Page 1
Tidal ™ Owner’s Manual Made by Seachem Laboratories, Inc. 1000 Seachem Drive, Madison, GA 30052 USA 888-SEACHEM • www.seachem.com...
Page 3
English Español Français Português Italiano Deutsche Nederlands Русский...
Page 4
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING - To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following: a) READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS b) DANGER: To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium equipment. For each of the following sit- uations, do not attempt repairs by yourself.;...
Page 5
arranged by the user for each cord connecting an aquarium appliance to a receptacle. The “drip-loop” is the part of the cord below the level of the receptacle or the connector if an extension cord is used, to prevent water traveling along the cord and coming in contact with the receptacle.
Page 6
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS Check that the current on the pump’s label matches the outlet current. The pump has a differential switch (protector) through which the nominal current must be lower or equal to 30 mA. Never operate the pump without water to avoid damage to the pump motor. Before plugging in the pump, check that the cord and pump are not damaged.
Page 7
LIMITED WARRANTY Seachem guarantees this product (see Exclusions below) to the original purchaser against defects of materials and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase, except for the pump’s impeller, which is guaranteed for a period of six (6) months. This warranty is limited to repair or replacement (at Seachem’s option) of defective product only and does not cover loss of aquarium life, personal injury, property loss, or damage arising from the use of the product.
Page 8
Setup Place the filter on the aquarium edge and adjust the leveling dial by turning it left or right until the filter is level with the aquarium (Figure 1-A) . Insert the pump cord into the guides as shown (Figure 1-B) and run the cord to the outlet making certain to form a drip loop as shown.
Page 9
Filling the Filter Media Basket Remove all plastic bags containing filtration media prior to starting the filter. All Tidal™ Filters have been designed to hold any type of filter media. In general there are three types of filtration used in most aquaria – mechanical, chemical, and biological. Mechanical filtration includes media that capture waste for removal directly from the filter.
Page 10
Starting the Filter After assembly and installation of the Tidal™ Filter on a filled aquarium, connect the power cord to the intended outlet. The filter is self-priming and will immediately begin filtering water. Adjust the total amount of flow through the filter using the Flow Regulation Dial. Adjust performance to a specific aquarium volume, type, or provide an environment for fish which prefer more or less water movement or oxygenation.
Page 11
If the filter starts to drip from the right side (Figure 3) of the return flow wall, it indicates that the filter media basket is completely clogged. Water in this case is bypassing filter media and a thorough cleaning is necessary to maintain the overall health of the aquarium.
Page 12
To service the pump: Proceed as follows (Figure 4): (1) Pull the power cord from the filter body. (2) Pull outward on the bottom right corner of the filter body releasing the hook and (3) pull downward on the pump. (4) Gently pull the intake cover of the pump away.
Page 13
Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, se deben tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes normas de seguridad: Los FILTROS TIDAL están fabricados de conformidad con las legislaciones sobre seguridad nacionales e internacionales LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Comprobar que el voltaje de la bomba que se indica en la etiqueta sea igual al de la red eléctrica.
Page 14
11. No desconecte el filtro de una toma de corriente tirando del cable. 12. El filtro puede utilizarse únicamente para las aplicaciones indicadas y solo puede funcionar en interior. 13. NO EXTRAVÍE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS PARA UNA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC Al nal de su vida útil o su avería, el producto no debe eliminarse junto con los otros desechos.
Page 15
defectos en los materiales o mano de obra. * Los daños derivados de la modificación, alteración o intento de reparación por cualquiera que no sea Seachem o su representante. * La transferencia del producto a una persona distinta del comprador original. * Someter el producto a un servicio eléctrico no especificado en el envase;...
Page 16
PUESTA EN MARCHA Gire el dial de nivel del filtro en la parte inferior de la carcasa del filtro para prepararse para colgar y nivelar el filtro. (Figura 1-A) . Inserte el cable de la bomba en las guías como se muestra (Fig 1-B) y lleve el cable a la toma de corrientea formando un lazo de goteo como se muestra.
Page 17
LLENANDO LA CESTA DE MEDIOS DE FILTRACIÓN Elimine todas las bolsas de plástico que contienen medios de filtración antes de iniciar el filtro. Todos los filtros Tidal™ han sido diseñados para contener cualquier tipo de medios de filtración. En general hay tres tipos de filtración utilizados en la mayoría de los acuarios - mecánica, química y biológica.
Page 18
INICIANDO EL FILTRO Tras el montaje y la instalación del filtro Tidal™ en un acuario lleno, conecte el cable de alimentación a la toma de corriente prevista. El filtro es autocebante e inmediatamente comenzará a filtrar el agua. Ajuste la cantidad total de flujo a través del filtro. Ajustar el rendimiento para un determinado volumen del acuario, tipo o para proporcionar un entorno para peces que prefieran más o menos movimiento de agua u oxigenación.
Page 19
Para empezar la limpieza del filtro: 1) Levante la tapa y retire el cesto de los medios de filtración tirando hacia arriba de las dos asas laterales 2) De la vuelta a la tapa superior y coloque la cesta de material de filtración en las guías de la tapa.
Page 20
Para dar servicio a la bomba: Proceda de la siguiente manera (Fig 4): (1) Tire del cable de alimentación del cuerpo del filtro (2) Tire hacia afuera en la esquina inferior derecha del cuerpo del filtro, liberando el gancho 3) tire hacia abajo en la bomba. (4) Tire suavemente de la cubierta de entrada de la bomba.
Page 21
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MISE EN GARDE : Afin de se protéger contre les blessures, des mesures de sécurité de base doivent être observées, y compris les suivantes. a) LIRE ET OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ b) DANGER - Pour éviter tout choc électrique, une grande prudence est de rigueur. Dans chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même;...
Page 22
mouillées, NE PAS débrancher le cordon électrique : débrancher d’abord le fusible ou disjoncteur qui fournit l’électricité à l’appareil et débrancher ensuite l’appareil en vérifiant qu’il n’y a pas d’eau dans la prise. c) Une surveillance étroite est requise lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou en leur présence. d) Pour éviter les accidents, ne pas toucher les pièces en mouvement ou chaudes comme chauffages, réflecteurs, ampoules, etc.
Page 23
LIRE ET OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITÈ Vérifier que la tension indiquée sur l’étiquette de transformateur corresponde bien à celle de votre réseau électrique. Cet appareil électrique doit être alimenté par l’intermédiaire d’un disjoncteur différentiel (dit de sécurité) avec un seuil de déclenchement inférieure ou égal à 30 mA. Pour éviter tout risque de dommage au moteur, la pompe ne doit jamais fonctionner sans eau.
Page 24
LIMITED WARRANTY Seachem guarantees this product (see Exclusions below) to the original purchaser against defects of materials and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase, except for the pump’s impeller, which is guaranteed for a period of six (6) months. This warranty is limited to repair or replacement (at Seachem’s option) of defective product only and does not cover loss of aquarium life, personal injury, property loss, or damage arising from the use of the product.
Page 25
DÉMARRAGE Placer le filtre sur le bord de l’aquarium et régler la molette de nivellement en tournant à gauche ou à droite jusqu’à ce que le filtre soit parfaitement vertical. (Figure 1-A) . Insérez le câble de la pompe dans les guides comme indiqué (Fig. 1-B) et passer le câble jusqu’à la sortie en payant attention à...
Page 26
REMPLIR LE PANIER FILTRANT Retirer tous les sacs en plastique contenant les masses de filtration avant le démarrer du filtre. Tous les filtres Tidal™ ont été conçus pour contenir tout type de média filtrant. En général, il existe trois types de filtration utilisés dans la plupart des aquariums - mécanique, chimique et biologique. La filtration mécanique inclut les médias qui capturent les déchets pour leur élimination directement par filtre.
Page 27
DEMARRER LE FILTRE Après l’assemblage et l’installation du filtre Tidal™ sur l’aquarium, brancher le câble d’alimentation à la prise prévue. Le filtre est auto-amorçage et il commencera immédiatement à filtrer l’eau. Régler le débit à travers le filtre. Régler la performance selon le volume spécifique de l’aquarium, la typologie, ou la spécifique préférence de brassage et oxygénation des poissons.
Page 28
Si le filtre commence à couler du côté droit (Fig. 3) de la cascade de retour, ça signifie que le panier de média filtrant est complètement colmaté. L’eau dans ce cas contourne les masses de filtration et un nettoyage soigneux est nécessaire pour maintenir la santé...
Page 29
Pour entretenir la pompe: Procéder comme suit (Figure 4): (1) Retirer le câble d’alimentation du corps de filtre. (2) Tirer vers l’extérieur sur le coin inférieur droit du corps du filtre, en libérant le crochet et (3) tirer vers le bas sur la pompe.
Page 30
Italiano NORME DI SICUREZZA AVVERTIMENTO: - Per evitare infortuni, precauzioni di sicurezza dovrebbero essere osservate quando si utilizzano apparecchi elettrici I FILTRI TIDAL sono conformi alle norme di sicurezza nazionali ed internazionali. LEGGETE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI PER UN CORRETTO UTILIZZO DEL PRODOTTO Controllare che la tensione riportata sull’etichetta della pompa corrisponda alla tensione di rete.
Page 31
11. Evitare di sollevare il filtro dal cavo di alimentazione durante l’installazione e la manutenzione. 12. Il filtro può essere utilizzato solamente nelle applicazioni suddette ed è destinato esclusivamente ad uso in ambiente interno, se dotato di cavo bipolare. AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Page 32
DANNI ESCLUSI E LIMITI DI GARANZIA La vostra unica ed esclusiva soluzione è la riparazione o la sostituzione del prodotto, come prevede questa garanzia limitata. La società declina ogni responsabilità per danni accidentali e consequenziali per violazione di qualsiasi garanzia o condizioni espressa o implicita, comprese le garanzie implicite o condizioni di commerciabilità, di qualità...
Page 33
INNESCO Posizionare il filtro sul bordo dell’acquario e regolare la ghiera di livellamento ruotandola finché il filtro è a livello con l’acquario (Fig. 1-A). Inserire il cavo della pompa nelle guide come mostrato (Fig 1-B) ed collegare il cavo alla presa assicurandosi di formare un ansa anti goccia come mostrato.
Page 34
PREPARAZIONE DEL CESTELLO Rimuovere tutti i sacchetti di plastica contenenti supporti di filtrazione prima di innescare il filtro. Tutti i filtri TIDAL™ sono stati progettati per contenere qualsiasi tipo di materiale filtrante. In generale ci sono tre tipi di filtrazione utilizzati nella maggior parte degli acquari - meccanica, chimica e biologica.
Page 35
INNESCO DEL FILTRO Dopo aver assemblato e installato il filtro Tidal™ in un acquario completo d’acqua e collegato adeguatamente alla corrente. Il filtro si innesca automaticamente e inizia a filtrare l’acqua. Regolare la quantità di flusso desiderato del filtro. Regolare le prestazioni in base al: volume dell’acquario, il tipo, o per fornire un ambiente adeguato ai pesci che preferiscono più...
Page 36
Se il filtro inizia a gocciolare dal lato destro (Fig. 3) della parete , significa che il cestello è completamente intasato. L’ acqua in questo caso non passa attraverso il materiale filtrante ed è necessaria una pulizia approfondita per mantenere la salute generale dell’acquario . Per iniziare la pulizia del filtro: 1) Sollevare il coperchio e rimuovere il cestello sollevando le due maniglie laterali.
Page 37
Per la manutenzione della pompa: Procedere come segue (Figure 4): (1) Svincolare il cavo di alimentazione dal corpo filtro. (2) Tirare verso l’esterno l’angolo inferiore del filtro e (3) sfilare la pompa verso il basso. (4) Tirare delicatamente il coperchio di aspirazione della pompa per avere accesso alla girante (5).
Page 38
Português IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Para se evitar lesões, precauções básicas de segurança devem ser observadas, incluindo as seguintes orientações de segurança: Os Filtros Tidal são fabricados dentro das conformidades de legislações sobre segurança nacionais e internacionais LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Verifique se a tensão elétrica do rótulo da bomba corresponde com a da rede de energia.
Page 39
10. Para evitar que a água molhe acidentalmente o plugue ou a tomada elétrica, faça um laço no cabo abaixo do nível tomada elétrica (foto A) 11. Não desligue o filtro puxando o cabo da tomada durante a instalação ou manutenção. 12.
Page 40
especificados na embalagem; o comprador original é responsável pelo fornecimento de instalações elétricas adequadas. EXCLUSÃO DE DANOS E LIMITAÇÃO DE GARANTIA IMPLÍCITA Sua única e exclusiva solução é a reparação ou substituição, como previsto nesta garantia limitada do produto. A empresa se exime de qualquer responsabilidade por danos acidentais ou consequentes da quebra de qualquer garantia ou condições expressas ou implícitas, incluindo as garantias implícitas ou condições de comercialização, de qualquer comercializável, adequação de um propósito particular, ou de qualidade satisfatória, em relação a este produto.
Page 41
INICIO DE FUNCIONAMENTO Colocar o filtro na borda do aquário e ajustar o disco de nivelamento girando-o para a esquerda ou para a direita até que o filtro esteja nivelado com o aquário (Figure 1-A) . Insira o cabo da bomba nas guias, conforme mostrado (Fig. 1-B) e ligar o cabo à tomada certificando-se de formar uma malha de gotejamento como mostrado...
Page 42
Encher o cesto de filtração com as mídias Remover todos os sacos de plástico das mídias antes de se iniciar o filtro . Todos os filtros Tidal™ foram desenvolvidos para conter qualquer tipo de mídia filtrante. Em geral, existem três tipos de filtração usadas na maioria aquários - mecânica, química e biológica.
Page 43
INICIANDO O FILTRO Após a instalação do filtro Tidal™, iniciar a montagem em um aquário cheio de água e conectar o cabo de alimentação elétrica na tomada. O filtro começará imediatamente a filtragem da água. Ajustar a quantidade total de fluxo através do filtro. Ajuste o desempenho para um volume específico de aquário, de forma a proporcionar o ambiente correto para os peixes que preferem mais ou menos o movimento da água ou oxigenação.
Page 44
Se o filtro começar a pingar a partir do lado direito (Fig. 3) da parede de fluxo de retorno, indica que o cesto de mídias filtrantes está completamente obstruído. Água, neste caso, não está passando pelas mídias de forma correta e uma limpeza minuciosa é...
Page 45
Para fazer a manutenção da bomba: Proceda da seguinte forma (Figure 4): (1) puxe o cabo de alimentação do corpo do filtro (2) Puxe para fora no canto inferior direito do corpo do filtro, soltando o gancho (3) puxe para baixo na bomba. (4) Puxe cuidadosamente a tampa da entrada da bomba.
Page 46
Deutsche WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen get- roffen werden, einschließlich der folgenden Sicherheitsregeln. TIDAL FILTER entsprichen den nationalen und internationalen gesetzlichen Sicherheitsvorschriften. LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE Vor Gebrauch des Filters ist die auf dem Etikett angegebene Netzspannung zu überprüfen. Das Filter sollte über FI- Schutzschalter <...
Page 47
10. Beim Anschluss des Filter an das Stromnetz ist so vorzugehen, dass sich der niedrigste Punkt des Kabels unterhalb der Netzsteckdose befindet, damit nicht zufällig Wassertropfen vom Kabel in die Steckdose gelangen können (Abb. A - DRIP LOOP). 11. Das Kabel ist weder durchzuschneiden noch ist daran zu ziehen, um die Stromspeisung zu unterbrechen.
Page 48
unüblichen Gebrauch oder durch Verwendung in anormalen Betriebsbedingungen verschuldet sind, sowie jegliche andere Ausfälle, die nicht aus Material- oder Verabeitungsdefekten resultieren. *Schäden, die durch Modifizierung, Pfusch oder versuchte Reparatur durch jemand anderes als Seachem oder dessen Bevollmächtigte entstehen. *Weitergabe des Produkts an jemand anderes als den Originalkäufer.
Page 49
INBETRIEBSETZUNG Platzieren Sie den Filter an der Kante des Aquariums und passen Sie den Nievellierungsschalter an, indem Sie ihn nach links oder rechts drehen bis der Filter auf der passenden Höhe mit dem Aquarium ist. (Abb. 1-A) . Setzen Sie das Pumpenkabel wie dargestellt in die Führung ein (Abb. 1-B) und führen Sie das Kabel zur Steckdose.
Page 50
BEFÜLLEN DES FILTERMODULKORBS Bevor Sie den Filter starten, entfernen Sie alle Plastiktüten, die Filtrationsmodule beinhalten. Alle Tidal™ Filter wurden so hergestellt, dass sie alle Filtermodule enthalten können. Allgemein gibt es drei Filtrationsarten, die in den meisten Aquarien eingesetzt werden – mechanisch, chemisch und biologisch.
Page 51
INBETRIEBSETZEN DES FILTERS Nach der Montage und Installation des Tidal™ Filters auf einem gefüllten Aquarium, verbinden Sie das Netzkanel mit der Steckdose. Der Filter ist selbst-ansaugend und wird sofort mit der Filtration des Wassers beginnen. Passen Sie die Gesamtmenge des Wasserstroms durch den Filter an. Passen Sie die Leistung entsprechend des spezifischen Aquariumsvolumen und -typ an und stellen Sie den Fischen eine adäquate Umgebung bereit;...
Page 52
Wenn der Filter beginnt, an der rechten Seite der Rücklaufwand zu tropfen (Abb. 3), bedeutet dies, dass der Filtermodulkorb komplett verstopft ist. In diesem Fall läuft das Wasser an dem Filtermodul vorbei und eine gründliche Reinigung ist vonnöten, um die allgemeine Gesundheit des Aquariums beizubehalten.
Page 53
Um die Pumpe zu warten: Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 4): (1) Ziehen Sie das Netzkabel des Filtergehäuses. (2) Ziehen Sie die untere rechte Ecke des Filterkörpers nach außen, um den Haken freizugeben, und (3) ziehen Sie die Pumpe nach unten. (4) Ziehen Sie vorsichtig die Zustromabdeckung der Pumpe.
Page 54
Nederland BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Om letsel te voorkomen, moeten elementaire veiligheidsmaatregelen worden genomen, inclusief de volgende veiligheidsvoorschriften: TIDAL FILTER met zijn vele gebruiksmogelijkheden is conform de nationale en internationale veiligheidsnormen. LEES EN VOLG ALLE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Controleer of de op het etiket van het filter aangeduide spanning overeenkomt met de spanning van het net.
Page 55
11. Dit apparaat niet optillen middels de voedingskabel tijdens de installatie en het onderhoud. 12. Het filter moet alleen gebruikt worden voor de hierboven genoemde applicaties en is uitsluitend bestemd voor intern gebruik. AANWIJZINGEN VOOR EEN JUISTE AFVOER VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van zijn bruikbaarheidsduur, mag het product niet samen met het gemeentelijk afval worden afgevoerd.
Page 56
pogingen tot reparatie door iemand anders dan door Seachem zijn aangewezen. * Overdracht van het product naar andere dan de oorspronkelijke koper. * Het product geven aan een elektrische dienst die niet staat aangegeven op de verpakking; de oorspronkelijke koper is verantwoordelijk voor het leveren van adequate elektrische installaties.
Page 57
INBETRIEBSETZUNG Schroef de gelijkmatige steun in de bodem van het filterhuis, daarna kunt u hem hangen op de gewenste plaats (Afb. 1-A) . Plaats de pomp zoals weergegeven in (Afb 1-B) en voer de kabel naar de uitlaat waarna u het beste een lus kunt maken zoals aangegeven.
Page 58
HET VULLEN VAN DE FILTERMAND Verwijder alle plastic zakken met filter media voorafgaand aan het starten van het filter. Alle Tidal ™ filters zijn ontworpen voor ieder type filtermateriaal. In het algemeen worden er drie typen filtratie gebruikt in de meeste aquaria - mechanische, chemische en biologische. Mechanische filtratie omvat media dat het afval direct doet verwijderen uit het filter.
Page 59
STARTEN VAN HET FILTER Na de montage en installatie van de Tidal ™ Filter op een gevuld aquarium sluit u het netsnoer aan in het beoogde stopcontact. Het filter is zelf-startend en zal dus onmiddellijk beginnen met het filteren van het water.
Page 60
Op het moment dat de filter start met druppelen aan de rechterzijde (Afb 3) of de stroming van de waterval loopt terug, is het een indicatie dat de filtermand compleet vol is. Op dit moment is het water bypassing de filter media en moet u de filter schoonmaken dit is belangrijk voor een gezond aquarium.
Page 61
Om de pomp te onderhouden: Gaat u als volgt te werk: (1) Haal de stekker uit het filter. (2) Trek de rechteronderhoek van het filterlichaam naar buiten om de haak los te maken en (3) trek de pomp naar beneden. (4)Trek de voorkant van de pomp.
Page 62
русский ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ: Во время работы с электрическими приборами/сетями необходимо придерживаться общих правил безопасности для предотвращения нанесения травм, включая изложенные ниже: ФИЛЬТРЫ TIDAL изготовлены в соответствии с национальными и международным нормами безопасности. ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ И ВЫПОЛНЯЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Проверьте...
Page 63
11. Не допускайте отключения фильтра от кабеля питания во время установки и обслуживания прибора. 12. Фильтр может быть использован исключительно в указанных выше случаях и исключительно в закрытых помещениях если он оснащен биполярным кабелем. ИНСТРУКЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ ПРОДУКЦИИ В СООТВЕТСТВИИ С ДИРЕКТИВОЙ ЕС 2002/96/EC После...
Page 64
ОГРАНИЧЕНИЕ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ПОВРЕЖДЕНИЯ, НА КОТОРЫЕ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ Согласно ограничениям настоящей гарантии возможно только отремонтировать или заменить продукт. Компания не несет ответственность за причинение случайных и логических повреждений с целью нарушения гарантии или изложенных или подразумевающихся в ней условий, включая вытекающие...
Page 65
СБОРКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ Зафиксируйте регулятор выравнивания фильтра, расположенный в его нижней части, для его подготовки к позиционированию и выравниванию по отношению к уровню воды в аквариуме. (Рис. 1-A) . Вставьте кабель насоса в соответствующие направляющие как указано на рисунке (Рис.1-В) и...
Page 66
Размещение фильтрующего материала Прежде, чем приступить к запуску фильтра, удалите из ёмкости все полиэтиленовые упаковки, содержащие фильтрующие элементы. Все фильтры TIDAL™ предусматривает использование любого фильтрующего материала. В большинстве аквариумов задействованы только три вида фильтрации: механическая, химическая и биологическая. Механическая фильтрация предусматривает удаление крупных осадков/частиц посредством фильтрующих...
Page 67
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ФИЛЬТРА После сборки и установки фильтра Tidal™ в аквариуме, наполненном водой и корректно подключенном к сети питания, подключение и запуск работы фильтра осуществляется автоматически. Отрегулируйте мощность потока фильтра. Отрегулируйте рабочие характеристики фильтра в зависимости от объёма аквариума, его вида, или же необходимости создания оптимальных условий для жизни рыб (течение...
Page 68
Если с правой стороны стенки рециркуляции наблюдается каплепадение (Рис.3), значит стакан полностью загрязнен. То есть, отсутствует свободное движение воды через фильтрующий материал и необходимо тщательно очистить фильтр для сохранения здоровья аквариума. Для того, чтобы начать очистку фильтра: 1) Hеобходимо поднять крышку (голову) и извлечь стакан, слегка...
Page 69
Для технического обслуживания насоса: Cледуйте изложенным ниже рекомендациям (Abb. 4): (1) освободите кабель питания из корпуса фильтра (2) Вытяните наружу в нижнем правом углу корпуса фильтра, освобождая крюк, и (3) потяните вниз на насос. (4) для освобождения рабочего колеса (5). Промойте...
Page 72
Seachem Laboratories, Inc. Made in Italy by 1000 Seachem Drive Sicce S.r.l. Madison, GA 30650, USA Via V. Emanuele, 115 - 36050 Pozzoleone (VI) - Italy 888-SEACHEM • www.seachem.com +39 0444 462826 • www.sicce.com...
Need help?
Do you have a question about the Seachem Tidal 35 and is the answer not in the manual?
Questions and answers