Summary of Contents for Inglesina Base Huggy SHP Base Auto
Page 1
Base Huggy SHP BASE AUTO MANUALE ISTRUZIONI CAR BASE INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUÇÕES PŘÍŘUČKA POKYNŮ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ KULLANMA KILAVUZU PRÍRUČKA POKYNOV INSTRUCTIEHANDLEIDING IMPORTANT KEEP...
Page 3
Base Huggy SHP BASE AUTO CAR BASE ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ PORTUGUÊS ČEŠTINA MAGYAR ΕΛΛΗΝΙΚΑ БЪПГАРСКИ TÜRKÇE SLOVENŠČINA NEDERLANDS...
Page 6
• Evitare di introdurre le dita nei meccanismi. • La base Huggy SHP Inglesina è utilizzabile soltanto in combinazione con il seggiolino auto Huggy Multifix e Huggy Prime Inglesina. • Non utilizzate il sistema auto Huggy Inglesina se: - ha subito un incidente, anche lieve.
• Verificare il corretto aggancio di tutti i componenti del sistema auto Huggy Inglesina prima di ogni viaggio e/o qualora il veicolo sia stato sottoposto a controlli periodici, manutenzioni, pulizia. Altre persone potrebbero aver manomesso e/o sganciato il sistema auto Huggy Inglesina e non averlo riposizionato correttamente secondo quanto previsto dalle istruzioni.
Garanzia ed Assistenza. • L’Inglesina Baby S.p.A. garantisce che questo articolo è stato progettato e fabbricato nel rispetto delle norme/regolamenti di prodotto e di qualità e sicurezza generali attualmente in vigore nella Comunità Europea e nei Paesi di commercializzazione.
Page 9
• L’Inglesina Baby S.p.A. al fine di migliorare i propri prodotti si riserva il diritto di aggiornamento e/o modifica di qualsiasi particolare tecnico o estetico senza previa informazione.
• Verificare che lo schienale del sedile auto sia in posizione verticale e che il sedile ove si intende installare la base auto NON SIA DOTATO DI AIRBAG FRONTALE. • Installare il sistema auto Huggy Inglesina esclusivamente in SENSO CONTRARIO A QUELLO DI MARCIA.
Page 11
ISTRUZIONI POSIZIONAMENTO E INSTALLAZIONE DEL SISTEMA AUTO HUGGY INGLESINA fig. 2 Dopo aver posizionato la base sul sedile, passare il segmento inferiore (F) della cintura di sicurezza dell’auto, attraverso i passacinture laterali (A), quindi agganciare correttamente la cintura di sicurezza dell’auto.
Page 12
• Avoid inserting fingers inside mechanisms. • The Inglesina Huggy SHP base can be used only together with the Inglesina Huggy Multifix and Huggy Prime infant car seat. • Do not use the Inglesina Huggy car system, if: - it was subject to accident, even to a slight one.
DIRECTION TO THE DRIVING ONE. Never install it on seats positioned in opposite direction or transversely to the ordinary vehicle driving direction. • DANGER! The Inglesina Huggy car system IS NOT ALLOWED TO BE USED ON SEATS EQUIPPED WITH ACTIVE FRONTAL AIRBAGS! •...
Page 14
• Any damage caused by the use of accessories not supplied and/or not approved by L’Inglesina Baby, shall be excluded from our terms of warranty. • L’Inglesina Baby S.p.A. declines all liability for any damages to property or people resulting from the improper and/or incorrect use of the product.
Page 15
Retailer that sold it to you, with the “Serial Number” relative to said object ready on hand (the “Serial Number” is available from the 2010 Collection). • It is the Retailer’s task to contact Inglesina to assess the most suitable method of intervention case by case and then provide the next step.
Page 16
Pass the diagonal segment (G) of the car safety belt through the rear guide (E). CAUTION: make sure that the safety belts are well stretched and not twisted. Only in this way it is possible to obtain the perfect anchoring of the Inglesina Huggy car system. REMOVAL OF THE INGLESINA HUGGY CAR SYSTEM fig.
Page 17
• Eviter d’introduire les doigts dans les mécanismes. • La base Huggy SHP Inglesina est utilisable seulement en combinaison avec le siège auto Huggy Multifix et Huggy Prime Inglesina. • Ne pas utiliser le système auto Huggy Inglesina si: - il a subit un accident, aussi léger.
Page 18
• Vérifier le correct accrochage de tous les composants du système auto Huggy Inglesina avant de chaque voyage et/ou si le véhicule a été soumis à des contrôles périodiques, entretiens, nettoyage. D’autres personnes pourraient avoir manipulé et/ou décroché le système auto Huggy Inglesina et ne pas l’avoir repositionné...
: inglesina.com à la section Garantie et Assistance. • L’Inglesina Baby S.p.A. garantit que cet article a été conçu et fabriqué dans le respect des normes et règlements de produit et de qualité et de sécurité générales actuellement en vigueur dans la Communauté...
Page 20
évaluée au cas par cas. • Dans le but d’améliorer ses produits, la société L’Inglesina Baby S.p.A. se réserve le droit de mettre à jour et/ou de modifier n’importe quelle caractéristique technique ou esthétique sans avis préalable.
Page 21
• Le Service d’Assistance Inglesina est tout de même disponible à fournir toutes les informations nécessaires, sur demande écrite à emplir sur le formulaire approprié...
Page 22
• Vérifier que le dossier soit en position verticale et que le siège ou l’on veut installer la base auto NE SOIT PAS MUNI D’AIRBAG FRONTAL. • Installer le système auto Inglesina exclusivement en SENS CONTRAIRE A CELUI DE MARCHE.
Page 23
Fall von Säuglingen und Kindern fernhalten. • Vermeiden die Finger in die Mechanismen einzuführen. • Die Huggy SHP Basis von Inglesina ist ausschließlich in Verbindung mit dem Inglesina Huggy Multifix und Huggy Prime Autositz zu verwenden.
- es aus zweiter Hand ist. Es könnte extrem gefährliche Strukturschäden erlitten haben. • Die richtige Ankupplung aller Bauteile vom Inglesina Huggy Autosystem vor jeder Reise und/oder dann prüfen, wenn das Fahrzeug periodischen Kontroll-, Wartungs- und/oder Reinigungseingriffen unterworfen wurde. Andere Leuten könnten das Inglesina Huggy Autosystem missbräuchlich geändert und/oder getrennt haben...
Page 25
Länder sind ausdrücklich auf der Internetseite inglesina.com im Abschnitt Garantie und Kundendienst ausgeführt. • Inglesina Baby S.p.A. garantiert, dass dieser Artikel unter Beachtung der aktuell in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft und in den Ländern des Vertriebs geltenden Normen und Regeln für Produkte und für Qualität und Sicherheit entwickelt und hergestellt wurde.
Page 26
Datum ihrer Markteinführung. Danach wird die Möglichkeit eines Eingriffes von Fall zu Fall bewertet. • L’Inglesina Baby S.p.A. behält sich vor, ihre Erzeugnisse zu verbessern und auf den neuesten Stand zu bringen und/oder Einzelteile technisch und ästhetisch ohne Benachrichtigung zu ändern.
Page 27
HINWEISE Anfrage bezieht, bereitgehalten werden sollte. • Es ist Aufgabe des Händlers, Inglesina zu kontaktieren, um von Fall zu Fall abzuwägen, was die geeignetste Vorgehensweise ist und schließlich die weiteren Hinweise zu geben. • Der Kundendienst von Inglesina steht Ihnen für alle notwendigen Informationen zur Verfügung.
Page 28
• Prüfen, dass die Rückenlehne senkrecht positioniert ist und dass der Sitz, wo man die Autobasis installieren will, MIT KEINEM FRONTALAIRBAG VERSEHEN IST. • Das Inglesina Autosystem ausschließlich IN ENTGEGENSETZTER RICHTUNG MIT RÜCKSICHT AUF DEN GANGSINN installieren. POSITIONIERUNG UND INSTALLATION DES INGLESINA HUGGY AUTOSYSTEMS Abb.
Page 29
• Evitar de introducir los dedos en los mecanismos. • La base Huggy SHP se puede utilizar exclusivamente en combinación con la sillita para coche Huggy Multifix y Huggy Prime Inglesina. • No utilizar el sistema auto Huggy Inglesina: - después de un accidente, aún leve. El sistema podría padecer daños invisibles.
Page 30
EN EL SENTIDO CONTRARIO A LA MARCHA. Nunca instalar sobre asientos en dirección contraria o trasversal al común sentido de marcha del vehículo. • ¡PELIGRO! El uso del sistema para coche Huggy Inglesina NO ESTÁ PERMITIDO EN ASIENTOS CON AIRBAG FRONTAL ACTIVO! •...
Comunidad Europea. En el sitio web inglesina.com, sección Garantía y Asistencia, se detallan otras condiciones de garantía para determinados países. • Inglesina Baby S.p.A. garantiza que este artículo ha sido diseñado y fabricado de conformidad con las normas/reglamentos de producto y de calidad y seguridad generales actualmente vigentes en la Comunidad Europea y en los países de...
Page 32
• Con el fin de mejorar sus productos, Inglesina Baby S.p.A. se reserva el derecho de actualizar y/o modificar el producto aportando detalles técnicos o estéticos sin previo aviso.
Page 33
ADVERTENCIAS CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO • Nunca forzar mecanismos o partes en movimiento; en caso de duda controlar antes las instrucciones. • Guardar el producto en un lugar seco. • Proteger el producto contra agentes atmosféricos, agua, lluvia, nieve; además la exposición continua y extendida al sol podría causar cambios de color en muchos materiales.
Page 34
Pasar el segmento diagonal (G) del cinturón de seguridad del coche por el pasacinturón posterior (E). CUIDADO: asegurarse que los cinturones estén tendidos bien y no liados. Sólo en este modo se obtiene el perfecto anclaje del sistema auto Huggy Inglesina. DESINSTALACIÓN DEL SISTEMA COCHE HUGGY INGLESINA fig. 6 Presionando contemporáneamente los dos pulsadores (D) girar el...
Page 35
мешки и другие элементы упаковки или же уберите их в недосягаемое для детей место. Только после этого можно начать пользоваться изделием. • Не засовывайте пальцы ни в какие механизмы изделия. • Базу Huggy SHP Inglesina можно использовать только вместе с автокреслом Huggy Multifix и Huggy Prime Inglesina.
службу обслуживания клиентов Inglesina. - кресло было в употреблении. Оно могло претерпеть весьма опасные структурные повреждения. • Всегда проверяйте компоненты системы Huggy Inglesina на правильную фиксацию перед любой поездкой, после периодического контроля, технического обслуживания или мытья машины. Другие люди могли нарушить...
Page 37
гарантии для конкретных Странподробно изложены на сайте: inglesina.com в разделе Гарантия и Техническая поддержка. • Компания Inglesina Baby S.p.A. Гарантирует, что данное изделие было разработано и изготовлено в соответствии со стандартами/общими правилами производства, качества и техники безопасности, действующими в настоящее...
Page 38
изделий и аксессуаров, других производителей или не одобренных фирмой Inglesina Baby. • L’Inglesina Baby S.p.A. снимает с себя всякую ответственность за вред и ущёрб , нанесённый людям и предметам по причине неправильного использования изделия или его применения не по назначению.
Page 39
куплено, сообщив “Паспортный номер” изделия, на которое подаётся заявка (“Паспортный номер” доступен, начиная с Коллекции 2010 года). • В обязанности Продавца входит связаться с компанией Inglesina для оценки наиболее правильного способа выполнения ремонта для каждого случая, а затем предоставить последующие указания.
Page 40
Inglesina исключительно в ПОЛОЖЕНИИ, ПРОТИВОПОЛОЖНОМ НАПРАВЛЕНИЮ ДВИЖЕНИЯ. РАСПОЛОЖЕНИЕ И УСТАНОВКА HUGGY INGLESINA В АВТОМОБИЛЕ рис. 2 После размещения базы на сидении, проденьте нижний сегмент (F) ремня безопасности через боковые отверстия (A), а затем правильно пристегните ремень безопасности автомобиля. рис. 3 Установите...
Page 41
ИНСТРУКЦИИ и готова к использованию в любой момент. рис. 7 Чтобы убрать базу Huggy SHP с сидения автомобиля, достаточно полностью отстегнуть ремень безопасности и вынуть его из боковых отверстий (A). OSTRZEŻENIA PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE ZACHOWAĆ PRZYSZŁOŚĆ. PRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE OGRANICZYĆ...
Page 42
• Unikać wkładania palców w mechanizmy. • Baza Huggy SHP Inglesina może być używana tylko w połączeniu z fotelikiem samochodowym Huggy Multifix i Huggy Prime Inglesina. • Nie używać systemu samochodowego Huggy Inglesina, jeżeli: - uległ...
Unii Europejskiej oraz Krajach komercjalizacji. • Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że w trakcie i po zakończeniu procesu produkcyjnego dany produkt został poddany różnorodnym kontrolom jakości. Inglesina Baby Spa gwarantuje, że w chwili zakupu u Autoryzowanego Sprzedawcy dany artykuł...
Page 44
(4) lat od daty wprowadzenia ich na rynek, po upływie których oceniona zostanie możliwość interwencji odnośnie konkretnego przypadku. • Inglesina Baby S.p.A. celem ulepszenia swych produktów, zastrzega sobie prawo unowocześnień i/lub modyfikacji każdego elementu technicznego bądź estetyki, bez uprzedniego powiadomienia.
Page 45
“Serial Number” (numer seryjny) produktu będącego przedmiotem zgłoszenia (“Serial Number” dostępny jest począwszy od Kolekcji 2010). • Zadaniem Sprzedawcy jest skontaktowanie się z firmą Inglesina, w celu oceny najbardziej odpowiedniego sposobu interwencji odnośnie konkretnego przypadku i udzielić dalszych wskazówek.
Page 46
• Sprawdzić, czy oparcie jest w pozycji pionowej i czy siedzenie gdzie ma się zamiar zainstalować bazę samochodową NIE JEST WYPOSAŻONE W PRZEDNI AIRBAG. • Zainstalować system samochodowy Inglesina wyłącznie W KIERUNKU PRZECIWNYM DO KIERUNKU JAZDY. USTAWIENIE...
Page 47
îndemâna nou-născuţilor şi copiilor. • Evitaţi introducerea degetelor în mecanisme. • Baza Huggy SHP Inglesina poate fi utilizată numai în combinaţie cu scăunelul auto Huggy Multifix şi Huggy Prime Inglesina. • Nu utilizaţi sistemul auto Huggy Inglesina dacă: - dacă...
Page 48
• Verificaţi prinderea corectă a tuturor componentelor sistemului auto Huggy Inglesina înainte de orice călătorie şi/sau dacă vehiculul a fost supus unor controale periodice, operaţiuni de întreţinere, curăţare. Alte persoane ar fi putut manipula şi/ sau desprinde sistemul auto Huggy Inglesina şi s-ar putea să nu-l fi repoziţionat corect precum este prevăzut de instrucţiuni.
Alte condiţii de garanţie pentru anumite Ţări sunt prezentate în mod detaliat pe site- ul web: inglesina.com în secţiunea Garanţie şi Asistenţă. • Inglesina Baby S.p.A. garantează că acest articol a fost proiectat şi fabricat în deplin respect faţă de normele/regulamentele privind produsele, calitatea şi siguranţa acestora în vigoare în cadrul Comunităţii Europene şi în Ţările în care aceste produse...
Page 50
(“Serial Number” este disponibil începând cu Colecţia 2010). • Distribuitorul are datoria de a contacta Inglesina cu scopul de a evalua modul cel mai potrivit de intervenţie în funcţie de fiecare caz în parte şi de a vă oferi indicaţiile de care aveţi nevoie.
Page 51
• Verificaţi ca spătarul să fie în poziţie verticală şi ca scaunul pe care se va instala baza auto SĂ NU FIE DOTAT CU AIRBAG FRONTAL. • Instalaţi sistemul auto Inglesina numai în SENS CONTRAR CELUI DE MERS.
Page 52
Treceţi segmentul în diagonală (G) al centurii de siguranţă a maşinii, prin ghidul posterior (E). ATENŢIE: asiguraţi-vă că centurile sunt bine întinse şi că nu sunt rulate. Numai astfel veţi obţine ancorarea perfectă a sistemului auto Huggy Inglesina. DEZINSTALAREA SISTEMULUI AUTO HUGGY INGLESINA fig. 6 Apăsând în acelaşi timp cele două...
• Verificar o correcto enganche de todos os componentes do sistema carro Huggy Inglesina antes de cada viagem e/ou se por a caso o veículo estiver submetido a controlos periódicos, manutenções ou operações de limpeza. Outras pessoas poderiam ter alterado e/ou desenganchado o sistema auto Huggy Inglesina sem repô-lo correctamente como indicado pelas instruções.
SENTIDO CONTRA AO DA MARCHA. Nunca instalar nos assentos virados em direcção contrária ou trasversal ao comum sentido de marcha do veículo. • PERIGO! O uso do sistema Huggy Inglesina para automóvel NÃO É ADMITIDO EM BANCOS DOTADOS DE AIRBAG FRONTAL ATIVO! •...
Page 55
“Garantia e Assistência”. • A empresa Inglesina Baby S.p.A. garante que este artigo foi projetado e fabricado em conformidade com as normas/regulamentações de produto e de qualidade e segurança gerais atualmente em vigor na Comunidade Europeia e nos países de...
Page 56
• A L’Inglesina Baby S.p.A. com o fim de melhorar os seus produtos, reserva-se o direito de actualizar e/ou modificar qualquer pormenor técnico estético, sem aviso prévio.
Page 57
• Verificar que o encosto esteja em posição vertical e que o assento onde se deseja instalar a base carro NÃO ESTEJA EQUIPADO COM BOLSA DE AR FRONTAL. • Instalar o sistema carro Inglesina exclusivamente NO SENTIDO CONTRA AO DA MARCHA.
Page 58
ATENÇÃO: assegurar-se que os cintos estejam bem esticados e que não estejam enrolados. Só em esta maneira se obtém a perfeita ancoragem do sistema carro Huggy Inglesina. DESINSTALAÇÃO DO SISTEMA CARRO HUGGY INGLESINA fig. 6 Pressionando contemporaneamente os dois botões (D) girar a manilha da cadeirinha em posição vertical e depois da remoção do segmento diagonal do...
Page 59
• Nestrkejte do mechanismu prsty. • Základnu Huggy SHP Inglesina lze použít jen v kombinaci s autosedačkou Huggy Multifix a Huggy Prime Inglesina. • Nepoužívejte systém Huggy Inglesina, pokud: - utrpěl byť...
Jiné záruční podmínky v některých specifických zemích jsou podrobně uvedeny na webových stránkách: inglesina.com v části Záruka a Asistence. • Společnost Inglesina Baby S.p.A. zaručuje, že tento výrobek byl navržen a vyroben v souladu s obecnými pravidly/předpisy, které se vztahují ke kvalitě a bezpečnosti výrobku a které...
Page 61
L’Inglesina Baby. CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE • Pokud potřebujete asistenci k výrobku, obraťte se ihned na prodejce Inglesina, u kterého jste výrobek zakoupili; ujistěte se, že máte sériové číslo pro daný výrobek, který je předmětem žádosti (číslo “Serial Number” je k dispozici v Kolekci 2010).
Page 62
VAROVÁNÍ • Servisní Služba Inglesina poskytne veškeré potřebné informace na základě vyplněné písemné žádosti na příslušném formuláři, který je k dispozici na webové stránce: inglesina.com - část Záruka a Asistence. DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU • Nikdy se nesnažte mechanismy či jiné části dostat do pohybu násilím. Máte-li pochybnosti, přečtěte si nejprve pokyny.
Page 63
• Ověřte, že opěradlo je ve vertikální pozici a že sedadlo, na nějž chcete upevnit základnu, NENÍ VYBAVENO ČELNÍM AIRBAGEM. • Instalujte systém Inglesina výlučně PROTI SMĚRU JÍZDY. UMÍSTĚNÍ A INSTALACE SYSTÉMU HUGGY INGLESINA obr. 2 Jakmile umístíte základnu na sedadlo, protáhněte dolní...
Page 64
és gyermekektől. • Ne dugja be az ujját a termék mechanizmusaiba. • Az Inglesina Huggy SHP ülés alsó rész kizárólag az Inglesina Huggy Multifix és Huggy Prime autós gyereküléssel együtt használható. • Ne használja a Huggy Inglesina autó gyerekülés-rendszert a következő esetekben:...
- használtan jutottak hozzá. Rendkívül veszélyes szerkezeti károsodások érhették. • Minden utazás előtt és a gépkocsi időszakos vizsgálata, karbantartása, takarítása után ellenőrizze a Huggy Inglesina autósülés-rendszer összes részének megfelelő rögzítését. Megtörténhet, hogy más személyek módosították vagy kioldották a Huggy Inglesina autósülés-rendszert, és nem előírásszerűen helyezték vissza.
Page 66
érvényes termék és minőségi valamint biztonsági szabványoknak/ előírásoknak megfelelően tervezték és gyártották. • Az Inglesina Baby S.p.A. szavatolja, hogy a terméket a tervezési folyamatok során illetve azt követően számos minőségi ellenőrzésnek alávetették. A gyártó kezességet vállal azért, hogy a termék a márkaüzletben történő vásárlás pillanatában gyártási és összeszerelési hibáktól mentes.
Page 67
• Azon károk esetében, amelyek a termékhez nem tartozó és/vagy a gyártó által nem jóváhagyott termékek használatából származik, a gyártó nem vállal jótállást. • A L’Inglesina Baby S.p.A. nem vonható felelősségre a termék nem rendeltetésszerű és/vagy hibás használata miatt bekövetkezett károkért és/vagy személyi sérülésekért.
• Ellenőrizze, hogy a gépkocsi utasülésén ne legyenek tárgyak, melyek akadályozhatják az ülés alsó részének megfelelő elhelyezését. • Ellenőrizze, hogy a háttámla függőleges állásban legyen és a gépkocsi utasülése, melyre a gyerekülést helyezi, NE LEGYEN FRONTÁLIS LÉGZSÁKKAL FELSZERELVE. • Az Inglesina autósülés-rendszert KIZÁRÓLAG A MENETIRÁNNYAL HÁTTAL HELYEZZE EL.
Page 69
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HUGGY INGLESINA AUTÓSÜLÉS-RENDSZER ELHELYEZÉSE ÉS BESZERELÉSE 2. ábra Miután elhelyezte az ülés alsó részt a gépkocsi utasülésén, vezesse át a gépkocsi biztonsági övének alsó (F) szakaszát az oldalsó (A) övvezetőkön, majd kapcsolja be előírásszerűen a biztonsági övet.
Page 70
οπωσδήποτε μακριά από νεογέννητα και παιδιά. • Μη βάζετε τα δάκτυλά σας μέσα στους μηχανισμούς. • Η βάση Huggy SHP Inglesina πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου Huggy Multifix και Huggy Prime Inglesina. • Μη χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτοκινήτου Huggy Inglesina αν: - έχει...
Page 71
- είναι από δεύτερο χέρι. Μπορεί να έχει υποστεί επικίνδυνες δομικές βλάβες. • Ελέγξτε τη σωστή αγκίστρωση όλων των μερών του συστήματος αυτοκινήτου Huggy Inglesina πριν από κάθε ταξίδι και/ή όταν το αυτοκίνητο έχει περάσει από τον τακτικό έλεγχο, συντήρηση και καθαρισμό. Τρίτα πρόσωπα μπορεί να έχουν...
Page 72
ποιότητα και την ασφάλεια που ισχύουν σήμερα γενικά στις χώρες της Ευρωπαϊκής αγοράς της Κοινότητας. • Η Inglesina Baby S.p.A. εγγυάται ότι κατά τη διάρκεια και μετά τη διαδικασία παραγωγής, το προϊόν αυτό έχει υποβληθεί σε αρκετούς ελέγχους ποιότητας. Η...
Page 73
παρέχονται και/ή δεν είναι εγκεκριμένα από την L’Inglesina Baby, δε θα καλύπτονται από τους όρους της εγγύησής μας. • Η L’Inglesina Baby S.p.A. αποποιείται κάθε ευθύνη για βλάβες σε πράγματα ή άτομα που προκαλούνται από ακατάλληλη και/ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος.
Page 74
τον “Serial Number” του αντίστοιχου προϊόντος που έχετε ζητήσει (ο “Serial Number” υπάρχει στη Συλλογή 2010). • ΄Εργο του Αντιπροσώπου είναι να έρθει σε επαφή με την Inglesina για να αξιολογήσει τον πιο κατάλληλο τρόπο παρέμβασης σε κάθε περίπτωση και να...
Page 75
• Βεβαιωθείτε ότι η πλάτη είναι σε κάθετη θέση και ότι το κάθισμα όπου πρόκειται να εγκατασταθεί η βάση αυτοκινήτου ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ. • Εγκαταστήστε το σύστημα αυτοκινήτου Inglesina μόνο ΣΕ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΤΙΘΕΤΗ ΠΡΟΣ ΑΥΤΗ ΤΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ.
Page 76
достъпа на новородени и деца. • Избягвайте да слагате пръстите си в механизмите. • Основата Huggy SHP Inglesina може да се използва единствено в комбинация със столче за автомобил Huggy Multifix и Huggy Prime Inglesina. • Не използвайте системата Huggy Inglesina, ако: - е...
Page 77
автомобил Huggy Inglesina преди всяко пътуване и/или след всеки технически преглед, операции по поддръжка и почистване на превозното средство. Възможно е външни лица да са повредили и/или откачили системата за автомобил Huggy Inglesina и да не са я поставили отново правилно според инструкциите. СЪВЕТИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ...
Page 78
са посочени подробно на електронната страница: inglesina.com в раздела Гаранция и Обслужване. • L’Inglesina Baby S.p.A. гарантира, че този продукт е проектиран и произведен, в спазване на нормите/регламентите за производство, качество и безопасност, понастоящем в сила в Европейската Общност и в Страните където се продава.
Page 79
доставени и/или одобрени от L’Inglesina Baby, не се покриват от условията на нашата гаранция. • L’Inglesina Baby S.p.A. не носи отговорност за щети, нанесени на хора или предмети, свързани с неправилна и/или грешна употреба на продукта. • След изтичане гаранционния период, Фирмата, осигурявя сервиз на своите...
Page 80
ВНИМАНИЕ • Задача на Дистрибутора е да се свърже с Inglesina, за определяне на най- подходящият начин за намеса, за всеки отделен случай, и да предостави последващи насоки. • Сервизното Обслужване на Inglesina, при всички случаи може да предостави цялата необходима информация, чрез попълване на писмена заявка, в...
Page 81
• Уверете се, че облегалката е в изправено положение и че седалката, върху която ще бъде монтирана основата, НЕ Е СНАБДЕНА С ПРЕДНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. • Монтирайте системата за автомобили Inglesina само В ПОСОКА, ОБРАТНА НА ПОСОКАТА НА ДВИЖЕНИЕ. ПОЗИЦИОНИРАНЕ И МОНТАЖ НА СИСТЕМАТА ЗА АВТОМОБИЛИ HUGGY INGLESINA Фиг.
Page 82
çocuklardan uzak tutunuz. • Mekanizma içine parmaklarınızı sokmayınız. • Inglesina Huggy SHP Inglesina tabanı yalnızca Inglesina Huggy Multifix ve Prime oto koltuğu ile birlikte kullanılabilir. • Aşağıdaki durumlarda Huggy Inglesina oto sistemini kullanmayınız: - aracın hafif da olsa kazaya uğramış...
Page 83
• DİKKAT! Inglesina oto sistemini YALNIZCA ARACIN TERS İSTİKAMET YÖNÜNE takınız. Asla ters veya çapraz istikamet yönünde konumlandırılmış koltuklarda kullanmayınız. • TEHLİKE! Huggy Inglesina oto sisteminin kullanımına AKTİF ÖN AİRBAG İLE DONATILMIŞ KOLTUKLAR ÜZERİNDE İZİN VERİLMEZ! • Araç üreticisinin talimatlarına uyarak eğilebilen koltukların dikey durumda bloke edilmiş...
Page 84
Diğer ülkelerle ilgili garanti koşulları inglesina.com web sitesinde Garanti ve Servis bölümünde ayrıntılı olarak verilmiştir. • Inglesina Baby S.p.A. bu ürünün, Avrupa Birliği ve ürünün piyasaya sürüldüğü ülkelerde geçerli olan genel kalite ve güvenlikle ilgili standart/yönetmeliklere uygun şekilde tasarlanıp imal edildiğini garanti eder.
Page 85
• Ürünün yetersiz ve/veya yanlış kullanımından doğan, insanlara veya mala gelebilecek her türlü hasar ve ziyandan L’Inglesina Baby S.p.A. hiçbir şekilde sorumlu değildir. • Garanti süresi dolduğunda, Şirketimiz, ürünler için, piyasaya sürülmelerinden itibaren en fazla dört (4) yıllık bir süre boyunca servis sağlamaktadır; bu süre dolduktan sonra servis imkanı...
Page 86
• Sırt dayanağının dikey durumda olduğuna ve oto koltuğunun tabanını takmak istediğiniz koltuğun ÖN AIRBAG İLE DONATILMAMIŞ OLMASINA dikkat ediniz. • Inglesina oto sistemini yalnızca ARACIN TERS İSTİKAMET YÖNÜNE takınız. HUGGY INGLESINA OTO SİSTEMİNİN KONUMLANDIRILMASI VE MONTAJI Şekil 2 Tabanı...
Page 87
Şekil 5 Araç emniyet kemerinin çapraz kısmını (G) arka kılavuzdan geçiriniz (E). DİKKAT: kemerlerin iyice gergin ve kıvrılmamış olduklarından emin olunuz. Inglesina Huggy oto sisteminin doğru montajı yalnızca bu şekilde gerçekleşir. HUGGY INGLESINA OTO SİSTEMİNİN SÖKÜLMESİ Şekil 6 İki tuşlara aynı anda basınız (D), oto koltuğunun sapını çevirerek dikey pozisyona getiriniz ve emniyet kemerinin çapraz parçasını...
žiadnom prípade ich nenechávajte v dosahu novorodeniat a detí. • Nevkladajte prsty dovnútra mechanizmov. • Základ Huggy SHP Inglesina je použiteľný iba v kombinácii s autosedačkou Huggy Multifix a Huggy Prime Inglesina. • Auto systém Huggy Inglesina nepoužívajte, ak: - došlo k nehode, aj ľahkej.
časti Záruka a pomoc. • Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že tento výrobok bol navrhnutý a vyrobený v súlade so všeobecne platnými normami/nariadeniami týkajúcimi sa výrobku, kvality a bezpečnosti, v platnosti v Európskej únii a v krajinách predaja.
Page 90
ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISNEJ SLUŽBY • V prípade, ak je potrebná servisná služba, okamžite sa obráťte na Predajcu firmy Inglesina, u ktorého ste výrobok zakúpili a uistite sa, že máte k dispozícii výrobné číslo („Serial Number“) výrobku, ktorý je predmetom samotnej žiadosti („Serial...
Page 91
• Servisná služba firmy Inglesina je v každom prípade k dispozícii na poskytnutie všetkých potrebných informácií na základe písomnej žiadosti, odoslanej prostredníctvom príslušného formulára, ktorý je dostupný na internetovej stránke: inglesina.com - časť...
Page 92
• Uistite sa, či je operadlo vo vertikálnej polohe a sedadlo, na ktoré chcete nainštalovať základ sedačky NIE JE VYBAVENÉ PREDNÝM AIRBAGOM. • Inštalujte auto systém Inglesina výlučne v SMERE OPAČNOM AKO SMER JAZDY. NASTAVENIE POLOHY A INŠTALÁCIA AUTO SYSTÉMU HUGGY INGLESINA obr.
Page 93
• Plaats uw vingers niet in de mechanismen. • De Huggy SHP-basis Inglesina is alleen te gebruiken in combinatie met de autozitjes Huggy Multifix en Huggy Prime Inglesina.
Page 94
Inglesina. - hij tweedehands is. Het kan beschadigd zijn en dus zeer gevaarlijk. • Controleer de juiste bevestiging van alle onderdelen van het Huggy Inglesina- autosysteem voor iedere rit en/of als het voertuig een onderhoudsbeurt heeft gehad of is schoongemaakt. Andere mensen kunnen het Huggy Inglesina- autosysteem hebben verplaatst of losgemaakt en niet correct teruggeplaatst hebben zoals vermeld in de instructiehandleiding.
Page 95
Garantie en Assistentie. • Inglesina Baby S.p.A. garandeert dat dit artikel ontworpen en geproduceerd werd in naleving van de normen/reglementeringen voor de producten, de kwaliteit en veiligheid, die momenteel van kracht zijn in de Europese Gemeenschap en in de landen waar het product wordt aangeboden.
Page 96
(het “Serial Number” is beschikbaar vanaf de Collectie 2010). • Het is de taak van de verkoper om met Inglesina contact op te nemen om geval per geval de meest geschikte interventiewijze te beoordelen en om tenslotte alle...
Page 97
WAARSCHUWINGEN verdere aanwijzingen te verschaffen. • De Assistentieservice van Inglesina staat in ieder geval ter beschikking voor alle nodige informatie, middels schriftelijke aanvraag in te vullen op het speciale formulier dat zich op de website bevindt: inglesina.com - rubriek Garantie en Assistentie.
Page 98
(E). LET OP: zorg ervoor dat de gordels goed strak staan en niet gedraaid zijn. Alleen op deze manier is het Huggy Inglesina autosysteem correct bevestigd. HET VERWIJDEREN VAN HET HUGGY INGLESINA AUTOSYSTEEM fig. 6...
REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website inglesina. com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and functionality of your product.
Need help?
Do you have a question about the Base Huggy SHP Base Auto and is the answer not in the manual?
Questions and answers