Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

M12 FRAIWF38
M12 FRAIWF12
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 1
470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 1
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
25.05.2020 13:23:25
25.05.2020 13:23:25

Advertisement

loading

Summary of Contents for Milwaukee M12 FUEL FRAIWF38

  • Page 1 M12 FRAIWF38 M12 FRAIWF12 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
  • Page 2 Picture section ENGLISH with operating description and functional description DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Partie imagée avec description des applications et des fonctions ITALIANO Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni ESPAÑOL Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional PORTUGUES Parte com imagens explicativas contendo descrição operacional e funcional...
  • Page 3 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
  • Page 4 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 4 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 4 25.05.2020 13:23:29 25.05.2020 13:23:29...
  • Page 5 START STOP 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 5 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 5 25.05.2020 13:23:29 25.05.2020 13:23:29...
  • Page 6 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 7 2 sec 100% 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 7 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 7 25.05.2020 13:23:30 25.05.2020 13:23:30...
  • Page 8 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 8 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 8 25.05.2020 13:23:30 25.05.2020 13:23:30...
  • Page 9 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 9 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 9 25.05.2020 13:23:30 25.05.2020 13:23:30...
  • Page 10 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
  • Page 11 LOCK 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 11 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 11 25.05.2020 13:23:31 25.05.2020 13:23:31...
  • Page 12 M12 FRAIWF38 M12 FRAIWF12 0-1550 min 0-1550 min 0-2300 min 0-2300 min 0-3000 min 0-3000 min 0-3000 min 0-3000 min 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 12 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 12 25.05.2020 13:23:31 25.05.2020 13:23:31...
  • Page 13 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 13 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 13 25.05.2020 13:23:31 25.05.2020 13:23:31...
  • Page 14 The dust produced when using this tool may be harmful to Do not dispose of used battery packs in the household health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to protection mask. retrieve old batteries to protect our environment.
  • Page 15 Use only System M18 chargers for charging System M18 • Drive accessory/socket – Failure to use the correct size battery packs. Do not use battery packs from other systems. accessory or socket, or a non-impact rated accessory may cause a reduction in the fastening torque. Never break open battery packs and chargers and store •...
  • Page 16 In this case it must be recharged in the battery charger. MAINTENANCE Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 17 TECHNISCHE DATEN AKKU-SCHLAGSCHRAUBER M12 FRAIWF-38 M12 FRAIWF-12 Produktionsnummer ..................4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Werkzeugaufnahme ..................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Leerlaufdrehzahl Betriebsart 1 ..............0-1550 min ....0-1550 min Leerlaufdrehzahl Betriebsart 2 ..............0-2300 min ....0-2300 min Leerlaufdrehzahl Betriebsart 3 ..........
  • Page 18 Drehmoment erreicht ist. Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Beim Rückwärtsdrehen arbeitet das Gerät mit voller Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Drehzahl, um Befestigungselemente mit vollem Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Drehmoment zu entfernen.
  • Page 19 Sollte die Maschine nicht wieder anlaufen, ist der Akkupack möglicherweise entladen und muss im Ladegerät wieder aufgeladen werden. WARTUNG Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
  • Page 20 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M12 FRAIWF38 M12 FRAIWF12 VISSEUSE À CHOC SANS FIL Numéro de série ..................4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Système de fi xation ...................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Vitesse de rotation à...
  • Page 21 Remarque : il est recommandé de toujours vérifi er le Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou couple de serrage au moyen d’une clé dynamométrique avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système après la fi xation. d’évacuation écologique des accus usés.
  • Page 22 être rechargé dans le chargeur. ENTRETIEN N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente Milwaukee (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
  • Page 23 DATI TECNICI AVVITATORE A IMPULSI A BATTERIA M12 FRAIWF-38 M12 FRAIWF-12 Numero di serie ................... 4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Attacco utensili ....................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Numero di giri a vuoto Modalità 1 ..............0-1550 min ....0-1550 min Numero di giri a vuoto Modalità...
  • Page 24 In modalità di rotazione all’indietro il dispositivo lavora a Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura pieno numero di giri per rimuovere con coppia piena gli di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero elementi di fi ssaggio. batterie usate.
  • Page 25 Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. L'installazione di pezzi di ricambio non specifi camente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente eff ettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica). In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Page 26 DATOS TÉCNICOS ATORNILLADOR DE IMPACTO A M12 FRAIWF38 M12 FRAIWF12 BATERIA Número de producción ................4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Inserción de herramientas .................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Velocidad en vacío Modo 1 ................0-1550 min ....0-1550 min Velocidad en vacío Modo 2 ............
  • Page 27 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de MANEJO baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Page 28 MANTENIMIENTO Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/ Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
  • Page 29 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS APARAFUSADORA DE M12 FRAIWF-38 M12 FRAIWF-12 IMPACTO A BATERIA Número de produção ................... 4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Recepção de pontas..................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Velocidade em vazio Modo 1 ..............0-1550 min ....0-1550 min Velocidade em vazio Modo 2 ..........
  • Page 30 Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo COMANDO doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de Nota: Recomenda-se sempre verifi car o torque de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente. aperto com uma chave dinamométrica após a fi xação.
  • Page 31 MANUTENÇÃO Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/ Endereços de Serviços de Assistência).
  • Page 32 TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SLAGMOERSLEUTEL M12 FRAIWF38 M12 FRAIWF12 Productienummer ..................4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Werktuigopname ....................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Onbelast toerental bedrijfsmodus 1 ............0-1550 min ....0-1550 min Onbelast toerental bedrijfsmodus 2 ........
  • Page 33 Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Bij het achteruitdraaien werkt het apparaat met het volle Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke toerental om bevestigingselementen met vol recyclingmethode voor uw oude akku’s.
  • Page 34 ONDERHOUD Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Onder vermelding van het nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Page 35 TEKNISKE DATA AKKU SLAGSKRUENØGLE M12 FRAIWF-38 M12 FRAIWF-12 Produktionsnummer ..................4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Værktøjsholder ....................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Omdrejningstal, ubelastet driftsmåde 1 ............0-1550 min ....0-1550 min Omdrejningstal, ubelastet driftsmåde 2 ........
  • Page 36 DRIVE CONTROL Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee Drive Control-tasten bruges til at justere har en miljørigtig bortskaff else af gamle omdrejningshastigheden (min udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler. I funktionen Auto Shut Off Mode drejer værktøjet Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med fremad med en reduceret hastighed, indtil det pågældende...
  • Page 37 Eurasisk konformitetsmærke VEDLIGEHOLDELSE Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser). Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens eff...
  • Page 38 TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SLAGSKRUTREKKER M12 FRAIWF38 M12 FRAIWF12 Produksjonsnummer..................4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Verktøyholder ....................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Tomgangsturtall modus 1 ................0-1550 min ....0-1550 min Tomgangsturtall modus 2 ................0-2300 min ....0-2300 min Tomgangsturtall modus 3 ............
  • Page 39 BETJENING Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig Merk: Vi anbefaler at tiltrekningsmomentet alltid deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din kontrolleres med en momentnøkkel etter at festet er fagforhandler. avsluttet. Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med En rekke faktorer har sin innvirkning på...
  • Page 40 Starter maskinen ikke igjen er batteripakken muligens utladet og må lades opp igjen i laderen. VEDLIKEHOLD Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ kundeserviceadresser).
  • Page 41 TEKNISKA DATA BATTERIDRIVEN M12 FRAIWF-38 M12 FRAIWF-12 SLAGSKRUVDRAGARE Produktionsnummer ..................4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Verktyginfästninge .....................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Tomgångsvarvtal, obelastad mode 1 ............0-1550 min ....0-1550 min Tomgångsvarvtal, obelastad mode 2 ........
  • Page 42 ANVÄNDNING Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. OBS: Det rekommenderas att alltid kontrollera Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan åtdragningsmomentet med en momentnyckel efter uppstå. fastsättningen. System M18 batterier laddas endast i System M18 laddare.
  • Page 43 är batteripaketet kanske urladdat och måste på laddas upp igen i laddaren. SKÖTSEL Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Kundtjänstadresser). Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art.
  • Page 44 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ M12 FRAIWF38 M12 FRAIWF12 RUUVINKIERRIN Tuotantonumero ..................4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Talttapidin ......................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Kuormittamaton kierrosluku mode 1 ............0-1550 min ....0-1550 min Kuormittamaton kierrosluku mode 2 ........
  • Page 45 KÄYTTÖ Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja Viite: Suosittelemme, että kiinnityksen jälkeen vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu. kiristysvääntömomentti tarkastetaan aina Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden vääntömomenttiavaimella. kanssa (oikosulkuvaara). Kiristysvääntömomenttiin vaikuttavat lukuisat tekijät, joihin Käytä...
  • Page 46 Jos kone ei käynnisty uudelleen, niin akkusarja saattaa olla tyhjentynyt ja se täytyy ladata uudelleen latauslaitteella. HUOLTO Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
  • Page 47 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΑΛΜΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ M12 FRAIWF-38 M12 FRAIWF-12 Αριθμός παραγωγής ..................4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Yπoδoχη κατoαβιδóλαμας (μπιτ) ...............3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο είδος λειτουργίας 1 ........0-1550 min ....0-1550 min Αριθμός...
  • Page 48 αντίστοιχη ροπή στρέψεως. Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες Κατά την περιστροφή προς τα πίσω εργάζεται το εργαλείο στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee με τον πλήρη αριθμό στροφών, για να αφαιρούνται διατάξεις προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών...
  • Page 49 πακέτο μπαταρίας να είναι άδειο και θα πρέπει να φορτιστεί εκ νέου στη συσκευή φόρτισης. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Milwaukee. Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο σέρβις της Milwaukee (προσέξτε το εγχειρίδιο Εγγύηση/ Διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών).
  • Page 50 TEKNIK VERILER VURMALI AKÜ VIDASI M12 FRAIWF38 M12 FRAIWF12 Üretim numarası ..................4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Tornavida ucu kovanı..................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Boştaki devir sayısı işletim türü 1 ...............0-1550 min ....0-1550 min Boştaki devir sayısı...
  • Page 51 KULLANIM Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek Uyarı: Sabitlenmesinden sonra sıkma momentinin her biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; zaman bir tork anahtarıyla kontrol edilmesi tavsiye lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
  • Page 52 çalıştırın. Makine tekrar çalışmazsa, akü donanımı muhtemelen boşalmıştır ve o zaman yeniden şarj edilerek tekrar doldurulması gerekir. BAKIM Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).
  • Page 53 TECHNICKÁ DATA AKU RÁZOVÉ UTAHOVÁKY M12 FRAIWF-38 M12 FRAIWF-12 Výrobní číslo ....................4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Uchycení nástroje ....................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Volnoběžné otáčky režim 1 .................0-1550 min ....0-1550 min Volnoběžné...
  • Page 54 Upozornění: Doporučujeme po utažení vždy Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. zkontrolovat utahovací moment momentovým klíčem. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte Utahovací moment je ovlivňován velkým množstvím různých se u vašeho obchodníka s nářadím. faktorů včetně následujících.
  • Page 55 ÚDRŽBA Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a čísle přímo servis a nebo výrobce, Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Page 56 TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ PRÍKLEPOVÁ M12 FRAIWF38 M12 FRAIWF12 UŤAHOVAČKA Výrobné číslo ....................4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Upnutie nástroja ....................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Otáčky naprázdno režim 1................0-1550 min ....0-1550 min Otáčky naprázdno režim 2............
  • Page 57 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa V automatickom vypínacom režime sa nástroj otáča alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu dopredu so zníženými otáčkami, až bude dosiahnutý starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s zodpovedajúci krútiaci moment. ochranou životného prostredia; informujte sa u Vášho Pri spätnom otáčaní...
  • Page 58 ÚDRZBA Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Page 59 DANE TECHNICZNE KLUCZ UDAROWY M12 FRAIWF-38 M12 FRAIWF-12 AKUMULATOROWY Numer produkcyjny..................4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Gniazdo końcówki .....................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Prędkość bez obciążenia tryb 1..............0-1550 min ....0-1550 min Prędkość...
  • Page 60 Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani za pomocą pełnego momentu obrotowego. traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. OBSŁUGA Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami Wskazówka: Za każdym razem po ustawieniu momentu...
  • Page 61 ładowarce. UTRZYMANIE I KONSERWACJA Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
  • Page 62 MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS M12 FRAIWF38 M12 FRAIWF12 CSAVARBEHAJTÓ Gyártási szám....................4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Bitbefogás......................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Üresjárati fordulatszám 1 üzemmód ............0-1550 min ....0-1550 min Üresjárati fordulatszám 2 üzemmód ........
  • Page 63 KEZELÉS Biztosítsa a munkadarabot befogó szerkezettel. A nem biztosított munkadarabok súlyos sérüléseket és károkat Megjegyzés: Ajánlott a rögzítést követően a meghúzási okozhatnak. nyomatékot mindig nyomatékkulccsal ellenőrizni. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki A meghúzási nyomatékot számos tényező kell venni a készülékből. befolyásolja, beleértve az alábbiakat.
  • Page 64 (Lásd a szervízlistát) Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany) lehet kérni. 64 MAGYAR 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 64...
  • Page 65 Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v zaide v telo. Nosite ustrezno masko proti prahu. gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo Obdelava materialov, iz katerih izhaja ogroženost zdravja povprašajte vašega strokovnega trgovca.
  • Page 66 UPRAVLJANJE Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika). Opomba: Priporočljivo je, da se po pritrditvi vedno Izmenljive akumulatorje sistema v polnite samo s polnilnimi preveri zatezni moment z momentnim ključem. aparati sistema M18. Ne polnite nobenih akumulatorjev iz Na zatezni moment vplivajo različni dejavniki, vključno z drugih sistemov.
  • Page 67 VZDRŽEVANJE Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
  • Page 68 TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKU UDARNI IZVIJAČ M12 FRAIWF38 M12 FRAIWF12 Broj proizvodnje ................... 4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Priključivanje alata .....................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Broj okretaja praznog hoda način 1 ............0-1550 min ....0-1550 min Broj okretaja praznog hoda način 2 ........
  • Page 69 POSLUŽIVANJE Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija Uputa: Preoporučuje se, poslije pričvršćenja zakretni odgovarajuće okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja moment privlačenja uvijek provjeriti jednim zakretnim starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg moment ključem.
  • Page 70 ODRŽAVANJE Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod...
  • Page 71 TEHNISKIE DATI AKUMULATORA TRIECIENA M12 FRAIWF-38 M12 FRAIWF-12 SKRŪVGRIEZIS Izlaides numurs ..................4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Instrumentu stiprinājums ...................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Tukšgaitas apgriezienu skaits 1 režīms ............0-1550 min ....0-1550 min Tukšgaitas apgriezienu skaits 2 režīms ........
  • Page 72 PIEDZIŅAS VADĪBA Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos Piedziņas vadības taustiņš kalpo lietojumam akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; atbilstīga apgriezienu skaita (min ) iestatīšanai. jautājiet specializētā veikalā. Automātiskajā izslēgšanās režīmā darbarīks Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla turpinās griezties ar pazeminātu apgriezienu skaitu, līdz tiek...
  • Page 73 Eirāzijas atbilstības zīme APKOPE Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru "Garantija/klientu apkalpošanas serviss".)
  • Page 74 TECHNINIAI DUOMENYS SMŪGINIS ATSUKTUVAS SU M12 FRAIWF38 M12 FRAIWF12 AKUMULIATORIUMI Produkto numeris ..................4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Įrankių griebtuvas ....................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Sūkių skaičius laisva eiga 1 režimas ............0-1550 min ....0-1550 min Sūkių...
  • Page 75 VALDYMAS Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką Pastaba: rekomenduojama pritvirtinus visada patikrinti sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai užsukimo momentą dinamometriniu raktu. prekybos atstovo. Užsukimo momentui įtakos turi daugybė veiksnių, Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais tarp jų...
  • Page 76 įjungti. Jeigu prietaisas neįsijungia, esant galimybei, akumuliatoriaus komplektą reikia iškrauti ir įkroviklyje iš naujo įkrauti. TECHNINIS APTARNAVIMAS Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
  • Page 77 Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega sattuda organismi. Kanda sobivat kaitsemaski. olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt Töödelda ei tohi materjale, millest lähtub oht tervisele (nt asbest).
  • Page 78 KÄSITSEMINE Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht). Märkus: Pärast kinnikeeramist soovitame Laadige süsteemi M18 vahetatavaid akusid ainult süsteemi pingutusmomenti kontrollida dünamomeetrilise M18 laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide mutrivõtmega. akusid. Pingutusmomenti mõjutab suur hulk Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning tegureid, mis hõlmab järgmist: ladustage neid ainult kuivades ruumides.
  • Page 79 Kui masin ei lähe uuesti tööle on akuplokk nähtavasti tühi ja tuleks laadimisseadmega uuesti täis laadida. HOOLDUS Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
  • Page 80 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ АКК. ИМПУЛЬСНЫЙ M12 FRAIWF38 M12 FRAIWF12 ГАЙКОВЕРТ Серийный номер изделия ....................4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Держатель вставок ........................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Число оборотов без нагрузки Режим 1 ................0-1550 min ....0-1550 min Число...
  • Page 81 Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с Указание: рекомендуется после затягивания всегда домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании проверять момент затяжки с помощью динамометрического Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов, ключа. чтобы защитить окружающую среду. Момент затяжки зависит от множества факторов, таких как...
  • Page 82 температур и воздействия солнечных лучей. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы При хранении необходимо избегать резкого перепада Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, температур. которая не была описана, пожалуйста, обращайтесь на один из Хранение без упаковки не допускается.
  • Page 83 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АККУМУЛАТОРЕН ИМПУЛСЕН M12 FRAIWF-38 M12 FRAIWF-12 ВИНТОВЕРТА Производствен номер ................4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Гнездо за закрепване на инструменти ............3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Oбороти на празен ход Режим 1 ..............0-1550 min ....0-1550 min Oбороти...
  • Page 84 При въртене в обратна посока, уредът работи на пълни Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в обороти, за да отстрани закрепващите елементи с пълен при битовите отпадъци. Milwaukee предлага въртящ момент. екологосъобразно събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия специализиран търговец.
  • Page 85 Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи). При необходимост можете да поискате за уреда от...
  • Page 86 DATE TEHNICE ŞURUBELNIŢĂ CU ACUMULATOR M12 FRAIWF38 M12 FRAIWF12 Număr producţie ..................4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Locaş sculă......................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Viteza de mers în gol modul 1 ..............0-1550 min ....0-1550 min Viteza de mers în gol modul 2 ..........
  • Page 87 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri UTILIZARE menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să Indicaţie: Se recomandă ca după fi xare să verifi caţi recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului întotdeauna cuplul de strângere cu o cheie înconjurător.
  • Page 88 fi e descărcată, trebuind reîncărcată în aparatul de încărcare. INTREŢINERE Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră...
  • Page 89 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ УДАРЕН ШРАФЦИГЕР НА M12 FRAIWF-38 M12 FRAIWF-12 БАТЕРИИ Производен број..................4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Глава на алатот ....................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Брзина без оптоварување модусодус 1 ...........0-1550 min ....0-1550 min Брзина...
  • Page 90 КОНТРОЛА НА ПОГОНОТ Кога работите на ѕидови, таван или под внимавајте да ги избегнете електричните, гасните и водоводни Копчето за контрола на погонот се користи за инсталации. прилагодување на брзината на вртежите (min Обезбедете го предметот кој што го обработувате со специфична...
  • Page 91 можно е батериското пакување да е испразнето. Тогаш тоа ќе мора да биде наполнето во апаратот за полнење. ОДРЖУВАЊЕ Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги...
  • Page 92 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ M12 FRAIWF38 M12 FRAIWF12 УДАРНИЙ ГВИНТОКРУТ Номер виробу ..................... 4772 75 01....4772 68 01 ..000001-999999 ...000001-999999 Затискач інструмента..................3/8 " (9,5 mm) ....1/2 " Hex (12,7 mm) Кількість обертів холостого ходу режим 1 ..........0-1550 min ....0-1550 min Кількість...
  • Page 93 моментом. Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; Вказівка: рекомендовано після закручування завжди зверніться до свого дилера. перевіряти момент затягування за допомогою...
  • Page 94 динамометричного ключа. Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇ Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). Знімну акумуляторну батарею, що не використовувалася тривалий час, перед використанням необхідно У разі необхідності можна запросити креслення з...
  • Page 95 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 95 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 95 25.05.2020 13:23:46 25.05.2020 13:23:46...
  • Page 96 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 96 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 96 25.05.2020 13:23:46 25.05.2020 13:23:46...
  • Page 97 ‫زوﻣرﻻ‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر‬ .‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﺣزﻣﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ أي أﻋﻣﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﯾﺣظر اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻟﺑطﺎرﯾﺎت/اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﻟﻠﺷﺣن ﻓﻲ اﻟﻘﻣﺎﻣﺔ اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ. ﯾﺟب ﺟﻣﻊ اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ وﺗﺳﻠﯾﻣﮭﺎ ﻟﻠﺗﺧﻠص ﻣﻧﮭﺎ ﺑﺷﻛل ﻻ ﯾﺿر ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ‬ .‫ﻟدى...
  • Page 98 ‫أﺣذر ﺑﺷﻛل ﺧﺎص، إذا ﻗﻣت ﺑﺎﻟﺗﺄﺛﯾر ﻋﻠﻰ ﻣواد ﺗﺛﺑﯾت ﺻﻐﯾرة. ﻷﻧﮭﺎ ﺗﺣﺗﺎج إﻟﻰ دورات‬ ‫وأﺣرص ﻋﻠﻰ أن ﻻ ﺗﺻل اﻟﺳواﺋل إﻟﻰ داﺧل اﻟﺟﮭﺎز واﻟﺑطﺎرﯾﺔ. اﻟﺳواﺋل اﻟﻣؤدﯾﺔ‬ .‫أﻗل، ﻟﻛﻲ ﯾﺗم اﻟوﺻول إﻟﻰ ﺷد ﻋزم دوران ﻣﻧﺎﺳب‬ ‫ﻟﻠﺗﺂﻛل أو اﻟﻣوﺻﻠﺔ ﻟﻠﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ، ﻣﺛل اﻟﻣﺎء اﻟﻣﺎﻟﺢ وﻣرﻛﺑﺎت ﻛﯾﻣﺎوﯾﺔ ﻣﻌﯾﻧﺔ وﻣواد‬ ‫اﻟﺗﺑﯾض...
  • Page 99 M12 FRAIWF38 M12 FRAIWF12 ‫ﻣﻔك ﺑراﻏﻲ ﻛﮭرﺑﻲ ﻻﺳﻠﻛﻲ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ 4772 75 01........4772 68 01 ..................‫إﻧﺗﺎج ﻋدد‬ ...000001-999999 ...000001-999999 3/8 " (9,5 mm) ...... 1/2 " Hex (12,7 mm) .................. ‫اﺳﺗﻘﺑﺎل اﻵﻟﺔ‬ 0-1550 min ........... 0-1550 min ...........
  • Page 100 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (05.20) +49 (0) 7195-12-0 4931 4704 13 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 100 470 413 - M12FRAIWF-38, M12FRAIWF-12_EN62841.indd 100 25.05.2020 13:23:47 25.05.2020 13:23:47...

This manual is also suitable for:

M12 fuel fraiwf12