt WiRe 120V tO tHe ValVe OR tO tHe aPPlianCe Wall sWitCH. inCORReCt WiRing Will DaMage COntROls.
  • Page 22: Ceramic Installation

    8.0 CERAMIC INSTALLATION pacKaGe CAUTION : CERAMIC PARTS ARE EXTREMELY FRAGILE. HANDLE WITH CARE. W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 23 TRIVET REMOVE TRIVET. OUteR tOP OPEN HOPPER DOOR. REMOVE SCREWS (4) SECURING OUTER TOP AND SET ASIDE. W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 24 LOWER PANEL OPEN MAIN DOOR AND INSTALL LOWER PANEL BY ENGAGING TABS INTO SLOTS AND SECURING 2 SCREWS (PROVIDED) INTO THE TOP. PLACE CERAMIC SIDE PANEL FLUSH AGAINST APPLIANCE AND SLIDE DOWN ONTO 4 SECURING BRACKETS. (ALL 4 SIDES ARE IDENTICAL) W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 25 CeRaMiC tOP PLACE CERAMIC TOP. NOTE : WHEN CENTERING, ENSURE DIMPLES ON THE UNDERSIDE ENGAGE HOLES ON THE APPLIANCE. OUteR tOP REPLACE OUTER TOP AND SECURE WITH SCREWS (REMOVED IN STEP 2) W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 26 tRiVet REPLACE TRIVET. W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 27: Flame Guard Installation

    9.0 FLAME GUARD INSTALLATION install the flaMe Guard on the burn pot. flaMe Guard BURn POt W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 28: Details Of V5.2

    10.0 DETAILS OF V5.2 Manual controls Flue gas exhaust Combustion air inlet Z1 ducting On/OFF REsET Z2 ducting External thermostat connection Power supply and fuse 10.1 MANUAL CONTROL BOARD The appliance is fitted with a manual control board located in the rear panel, allowing the basic operation of the appliance in the event the handheld device is damaged or malfunctions.
  • Page 29: Ducting Features

    11.0 DUCTINg FEATURES The model is fitted with two independent ducting outlets. Ducts Z1 - Z2 are activated by default. Features Š diameter of ducting outlet: 3" (76.2 mm) Š maximum recommended ducting length 20' (6 m) Š minimum ducted length 36" (914.4 mm) (see "DUCTInG InsTALLATIOn" section) Š...
  • Page 30: Wall Mount Thermostat (Optional)

    11.4 wALL MOUNT ThERMOSTAT (OpTIONAL) The appliance is able to control the room temperature through a supplementary thermostat (optional). (closed contact). The room After ignition, the appliance will work to reach the temperature set on the thermostat, displaying wORk probe incorporated into the handheld device is automatically ignored. To install and activate: Š...
  • Page 31: Handheld

    12.0 handheld SeT coMMiSSioning SeTTingS prior To operaTion. 12.1 configuration HandHeld coding procedure: 1. disconnect the power supply to the appliance. 2. press keys at the same time until the UNIT selection screen appears. select the new UNIT. 3. using keys 4.
  • Page 32: Handheld Features

    12.3 handheld featureS The handheld is fitted with an lcd backlit display. The display remains lit for 5 seconds. after a certain period of time, in order to minimize battery consumption, the display turns off (sLEEP MODE). it turns on again after pressing the ON/OFF key (6). caution! do not place the handheld in direct or indirect contact with water.
  • Page 33: Display

    13.0 diSplay SeT coMMiSSioning SeTTingS prior To operaTion. acTive STandBy Z1 - Z2 acTive cHrono Z1 Z2 STBY 10:50 TiMe °F TeMperaTure deTecTed in rooM low BaTTery rooM TeMperaTure in reQueST 10:50 indicaTeS conTacT oF exTernal SuppleMenTary THerMoSTaT 10:50 alarM/error preSenT ALL DEPR (no igniTion) idenTiFicaTion oF...
  • Page 34: General Menu

    13.1 general menu FUNCTION FUNCTION Scroll parameters Back - exit key Modify settings on - oFF key Menu access key uSer Menu % pelleTS % v1 Fan reSeT SeT cHrono enaBle cHrono SeT prg1 SeT prg2 SeT prg3 ducTing Z1 Mode SeT prg4 SeT Zone Z1 Z1 Fan %...
  • Page 35: Commissioning Settings

    14.0 commiSSioning SettingS once the power cable at the back of the appliance has been connected, move the switch, also located on the back, to (i). The switch at the back of the appliance powers the control board. The appliance remains off and the panel will display OFF. 14.1 inStallation type Set the appliance according to the existing installation: Type 1 roof outlet (verTical), Type 2: wall termination (HoriZonTal).
  • Page 36: Operation And Logic

    15.0 operation and logic SeT coMMiSSioning SeTTingS prior To operaTion. ignition once the previously listed points have been checked, press key and hold for three seconds to ignite the appliance. The IGNITION phase lasts 15 minutes then after reaching the control temperature, the appliance switches to sTArT-UP. (no adjustments can be made during sTArT-UP cycle.) Start-up during the sTArT-UP phase, the appliance stabilizes combustion, increasing power (burn rate) progressively, to then start ventilation...
  • Page 37: User Menu

    16.0 uSer menu SeT coMMiSSioning SeTTingS prior To operaTion. uSer Menu % pelleTS v1 Fan reSeT 16.1 pelletS The following menu adjusts the regulation of the pellet feed percentage. if the appliance presents operational problems due to the quantity of pellets, pellet feeding can be regulated directly from the control board.
  • Page 38: Set Chrono

    17.0 Set chrono SeT coMMiSSioning SeTTingS prior To operaTion. SeT cHrono enaBle cHrono SeT prg1 SeT prg2 SeT prg3 This function allows the appliance's ignition and switch-off to be automatically programmed. By factory SeT prg4 default, the sET ChrONO is disabled. The ChrONO allows the programming of 4 time slots within a day, which can be used every day of the week.
  • Page 39: Ducting

    18.0 ducting SeT coMMiSSioning SeTTingS prior To operaTion. The menu allows the appliance's Z1 and Z2 ducting to be controlled. For details on how ducting works, see "ducTing operaTion wiTH THerMoSTaT or proBe (opTional)" section. ducting Z1 Mode on/oFF/eco Z1 ducTing operaTion Mode Select SeT Zone Z1 oFF- 44 - 104°F (07 - 40°c)
  • Page 40: Display

    18.3 diSplay The DIsPLAy menu allows: Š regulation of display contrast Š activation/deactivation of backlight. Š enabling/disabling of acoustic signal. Š Set the timer to turn off the display backlight. Š Set the timer to turn off the display (Sleep Mode). SettingS xx:xx - dd/mm/yy SeT clocK...
  • Page 41: Delta T

    18.5 delta t This function allows the hysteresis to be configured for appliance switch-off DELTA T OFF (set temperature + DELTA T OFF hysteresis) and for appliance ignition (set temperature + DELTA T ON hysteresis) if it is not managed by an external thermostat. The DELTA T ON/OFF range is: OFF - C 33 - 42°F (0.5 - 5.5°c) SettingS xx:xx - dd/mm/yy...
  • Page 42: Cleaning And Maintenance

    WARNING THE FRONT OF THE APPLIANCE BECOMES VERY HOT DURING OPERATION. LET THE APPLIANCE COOL COMPLETELY BEFORE CONDUCTING SERVICE. 19.0 CLEANING AND MAINTENANCE ALWAys foLLoW ThE IMPoRTANT sAfETy CoNDITIoNs BELoW : Š MAKE SURE THE POWER CABLE IS UNPLUGGED SINCE THE APPLIANCE COULD BE PROGRAMMED TO START. Š...
  • Page 43: Daily

    19.4 DAILy CLEANING ThE hEAT EXChANGER TUBEs CAUTION: ALL PARTS MUST BE PUT BACK PRIOR TO OPERATION. WARNING THE FRONT EDGE OF THE HOPPER LID BECOMES VERY HOT, DO NOT TOUCH THE AREA BELOW THE HANDLE. THE SCRAPER RODS BECOME VERY HOT DURING OPERATION. WAIT UNTIL APPLIANCE HAS COOLED COMPLETELY OR WEAR HEAT RESISTANT GLOVES WHEN CLEANING OR HANDLING THIS APPLIANCE.
  • Page 44 CLEANING ThE BURN PoT AND CoMBUsTIoN ChAMBER CAUTION: ALL PARTS MUST BE PUT BACK PRIOR TO OPERATION. WARNING MAKE CERTAIN THE APPLIANCE HAS FULLY COOLED BEFORE OPENING THE DOOR. 1. Vacuum the residues in the burn pot. 2. Take the burn pot out from the designated compartment. 3.
  • Page 45: Weekly

    19.5 WEEKLy CAUTION: ALL PARTS MUST BE PUT BACK PRIOR TO OPERATION. WARNING THE FIREBOX BECOMES VERY HOT DURING OPERATION. LET THE APPLIANCE COOL COMPLETELY BEFORE CONDUCTING SERVICE. NEVER VACUUM HOT EMBERS. Ash DRAWER Every 3-4 days check the ash drawer and empty it at least once a week. If there is a lower door, open/remove it.
  • Page 46: Monthly

    19.6 MoNThLy CAUTION: ALL PARTS MUST BE PUT BACK PRIOR TO OPERATION. WARNING THE FIREBOX BECOMES VERY HOT DURING OPERATION. LET THE APPLIANCE COOL COMPLETELY BEFORE CONDUCTING SERVICE. NEVER VACUUM HOT EMBERS. CLEANING ThE hEAT EXChANGER The heat exchanger chamber must be cleaned every month as the soot deposited on the rear of the hearth wall obstructs the regular flow of exhaust.
  • Page 47: Routine Maintenance Carried Out By Authorized Technicians

    19.7 RoUTINE MAINTENANCE CARRIED oUT By AUThoRIZED TEChNICIANs Routine maintenance must be performed at least once a year. As the appliance uses pellets as fuel, it needs an annual routine maintenance interval that must be performed by an authorized technician by only using original spare parts. Failure to do so can affect the appliance's safety and you may no longer be entitled to the warranty conditions.
  • Page 48 The images are for illustration purposes Exhaust motor (disassembly and cleaning and exhaust pipe), new silicone (Red RTV) in required points Inspection of gaskets, ash drawer and burn pot door (replace them and apply silicone (Red RTV) where required) Combustion chamber (total cleaning of the entire chamber) and ignition plug pipe cleaning Hopper (complete emptying and clean) Room air fan disassembly and removal of dust and any pellet debris Air intake pipe inspection.
  • Page 49 The images are for illustration purposes Exhaust motor (disassembly and cleaning and exhaust pipe), new silicone (Red RTV) in required points Inspection of gaskets, ash drawer and burn pot door (replace them and apply silicone (Red RTV) where required) Combustion chamber (total cleaning of the entire chamber) and ignition plug pipe cleaning Hopper (complete emptying and clean) Room air fan disassembly and removal of dust and any pellet debris Air intake pipe inspection and any flow sensor cleaning...
  • Page 50: Diagnostic Displays

    20.0 DIAGNOSTIC DISPLAYS DISPLAY ReASON SOLuTION Appliance off START The START-UP phase is in progress The feeding of the pellet during the PeLLeT feeDING IGNITION phase is in progress IGNITION The IGNITION phase is in progress START-uP The START-UP phase is in progress The normal WORK phase is in WORK progress...
  • Page 51: Troubleshooting

    21.0 TROuBLeSHOOTING NOTE : Many of the following tests will require that the side panels are removed from the appliance or some interior parts removed to access the components. Before troubleshooting, always wait until the appliance is completely cool and confirm that all components are clean and free of ash build up. DISPLAY SYMPTOM TEST SOLUTION...
  • Page 52 DISPLAY SYMPTOM TEST SOLUTION The vacuum switch wire Check the connections connections are bad. To test, you will need to disconnect the vacuum switch Vacuum switch has failed and very gently suck on the loose end of the hose. If you DAMAGE (very rare).
  • Page 53: Replacements

    22.0 REPLACEMENTS Contact your dealer or the factory for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally all parts can be ordered through your Authorized dealer / distributor. FOR WARRANTY REPLACEMENT PARTS, A PHOTOCOPY OF THE ORIGINAL INVOICE WILL BE REQUIRED TO HONOUR THE CLAIM. When ordering replacement parts always give the following information: •...
  • Page 54 W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 55: Warranty

    Warranty labour allowance is only for the replacement of the warranted part. Travel, diagnostic tests, shipping and other related charges are not covered by this warranty. ALL SPECIFICATIONS AND DESIGNS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO ON-GOING PRODUCT IMPROVEMENTS. VICENZA® IS A REGISTERED TRADEMARK OF WOLF STEEL LTD. 2.19 W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 56 24.0 NOTES 44.1 W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 57: Notes

    44.1 W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 58 Produced in Italy by Extraflame, distributed by Wolf Steel Ltd. MADE ITALY design & production The Manufacturer reserves the right to vary the features and data shown in this booklet at any time and without prior notice, in order to improve its products.
  • Page 59 à moteur, etc. - Ne faites pas brûler de déchets, de résidus de tonte Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 de gazon, de caoutchouc, de produits pétroliers Canada / résiduaires, de peinture ou de diluants /solvants, de...
  • Page 60 vue d’ensemble d’installation introduction dimensions spÉcifications 2.2.1 spÉcifications du chauffage instructions gÉnÉrales information gÉnÉrale 2.4.1 spÉcifications des granules 2.4.2 dispostifs de sÉcuritÉ 2.4.3 conformitÉ aux normes de l’epa remarque afin d’ssurer un bon fonctionnement interrupteur de surchauffe fusible tisonnier information sur la plaque d’homologation planification de l’installation installation de l’appareil dÉgagements minimaux aux matÉriaux combustibles de l’appareil...
  • Page 61 1.0 vue d’ensemble d’installation PLAqUE D’hOMOLOGATION, VOIR LA SECTION « INfORMATION SUR LA PLAqUE D’hOMOLOGATION ». PANNEAU DE COMMANDE VOIR LA SECTION « PRISE D’AIR EXTÉRIEUR ». PLANChER, VOIR LA SECTION « PLANIfICATION DE L’INSTALLATION – PROTECTION DU PLANChER ». W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 62 2.0 introduction AVERTISSEMENT • CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE CON- TACT. • Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
  • Page 63 dimensions " " " " 3 64 5 16 9 64 11 32 110 mm 560 mm 211 mm 207 mm " 3 64 " 103 mm 11201 mm " 18 " 31 32 " 9 16 473 mm 101 mm 370 mm "...
  • Page 64 2.2.1 spÉcifications du cHauffaGe Surface chauffée maximale approximative (en pi 800 à 2,800 pi Vitesse de combustion 2 à 6,2 lb/h (0,95 à 2,81 kg/h) ** Global BTU/h 17 823 à 52 788 Btu/h (5,23 à 15,48 kW) Durée de combustion maximale (combustion lente)** Efficacité...
  • Page 65 information GÉnÉrale 2.4.1 spÉcifications des Granules IL EST IMPORTANT DE CHOISIR ET D’UTILISER UNIQUEMENT DES GRANULES SECS, SANS TERRE NI IMPURETÉ TELLE QU’UN CONTENU ÉLEvÉ EN SEL. UN COMBUSTIBLE AvEC DES SALETÉS NUIRA AU BON FONCTIONNEMENT ET à LA PERFORMANCE DE L’APPAREIL ET ANNULERA LA GARANTIE.
  • Page 66 remarQue afin d’ssurer un bon fonctionnement Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, il est nécessaire de respecter les consignes suivantes. Pendant le fonctionnement de l’appareil, le couvercle du réservoir à granules doit rester fermé. Si le couvercle du réservoir reste ouvert ou s’il n’est pas correctement fermé pendant le fonctionnement, l’écran affichera le message suivant : «...
  • Page 67 AVERTISSEMENT GARDEZ TOUJOURS PROPRES LA BASE ET LE JOINT DU COUVERCLE DU RÉSERVOIR DE GRANULES. Garder propre Garder propre tisonnier Cet appareil est muni d’un tisonnier (figure 1), ce qui facilite les opérations telles que l’ouverture et la fermeture de la porte ainsi que le nettoyage;...
  • Page 68 information sur la plaQue d’HomoloGation Pour l’emplacement de la plaque d’homologation, voir la section « VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION ». Cette illustration est fournie à titre indicatif seulement. Pour les renseignements exacts, consultez la plaque d’homologation fixée sur l’appareil. REMARqUE : La plaque d’homologation doit demeurer en tout temps avec l’appareil. Ne la retirez pas. 4.0 planification de l’installation AVERTISSEMENT NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL AVANT D’AVOIR LU ET COMPRIS LES INSTRUCTIONS...
  • Page 69 dÉGaGements minimaux aux matÉriaux combustibles de l’appareil AVERTISSEMENT N’INSTALLEZ PAS L’APPAREIL DANS UN ESPACE AYANT MOINS DE 20 PO (508 mm) DE HAUTEUR, DU PLAFOND JUSQU’AU DESSUS DE L’APPAREIL. AVERTISSEMENT 4.2.1 installation au cÔtÉ droite Installations à travers le mur Évents verticaux intérieurs * VOIR LES INSTRUCTIONS DU fABRICANT D’ÉVENT 4.2.2 installation au coin...
  • Page 70 exiGences en matiÈre de protection du plancHer PROTECTEUR THERMIQUE : L’appareil doit être installé sur un protecteur thermique incombustible se prolongeant sur le devant, les côtés et l’arrière de l’appareil selon les exigences minimales ci-dessous. NOTE : Une protection de plancher est requise pour protéger des étincelles et de la cendre, et pour limiter la température du plancher de la chaleur rayonnante de l’appareil.
  • Page 71 installation dans une maison mobile AVERTISSEMENT NE PAS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À COUCHER. L'INTÉGRITÉ STRUCTURALE DU PLANCHER, DES MURS ET DU PLAFOND DOIT ÊTRE MAINTENUE. L’installation dans une maison préfabriquée ou une maison mobile doit se conformer aux exigences du Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, aux États-Unis ou aux normes des mai- sons mobiles CAN/CSA Z240 Série MM, au Canada.
  • Page 72 fIgURE 2 KIT dE fIxATION W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 73 5.0 Évacuation tYpe d’Évent Vous devez utiliser un évent approuvé de type « L » ou « PL » de 3" ou 4" de diamètre qui évacue à l'extérieur ou rac- corder l'évent à une cheminée préfabriquée de type A à l'aide d'un adaptateur et/ou une gaine en acier inoxydable pour les installations dans un foyer en maçonnerie.
  • Page 74 emplacements et dÉGaGements minimaux de la terminaison NOTE : Les dimensions de l’illustration font référence à l’axe central et au point de sortie du système d’évacuation. DÉGAGEMENT Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, d’une terrasse en bois ou d’un balcon. (Incluant la 12”...
  • Page 75 5.5.1 dÉGaGements verticaux intÉrieurs minimaux NOTE: Chapeau RESPECTEZ LES Collet de solin SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT Solin de toit INSTALLATION DE TYPE 1 Configurez l’appareil conformément à Support à plafond l’installation existante. Type 1 : terminaison verticale; type 2 : VOIR LES INSTRUCTIONS terminaison horizontale.
  • Page 76 5.5.3 installation d’une Évacuation HoriZontale à travers un mur NOTE: RESPECTEZ LES SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT INSTALLATION DE TYPE 2 Configurez l’appareil conformément à l’installation existante. Type 1 : terminaison 12” (300mm) verticale; type 2 : terminaison horizontale. Voir la section « TYPE D’INSTALLATION ».
  • Page 77 6.0 installation des conduits L’appareil est muni de deux sorties pour conduits indépendantes et de trois souffleries d’air de convection. SANS CONDUIT Si l’objectif est de simplement évacuer l’air chaud directement à l’arrière de l’appareil, un dégagement de 36 po aux matériaux combustibles doit être maintenu à...
  • Page 78 7.0 scHÉma de cÂblaGe AVERTISSEMENT N’UTILISEZ PAS CE FOYER SI UNE PARTIE QUELCONQUE A ÉTÉ SUBMERGÉE. CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ POUR INSPECTER L’APPAREIL POUR DES DOMMAGES AU CIRCUIT ÉLECTRIQUE. RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU D’EXPLOSION. NE BRANCHEZ PAS LE 110 V À LA SOUPAPE OU À...
  • Page 79 8.0 installation de la cÉramiQue ATTENTION : LES PIÈCES EN CÉRAMIqUE SONT EXTRÊMEMENT fRAGILES. MANIPULER AVEC PRÉCAUTION. PAQUET W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 80 GRILLE ENLEVEZ LA GRILLE. DESSUS EXTÉRIEUR OUVREZ LA PORTE DU RÉSERVOIR. ENLEVEZ LES VIS qUI fIXENT LE DESSUS EXTÉRIEUR ET METTRE DE CÔTÉ. W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 81 PANNEAU INfÉRIEUR OUVRIR LA PORTE ET INSTALLER LE PANNEAU INfÉRIEUR EN ENGAGEANT LES LANGUETTES DANS LES fENTES ET EN VISSANT LES 2 VIS (fOURNIES) SUR LE DESSUS. PLACEZ LE PANNEAU EN CÉRAMIqUE CONTRE L’APPAREIL ET fAITES GLISSER VERS LE BAS SUR 4 SUPPORTS DE fIXATION.
  • Page 82 DESSUS EN CÉRAMIqUE PLACER DESSUS EN CÉRAMIqUE. REMARqUE : LORSqUE LE CENTRAGE, ASSURER LES fOSSETTES SUR LES DESSOUS DES TROUS S’ENGAGER SUR L’APPAREIL. DESSUS EXTÉRIEUR REMPLACER LA DESSUS EXTÉRIEUR ET fIXEZ AVEC LES VIS (ENLEVEZ DANS ÉTAPE 2). W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 83 GRILLE REMPLACER LA GRILLE. W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 84 9.0 installation de Garde flamme INSTALLEZ LE PROTÈG- E-FLAMME SUR LE BRÛLEUR. PROTÈGE-FLAMME BRÛLEUR W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 85 10.0 dÉtails du v5.2 Contrôles manuels Sortie des gaz d’évacuation Entrée d’air comburant Conduit Z1 MARChE/ARRÊT RÉINITIALISATION Conduits de Z2 Connexion du thermostat externe Alimentation électrique et fusible 10.1 panneau de contrÔle manuel L’appareil est équipé d’un panneau de contrôle manuel situé sur le panneau arrière, ce qui permet le fonctionnement de base de l’appareil si la télécommande est endommagée ou ne fonctionne pas correctement.
  • Page 86 11.0 caractÉristiQues des conduits Le modèle est doté de deux sorties indépendantes pour conduits. Les conduits Z1 et Z2 sont activés par défaut. Caractéristiques : Š Diamètre de la sortie pour conduit : 3 po (76,2 mm) Š Longueur de conduit maximale recommandée : 20 pi (6 m) Š...
  • Page 87 11.4 tHermostat mural (en option) L’appareil est capable de contrôler la température de la pièce au moyen d’un thermostat supplémentaire (en option). Après l’allumage, l’appareil fonctionnera pour atteindre la température réglée sur le thermostat et l’affichage in- diquera Travail (contact fermé). La sonde intégrée à la télécommande sera automatiquement ignorée. Pour l’installation et l’activation : Š...
  • Page 88 12.0 tÉlÉcommande RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE MISE EN SERVICE AVANT LE fONCTIONNEMENT. 12.1 confiGuration PROCÉDURE DE CODAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE : 1. Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil. 2. Appuyez sur les touches en même temps jusqu’à ce que l’écran de sélection UNITÉ apparaisse. 3.
  • Page 89 12.3 caractÉristiQues de la tÉlÉcommande La télécommande possède un écran ACL à rétroéclairage. L’écran demeure allumé pendant 5 secondes. Après un certain temps, afin de réduire la consommation de la pile, l’écran s’éteint (MODE VEILLE). Il s’allume de nouveau lorsqu’on appuie sur la touche MARChE/ARRÊT (6). ATTENTION ! NE PLACEZ PAS LA TÉLÉCOMMANdE EN CONTACT dIRECT OU INdIRECT AVEC dE L’EAU.
  • Page 90 13.0 afficHaGe RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE MISE EN SERVICE AVANT LE fONCTIONNEMENT. VEILLE ACTIVE Z1 - Z2 ACTIf ChRONO Z1 Z2 STBY 10:50 hEURE °F TEMPÉRATURE DÉTECTÉE DANS LA PIÈCE PILES fAIBLES TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE DEMANDÉE 10:50 INDIqUE LE CONTACT AVEC UN ThERMOSTAT EXTERNE...
  • Page 91 13.1 menu GÉnÉral TOUCHE FONCTION TOUCHE FONCTION Paramètres de défilement Arrière – Touche de sortie Modifier les réglages Touche d’accès au menu Touche MARChE/ARRÊT MENU UTILISATEUR % GRANULES % V1 SOUffLERIE RÉINITIALISATION RÉGLAGE ChRONO ACTIVATION ChRONO RÉGLAGE PRG1 RÉGLAGE PRG2 RÉGLAGE PRG3 CONDUITS MODE Z1...
  • Page 92 14.0 rÉGlaGes de mise en service Une fois que le câble d’alimentation à l’arrière de l’appareil est connecté, déplacez l’interrupteur, également situé à l’arrière, à (l). L’interrupteur qui se trouve à l’arrière de l’appareil alimente le panneau de contrôle. L’appareil reste éteint et le panneau affiche ARRÊT. 14.1 tYpe d’installation Configurez l’appareil conformément à...
  • Page 93 15.0 fonctionnement et loGiQue RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE MISE EN SERVICE AVANT LE fONCTIONNEMENT. ALLUMAgE Lorsque les points énumérés précédemment ont été vérifiés, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour allumer l’appareil. La phase d’ALLUMAGE dure 15 minutes; après avoir atteint la température de contrôle, l’appareil passe en mode DÉMARRAGE.
  • Page 94 16.0 menu utilisateur RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE MISE EN SERVICE AVANT LE fONCTIONNEMENT. 16.1 Granules Le menu qui suit permet de régler le pourcentage d’alimentation en granules. Si l’appareil présente des problèmes de fonctionnement liés à la quantité de granules, l’alimentation peut être réglée directement à...
  • Page 95 17.0 rÉGlaGe du cHrono RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE MISE EN SERVICE AVANT LE fONCTIONNEMENT. RÉGLAGE ChRONO ACTIVATION ChRONO Cette fonction permet de programmer automatiquement l’allumage et l’arrêt de l’appareil. Par RÉGLAGE PRG1 défaut, la fonction RÉGLAGE ChRONO est désactivée. RÉGLAGE PRG2 Le ChRONO permet la programmation de quatre périodes dans une journée, qui peuvent être RÉGLAGE PRG3 utilisées tous les jours de la semaine.
  • Page 96 18.0 conduits RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE MISE EN SERVICE AVANT LE fONCTIONNEMENT. Le menu permet de contrôler les conduits Z1 et Z2 de l’appareil. Pour plus de détails sur la façon dont fonctionnent les conduits, consultez la section « fONCTIONNEMENT DES CONDUITS AVEC LE ThERMOSTAT OU LA SONDE (EN OPTION) ».
  • Page 97 18.3 afficHe Le menu d’AffICHAgE permet : Š Le réglage du contraste de l’affichage. Š L’activation et la désactivation du rétroéclairage. Š L’activation et la désactivation du signal sonore. Š Le réglage de la minuterie qui éteint le rétroéclairage. Š Le réglage de la minuterie qui éteint l’affichage (MODE VEILLE). RÉgLAgES xx:xx - jj/mm/aa RÉGLAGE hORLOGE...
  • Page 98 18.5 delta t Cette fonction permet à l’hystérèse d’être configurée selon le DELTA T ARRÊT de mise hors tension de l’appareil (température réglée + hystérèse DELTA T ARRÊT) et pour l’allumage de l’appareil (température réglée + hystérèse DELTA T MARChE) si elle RÉgLAgES xx:xx - jj/mm/aa RÉGLAGE hORLOGE...
  • Page 99 AVERTISSEMENT LA FAÇADE DE L’APPAREIL DEVIENT TRÈS CHAUDE LORS DU FONCTIONNEMENT. LAISSEZ L’APPAREIL SE REFROIDIR COMPLÈTEMENT AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN. 19.0 nettoYaGe et entretien SUIVEZ TOUJOURS CES INSTRUCTIONS Š ASSUREZ-VOUS QUE LE CÂBLE D’ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ, CAR L’APPAREIL POURRAIT ÊTRE PROGRAMMÉ POUR DÉMARRER.
  • Page 100 19.4 opÉrations Quotidiennes NETTOYAgE dES TUBES dE L’ÉCHANgEUR dE CHALEUR AVERTISSEMENT LE BORD AVANT DU COUVERCLE DU RÉSERVOIR DEVIENT TRÈS CHAUD; NE TOUCHEZ PAS À LA ZONE SITUÉE SOUS LA POIGNÉE. CE GRATTOIR DEVIENT TRÈS CHAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT. ATTENDEZ QUE L’APPAREIL SOIT REFROIDI COMPLÈTEMENT OU PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION CONTRE LA CHALEUR LORS DU NETTOYAGE OU DE LA MANIPULATION DE CET APPAREIL.
  • Page 101 NETTOYAgE dU BRÛLEUR ET dE LA CHAMBRE dE COMBUSTION AVERTISSEMENT ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST TOTALEMENT REFROIDI AVANT D’OUVRIR LA PORTE. ATTENTION : TOUTES LES PIÈCES DOIVENT ÊTRE REPLACÉES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL. 1. Utilisez un aspirateur pour ramasser les résidus qui se trouvent dans le brûleur. 2.
  • Page 102 19.5 opÉrations Hebdomadaires AVERTISSEMENT LE CAISSON dEVIENT TRÈS CHAUd LORS dU fONCTIONNEMENT. LAISSEZ L’APPAREIL SE REfROIdIR COMPLÈTEMENT AVANT d’EffECTUER L’ENTRETIEN. N’UTILISEZ JAMAIS UN ASPIRATEUR POUR RAMASSER dES BRAISES CHAUdES. ATTENTION : TOUTES LES PIÈCES DOIVENT ÊTRE REPLACÉES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL. TIROIR À...
  • Page 103 19.6 opÉrations mensuelles AVERTISSEMENT LE CAISSON DEVIENT TRÈS CHAUD LORS DU FONCTIONNEMENT. LAISSEZ L’APPAREIL SE REFROIDIR COMPLÈTEMENT AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN. N’UTILISEZ JAMAIS UN ASPIRATEUR POUR RAMASSER DES BRAISES CHAUDES. ATTENTION : TOUTES LES PIÈCES DOIVENT ÊTRE REPLACÉES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL. NETTOYAgE dE L’ÉCHANgEUR dE CHALEUR La chambre de l’échangeur de chaleur doit être nettoyée tous les mois, car la suie qui se dépose sur la paroi arrière du poêle obstrue le flux régulier du gaz d’échappement.
  • Page 104 19.7 entretien de routine effectuÉ par des tecHniciens autorisÉs L’entretien de routine doit être effectué au moins une fois par année. Puisque l’appareil utilise des granules comme combustible, il requiert un entretien de routine annuel, qui doit être réalisé par un technicien autorisé...
  • Page 105 Les images sont à titre de référence. Inspection des joints, du tiroir à cendres et de la porte du brûleur (remplacez-les et appliquez de la silicone [RTV rouge] aux endroits requis). Chambre de combustion (nettoyage complet de la chambre) et nettoyage du tuyau de la bougie d’allumage. Réservoir (vidange et nettoyage complets).
  • Page 106 Les images sont à titre de référence. Moteur d’échappement (démontage, nettoyage et tuyau d’échappement), nouvelle silicone (RTV rouge) dans les points requis. Réservoir (vidange et nettoyage complets). Démontage du ventilateur de pièce et enlèvement de la poussière et des débris de granules. Inspection du conduit de prise d’air et nettoyage de tout capteur de débit.
  • Page 107 20.0 afficHaGes de diaGnostic AffICHAgE SYMPTÔME SOLUTION ARRÊT L’appareil est éteint. La phase de DÉMARRAGE est en dÉMARRAgE cours. ALIMENTATION EN L’alimentation en granules durant la phase D’ALLUMAGE est en cours. gRANULES La phase D’ALLUMAGE est en ALLUMAgE cours. La phase de DÉMARRAGE est en dÉMARRAgE cours.
  • Page 108 21.0 Guide de dÉpannaGe REMARqUE : Pour que vous puissiez réaliser plusieurs des tests qui suivent, les panneaux latéraux doivent être retirés de l’appareil; de même, il pourrait être nécessaire de retirer certaines pièces intérieures afin d’ac- céder aux composants. Avant d’effectuer des activités de dépannage, attendez toujours que l’appareil soit complètement refroidi et vérifiez que tous les composants sont propres et exempts de cendres.
  • Page 109 AffICHAgE SOLUTION SYMPTÔME Le réservoir de Un fil ou un connecteur est lâche. granules est vide.. Le taux d’alimentation est trop faible pour la qualité et la La flamme s’est teneur en eau des granules utilisés. Réduisez l’intensité éteinte dans le brûleur de la soufflerie de combustion et accroissez la vitesse du de P-1.
  • Page 110 REMARqUE : Les symptômes qui suivent peuvent apparaître sans qu’aucun affichage précis n’apparaisse. Continuez d’effectuer les opérations de dépannage ci-dessous ou communiquez avec votre détaillant. AffICHAgE SYMPTÔME SOLUTION ACCUMULATION RAPIdE dE SUIE SUR LA VITRE – LES fLAMMES SONT fAIBLES, fONCÉES AVEC dES POINTES NOIRES, ET LE BRÛLEUR SE REMPLIT TROP.
  • Page 111 à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie qui est défectueuse. Après la première année, Wolf Steel Ltée ne sera pas responsable de l’installation, de la main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relatives à la réinstalla- tion d’une pièce garantie, et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
  • Page 112 23.0 recHanGes AVERTISSEMENT OMETTRE DE POSITIONNER LES PIÈCES CONFORMÉMENT À CE MANUEL OU OMETTRE D’UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. Contactez votre détaillant ou le fabricant pour les questions concernant les prix des pièces de rechange et les politiques à ce sujet.
  • Page 113 RÉF. NO. DESCRIPTION NO. DE PIÈCE EN STOCK CAPTEUR, ThERMO 002000564-SER INTERRUPTEUR, PRESSION 002000609-SER INTERRUPTEUR, ThERMO 100 °C 002000708-SER BORNE, ThERMOSTAT 002001336-SER ALLUMEUR, 300W 002271049-SER MOTEUR, VIS SANS fIN 002271072-SER SOUffLERIE, COMBUSTION (V5.2) 002271075-SER SOUffLERIE, CONVECTION (ZONE 1) (V5.2) 002271076-SER SOUffLERIE, CONVECTION (ZONE 2) (V5.2) 002271077-SER SOUffLERIE, CONVECTION (PIÈCE) (V5.2)
  • Page 114 W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 115 24.0 notes 44.1 W415-1600 / 06.01.16...
  • Page 116 Italie par Extraflame, distribué par Wolf Steel Ltd. FABRIQUÉ ITALIE conception & fabrication Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données indiquées dans ce manuel en tout temps, sans préavis, dans le but d’améliorer ses produits...

Table of Contents

Save PDF