Page 1
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:39 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tisch-, Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Bench, Crosscut and Miter Saw Mode dʼemploi de la scie de table, tronçonneuse et à onglet Istruzioni per l’uso Sega da banco, per troncature e tagli obliqui Betjeningsvejledning for bord,- kap- og geringssav 1825 U...
Page 2
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:39 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 13 nicht zum Schneiden von Brennholz geeignet. Die Achtung! Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet Beim Benutzen von Geräten müssen einige werden. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung diese Bedienungsanleitung/ Sicherheitshinweise verwendet werden.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 14 Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. 6. Vor Inbetriebnahme Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinflussen können, Ziehen Sie vor allen Einstell-, Umbau- und beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart Montagearbeiten den Netzstecker ab! des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., Die Maschine muss standsicher aufgestellt z.B.
Page 15
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 15 Schraube am Sägetisch (2) befestigen (Bild 7). 2. Zweipunktschalter (Abb. 18/Pos. 37) 5. Den Hebel (Abb. 8/Pos. 24) drücken und Säge Das Gerät ist mit einem Zweipunktschalter ( 37) zum vorsichtig umschwenken (Abb. 8 - 10). Schutz vor versehentlichem Einschalten Achtung! Beim Umschwenken des Sägetisches ausgestattet.
Page 16
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 16 automatische Raststellungen bei -45°/ -30° / - E. Staubfangsack (Abb. 20/Pos. 1) 22,5° / -15° / 0° / +15° / +22,5° / +30° und +45°. Die Säge ist mit einem Fangsack für Späne Feststellschraube (30) wieder anziehen, um den ausgestattet.
Page 17
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 17 Sägeblattschutz (11) von oben auf den Spaltkeil Ausschalten: (12) aufsetzen. Darauf achten, dass der Knopf Roten Knopf ( 0 ) drücken (Abb. 42) am Sägeblattschutz einrastet und der Sägeblattschutz beweglich ist. Die Demontage Not-Aus Funktion: erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Page 18
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 18 7.2.4 Betrieb als Tischkreissäge B Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 35, 49) Beim Betrieb als Tischkreissäge muss sich Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der der Drehtisch immer in 0° Stellung befinden. Verwendung des Parallelanschlages (14) Einsatzschnitte und Verdecktschnitte dürfen durchgeführt.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 19 8. Sägeblattwechsel und Feinjustierung 9. Austausch der Netzanschlussleitung Vor allen Wartungs- und Einstellarbeiten ist der Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Netzstecker zu ziehen! beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte 8.1 Justieren des Parallelanschlages Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu (Bild 52)
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 20 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 21 Please note that our equipment has not been Important! designed for use in commercial, trade or industrial When using equipment, a few safety precautions applications. Our warranty will be voided if the must be observed to avoid injuries and damage. machine is used in commercial, trade or industrial Please read the complete operating manual with due businesses or for equivalent purposes.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 22 5. Technical data 6.1 Installing and transporting the machine (Fig. 3 – 6) 1. Lift the machine out of the packaging and place it AC motor 230 V ~ 50 Hz on a flat surface with the saw bench (2) at the Rating 1800 W bottom (Fig.
Page 23
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 23 rise slowly, applying slight counterpressure as it 7.1.3 Operation as a crosscut and miter saw does so. 7. Extend the limiting lever for cross cut saw mode A. Crosscut 0° and turntable 0° (Fig. 22) (35) (Fig.
Page 24
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 24 D. Miter cut 0°- 45° and turntable 0°- 45° the locking pin (31). The locking pin (31) must be (Fig. 1,17,19,25) turned through 90° for this purpose (Fig. 31 – In crosscut and miter saw mode it is possible to make 32).
Page 25
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 25 Low positioning edge (Fig. 37) D Push stick (Fig. 2 / Item 9) for sawing flat workpieces The push stick must always be used if the distance if the saw blade is angled between the stop rail and the saw blade during longitudinal cuts is less than 120 mm.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 26 Cutting narrow workpieces (Fig. 47) 8. Changing the saw blade and fine Be sure to use a push stick (9) when making adjustment longitudinal cuts in workpieces smaller than 120 mm in width. (see also 7.2.5/C) Always pull out the power plug before carrying out maintenance and setting work.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 27 10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 10.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 28 être employée conformément à son affectation. Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés blessures et dommages.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 29 dʼimmission sur le lieu de travail, sont entre autres la 6. Avant la mise en service durée du bruit, les conditions spécifiques au lieu de travail, dʼautres sources sonores etc., comme p.ex. Avant de procéder à tous travaux de montage, le nombre des machines sur place ainsi que les de transformation ou de réglage, tirez la fiche de opérations avoisinantes.
Page 30
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 30 7. Fonctionnement 7.1.2 Dispositifs de sécurité de la scie tronçonneuse à onglet 7.1 Scie tronçonneuse à onglet 1. Capot de protection de lame de scie et dispositif de verrouillage de descente (fig. 7.1.1 Modification pour passer au mode 1/pos.
Page 31
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 31 la machine en position haute de repos et mettez D. Coupe d’onglet 0° - 45° et table tournante 0° - hors circuit. 45° (fig. 1,17,19,25) Attention ! Grâce au ressort de rappel, la En mode de fonctionnement scie tronçonneuse à...
Page 32
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 32 6. Démontez la boîte collectrice de copeaux (20), desserrez la vis (B), retirez le rail de butée (A) du desserrez pour ce faire la vis de retenue (figure support (C) et vissez à nouveau avec lʼautre rainure du guidage à...
Page 33
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 33 volante. l’épaisseur de pièce. Mettez la scie en circuit (voir également 7.2.3/A). C Coin à refendre (fig. 1/pos. 12) Après la mise en service de la scie attendez Durant l’exploitation, le coin à refendre doit toujours jusqu’à...
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 34 nouveau la vis à garret (fig.48). Le rail de butée Desserrez à présent, avec un peu plus de force, de la butée transversale peut être déplacé la vis bridée (39) en la tournant dans le sens des transversalement en en fonction du cas aiguilles dʼune montre.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 35 10. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 10.1 Nettoyage Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 36 dell’apparecchio. La sega non è adatta per segare Attenzione! legna da ardere. L’apparecchio deve venire usato Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse solamente per lo scopo a cui è destinato. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Tenete presente che i nostri apparecchi non sono lʼuso.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 37 comprendono la durata dellʼazione, la particolarità 6. Prima della messa in esercizio del luogo dove si lavora, le altre fonti di rumore ecc., p.es. il numero delle macchine ed altri relativi Prima di qualsiasi operazione di regolazione, di funzionamenti.
Page 38
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 38 7. Esercizio Dopo ogni conversione assicuratevi che la lama (4) giri liberamente in tutte le posizioni in cui è possibile impostarla. 7.1 Sega per troncature e tagli obliqui 7.1.2 Dispositivi di sicurezza per la sega per 7.1.1 Conversione per il funzionamento per troncature e tagli obliqui troncature e tagli obliqui...
Page 39
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 39 posizione superiore di riposo e spegnetela. D. Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano girevole tra Attenzione! Per via delle molle di richiamo 0° e 45° (Fig. 1,17,19,25) l’apparecchio tende automaticamente a Nella modalità...
Page 40
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 40 6. Smontate il recipiente di raccolta dei trucioli (20) Attenzione: spostate la guida parallela fino a e allentate la vite di fissaggio (Fig. 29). toccare la linea ideale di 45° (Fig. 45). 7. Riportate in posizione la leva di contenimento per lʼesercizio in modalità...
Page 41
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 41 nella figura 44. Spingete il pezzo da lavorare sempre fino alla fine del cuneo (12). D Spintore (Fig. 2/Pos. 9) Lo scarto di taglio rimane sul piano di lavoro fino Lo spintore deve essere sempre utilizzato quando, in a quando la lama non si trova nuovamente a occasione di tagli longitudinali, la distanza fra la barra riposo.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 42 la guida trasversale. esterno. Accendete la sega (vedi anche 7.2.3). Prima di continuare a lavorare con la sega verificate che i dispositivi di protezione Dopo aver acceso la sega, aspettate che la lama (4) abbia raggiunto il massimo numero di giri.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 43 10.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc- gmbh.info 11.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 44 DK/N overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor brug.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 45 DK/N andre støjkilder m.v., fx. antallet af maskiner og 6. Inden ibrugtagning andre processer i nærheden. De pålidelige arbejdspladsværdier kan endvidere variere fra land til Træk stikket ud af stikkontakten inden land. Disse oplysninger skal imidlertid give brugeren indstillings- omstillings- og monteringsarbejder.
Page 46
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 46 DK/N 7. Drift åbne klingeværnet (15) og løsne sænkelåsningen presses armen (36) til venstre (fig. 18). 7.1 Kap- og geringssav 2. Til/Fra-kontakt (fig. 18/pos. 37) Maskinen er udstyret med en til/fra-kontakt (37) som 7.1.1 Omstilling til kap- og geringsmodus beskyttelse mod utilsigtet indkobling.
Page 47
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 47 DK/N +45°. 7.2 Bordrundsav Spænd låseskruen (30) igen for at fastlåse drejebordet (19). 7.2.1 Omstilling til rundsavsmodus Udfør snittet som beskrevet under punkt A (fig. 1. Saven befinder sig i position kap- og geringssav. 23).
Page 48
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 48 DK/N 7.2.2 Montering af parallelanslag (14): C Kløvekile (fig. 1/pos. 12) Parallelanslagets (14) anslagsskinne (A) kan Kløvekilen skal altid være svinget ud under flyttes til holderens (C) venstre eller højre side, rundsavsmodus. Den er en vigtig alt efter om anslaget anvendes til venstre eller beskyttelsesanordning, som fører emnet og højre for savklingen.
Page 49
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 49 DK/N klingeværnet (11). Sørg altid for at skubbe tværanslaget (52) så Skub altid emnet helt igennem til enden af langt frem, at arbejdsemnet skæres helt igennem. kløvekilen (12). Sluk for saven igen. Saveaffaldet bliver liggende på savbordet, indtil Vent med at fjerne træaffald, til savklingen står savklingen igen er i hvilestilling.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 50 DK/N 9. Udskiftning af nettilslutningsledning Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade. 10. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde.
Page 52
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 52 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 53
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 53 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer...
Page 54
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 54 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 55
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 55 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 56
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 56 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z = 0,25 + j0,25”...
Page 57
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 57...
Page 58
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 58...
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 59 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 60 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 61
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 61 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 62
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 62 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 63
Anleitung RT_FF_1825_U_SPK1:_ 23.06.2008 9:42 Uhr Seite 63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Need help?
Do you have a question about the RT-FF 1825 U and is the answer not in the manual?
Questions and answers