Table of Contents
  • Instructions Pour L'utilisation
  • Normes Générales
  • Utilisation Et Entretien
  • Instructions D'utilisation
  • Garantie
  • Normas Generales
  • Uso y Mantenimiento
  • Allgemeine Hinweise
  • Normas Gerais
  • Utilização E Manutenção

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

scramb ler
ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS FOR USER • INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES PARA USO • GEBRAUCHSANLEITUNGEN • INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SUOMY SCRAMBLER

  • Page 1 scramb ler ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USER • INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION INSTRUCCIONES PARA USO • GEBRAUCHSANLEITUNGEN • INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO...
  • Page 3: Instructions Pour L'utilisation

    scramb ler ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USER INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION INSTRUCCIONES PARA USO GEBRAUCHSANLEITUNGEN INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO...
  • Page 10 è stato certificato (vedi marcatura). Suomy declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni diretti o indiretti derivanti da uso non corretto del prodotto, in situazioni che esulino dalle normali condizioni di utilizzo o dalle modalità riportate nel presente opuscolo.
  • Page 11 SUOMY SCRAMBLER è stato verificato dagli enti di certificazione nella configurazione originale posta in vendita; qualsiasi alterazione o modifica può rendere il prodotto non conforme alle norme di certificazione e quindi non utilizzabile.
  • Page 12 L’integrità della calotta e dell’interno sono essenziali per garantire le massime prestazioni in termini di sicurezza. SCRAMBLER è stato studiato per assorbire gli urti attraverso una parziale distruzione della calotta o di alcune sue parti che potrebbero quindi risultare danneggiate dopo un urto anche in modo non visibile. In caso di ulteriori...
  • Page 13 NORME GENERALI Non utilizzare mai un casco che ha subito un urto anche se non appaiono danni visibili; in caso di impatto il casco dovrà essere sostituito. Il casco oggetto del presente manuale è un Dispositivo di Protezione individuale di categoria II, ovvero dispositivi che non sono di progettazione né...
  • Page 14 6 MARCATURA CE DI CONFORMITA’ 7 DATA DI FABBRICAZIONE 8 PAESE DI FABBRICAZIONE 9 DESIGNAZIONE DEL MODELLO FAC SIMILE MARCATURA 1 SUOMY 2 SCRAMBLER 3 XS/54-S/56-M/58 4 Gr. 230 5 EN 1078 7 01/2015 8 MADE IN CHINA 9 CASCO PER CICLISMO E PER USO CON SKATEBOARDS E PATTINI A ROTELLE...
  • Page 15 USO E MANUTENZIONE Utilizzare solo accessori e parti di ricambio originali Suomy o indicati da Suomy esplicitamente per questo modello di casco: solo in questo modo sono garantite affidabilità, sicurezza e compatibilità con il casco utilizzato. L’utilizzo di componenti e/o accessori non originali comportano l’annullamento della garanzia (vedere condizioni di garanzia) e possono comprometterne i requisiti di sicurezza.
  • Page 16 (effetti della luce solare, vapori, prodotti detergenti, urti, graffiature). Tutto ciò non pregiudica però le prestazioni e la qualità di SCRAMBLER. Suomy declina pertanto ogni responsabilità nel caso ciò si verifichi.
  • Page 17 USO E MANUTENZIONE TRASPORTO Data la tipologia del dispositivo (casco) non sono previsti particolari accorgimenti per il trasporto. ISTRUZIONI D’USO CORRETTO POSIZIONAMENTO DEL CASCO Il casco deve essere correttamente indossato in modo da proteggere correttamente la fronte senza impedire la visibilità...
  • Page 18 Se il sistema di sgancio non funzionasse correttamente, astenersi dall’usare il casco e rivolgersi esclusivamente a personale autorizzato Suomy. Per lo sgancio della fibbia premere contemporaneamente le due linguette come in figura 3 B per disimpegnare la fibbia. Utilizzare la linguetta di sgancio solo per togliere il casco! Non azionare mai la linguetta di sgancio durante l’utilizzo.
  • Page 19 USO E MANUTENZIONE intorno alle orecchie (vedi fig. 4). In caso ciò non si verifichi, sollevare la linguetta di bloccaggio del sistema di regolazione laterale (fig. 5) e far scorrere al suo interno il cinturino fino al raggiungimento della corretta posizione. Verificare che il cinturino non rimanga parzialmente sovrapposto alle orecchie e quindi serrare nuovamente la linguetta del sistema di regolazione fino al completo bloccaggio.
  • Page 20 Procedere quindi al serraggio delle viti A e B. CALOTTINA ANTI PIOGGIA Nel caso in cui è previsto, è disponibile come accessorio originale Suomy una speciale calotta di protezione contro la pioggia, da posizionare ad incastro sopra il casco stesso come indicato in fig. 11.
  • Page 21 Validità Suomy garantisce esclusivamente il casco ed i suoi componenti per un periodo di due anni dalla data di acquisto per quanto riguarda i difetti di conformità, impegnandosi a riparare il prodotto difettoso (o una sua parte) o a sostituirlo (ad esclusiva discrezione di Suomy S.p.A.), senza addebito per le parti e la manodopera.
  • Page 22 (see labelling). Suomy cannot be held responsible for direct or indirect damages resulting from an incorrect use of the product and/or for using the helmet in situations that go beyond the normal conditions of use or the modalities indicated in this booklet.
  • Page 23 All changes will be subjected to checking for approval by the certifying body. SUOMY SCRAMBLER was developed and tested to assure, together with the safety features, the best level of comfort and noise reduction during ordinary conditions of use.
  • Page 24: General Rules

    SUOMY SCRAMBLER was designed to be used with most of the eyeglasses on the market. In any case, check how the helmet fits with the glasses before purchasing it.
  • Page 25 GENERAL RULES Do not use a helmet that suffered severe blows even though the damage is not readily visible; if the helmet is damaged it must be replaced. The helmet object of this manual is a device for personal protection class II, or devices that are neither of simple design nor of complex design, and for this reason was submitted to the procedure of CE certification, Article 10 of the European directive 89 / 686 / CEE and further amendments directives 93/95 and 93/68 and 96/58 CEE.
  • Page 26 6 CERTIFICATION CE MARKING 7 MANUFACTURING DATE 8 COUNTRY OF MANUFACTURE 9 MODEL DESIGNATION FAC SIMILE MARCATURA 1 SUOMY 2 SCRAMBLER 3 XS/54-S/56-M/58 4 Gr. 230 5 EN 1078 7 01/2015 8 MADE IN CHINA 9 HELMET FOR PEDAL CYCLISTS, SKATEBOARDERS AND ROLLER SKATERS...
  • Page 27: Use And Maintenance

    USE AND MAINTENANCE Only use original Suomy accessories and spare parts or those specifically indicated by Suomy for the specific model: this is the only way to assure reliability, safety and compatibility with the helmet used. The use of non original components and/or accessories make the warranty void (see warranty conditions) and can affect the safety requirements.
  • Page 28 The phenomenon could be enhanced when the helmet is exposed for long periods to a particularly intense light. Suomy therefore, cannot be held responsible for alterations of the painted surfaces due to wear (effects of sunlight, vapours, detergents, crashes, scratches).
  • Page 29 USE AND MAINTENANCE TRANSPORT Given the type of device (helmet) no particular instructions are necessary for its transport. INSTRUCTIONS FOR USE CORRECT POSITIONING OF THE HELMET The helmet must be worn properly to properly protect the forehead without obscuring the view (pic. 1). Do not push the helmet too much to the back of the head as the forehead will be unprotected (pic.
  • Page 30 Then tighten the strap until you get the right pressure. Repeat the test. If after repeating the test, the fastening system fails to tighten effectively, refrain from using the helmet. If the unfastening system does not work properly, refrain from using the helmet and contact Suomy authorised staff.
  • Page 31 USE AND MAINTENANCE STRAP ADJUSTMENT AND POSITIONING After the helmet is properly worn, verify that the side of the strap is correctly positioned around the ears (pic. 4). If this is not the case, lift the locking tab of the lateral adjustment system (pic. 5) and slide the strap inside until it reaches the correct position.
  • Page 32 C and D (pic. 10 A) until reaching the desired position (pic. 10 B). Then tighten the screws A and B. ANTI-RAIN SHELL If provided, it is available as original Suomy spare parts, a special protective anti-rain shell to be fixed and fitted over the helmet, as shown in pict. 11.
  • Page 33: Warranty

    Suomy guarantees exclusively the helmet and its components for a period of two years from the purchasing date as regards conformity defects. Suomy undertakes to repair the defective product (or one of its part) or to replace it (at Suomy Spa discretion), with no extra charge for the parts and the labour.
  • Page 34 20126 Milano (MI) - Italie pour laquelle il a été certifié (voir marquage). Suomy décline toute responsabilité concernant d’éventuels dommages directs ou indirects pouvant dériver d’un usage incorrect du produit et/ou de son emploi dans des situations hors des conditions normales d’utilisation ou Des modalités reportées dans la présente brochure.
  • Page 35 Tous les changements seront soumis à des contrôles par l'organisme de certification pour approbation. SUOMY SCRAMBLER a été développé et testé afin de garantir, conjointement aux caractéristiques de sécurité, le plus haut niveau de confort et de silence dans les conditions d’utilisation les plus typiques.
  • Page 36: Normes Générales

    Le SUOMY SCRAMBLER a été dessiné pour rendre son utilisation possible avec la plupart des lunettes vendues dans le commerce. Quoi qu’il en soit, il est nécessaire de vérifier avant son achat le bon ajustement du casque avec les lunettes utilisées normalement.
  • Page 37 NORMES GÉNÉRALES Le SUOMY SCRAMBLER a été étudié pour absorber les chocs grâce à une destruction partielle de la calotte ou de certaines de ses parties pouvant par conséquent se trouver endommagées après un choc même de façon non visible. En cas de sollicitations ultérieures, le casque pourrait ne plus être en mesure d’offrir un niveau de protection maximum.
  • Page 38 6 MARQUE CE DE CERTIFICATION 7 DATE DE FABRICATION 8 PAYS DE FABRICATION 9 DESIGNATION DU MODELE FAC SIMILE MARQUAGE 1 SUOMY 2 SCRAMBLER 3 XS/54-S/56-M/58 4 Gr. 230 5 EN 1078 7 01/2015 8 MADE IN CHINA 9 CASQUE POUR LE CYCLISME ET POUR UNE UTILISATION AVEC SKATEBOARDOU...
  • Page 39: Utilisation Et Entretien

    UTILISATION ET ENTRETIEN Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine Suomy ou clairement conseillés par Suomy pour ce modèle de casque : cette condition s’avère indispensable afin de garantir la fiabilité, la sécurité et la compatibilité du casque utilisé.
  • Page 40 Ce phénomène s’avère plus important lorsque le casque est exposé pendant longtemps à une lumière particulièrement intense. Suomy décline cependant toute responsabilité en cas d'altérations des surfaces peintes étant liées à des phénomènes d'usure (causées par la lumière du soleil, les vapeurs, des produits détergents, des chocs, des éraflures).
  • Page 41: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION TRANSPORT Etant donnée la typologie du dispositif (casque) aucune mesure particulière n’est prévue pour le transport de celui-ci. INSTRUCTIONS D’UTILISATION POSITIONNEMENT CORRECT DU CASQUE Le casque doit être porté de façon à protéger correctement le front sans gêner la visibilité (fig. 1). Ne portez jamais le casque trop tourné...
  • Page 42 Si le système de décrochage ne fonctionne pas correctement, abstenez-vous d’utiliser le casque et adressez- vous exclusivement à du personnel agréé Suomy. Pour le décrochage de la boucle, appuyez simultanément sur les deux languettes comme indiqué en figure 3 B pour dégager la boucle.
  • Page 43 UTILISATION ET ENTRETIEN RÉGLAGE ET POSITIONNEMENT DE LA SANGLE Lorsque le casque est correctement positionné, vérifiez que la partie latérale de la sangle est correctement positionnée autour des oreilles (voir fig. 4). Si ce n’est pas le cas, soulevez la languette de blocage du système de réglage latéral (fig. 5) et faites coulisser la sangle à...
  • Page 44 PETITE COQUE ANTI-PLUIE Dans le cas où il est fourni, il est disponible comme accessoire original Suomy une petite coque de protection spéciale contre la pluie, à positionner et intégrer sur le casque même comme indiquée sur la figure 11.
  • Page 45: Garantie

    Validité Suomy garantit uniquement le casque et les éléments le composant pour une durée de deux ans à compter de la date d’achat pour tout ce qui concerne les défauts de conformité, en s’engageant à réparer le produit défectueux (ou l’une de ses parties) ou à le remplacer (à...
  • Page 46 (véase marcado). Suomy declina toda responsabilidad por eventuales daños directos o indirectos que deriven de un uso incorrecto del producto y/o por su utilización en situaciones ajenas a las condiciones normales de uso o a las modalidades que se indican en este folleto.
  • Page 47 Todos los cambios estarán sujetos a controles por el organismo de certificación para su aprobación. SUOMY SCRAMBLER se ha desarrollado y probado para garantizar, junto a las características de seguridad, el mayor nivel de confort y silenciosidad en las condiciones de uso más comunes.
  • Page 48: Normas Generales

    SUOMY SCRAMBLER se ha diseñado para poder ser utilizado con la mayor parte de las gafas a la venta. En cualquier caso es necesario comprobar que el casco calce bien con las gafas que se utilicen antes de comprarlo.
  • Page 49 NORMAS GENERALES No utilice nunca un casco que haya sufrido un choque aunque no se aprecien daños visibles; si se produce un impacto el casco tiene que sustituirse. El casco objeto del presente manual es un Dispositivo de Protección Individual de 2ª categoría y, como tal, ha sido sometido al procedimiento de certificación CE en virtud del artículo 11 de la Directiva Europea 89/686/CEE y de las sucesivas enmiendas directivas 93/95 CEE, 93/68 CEE y 96/58 CEE.
  • Page 50 6 MARCA CE DE CERTIFICACION 7 FECHA DE FABRICACION 8 PAIS DE FABRICACION 9 DESIGNACION DEL MODELO REPROUCCION DE MARCA 1 SUOMY 2 SCRAMBLER 3 XS/54-S/56-M/58 4 Gr. 230 5 EN 1078 7 01/2015 8 MADE IN CHINA 9 CASCO PARA CICLISMO Y PARA USO CON MONOPATINES Y PATINES SOBRE RUEDAS...
  • Page 51: Uso Y Mantenimiento

    USO Y MANTENIMIENTO Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales Suomy o que Suomy haya indicado explícitamente para este modelo de casco: sólo así se garantizarán la fiabilidad, seguridad y compatibilidad con el casco utilizado. La utilización de componentes y/o accesorios no originales conlleva la anulación de la garantía (véanse la condiciones de la garantía) y pueden poner en peligro los requisitos de seguridad.
  • Page 52 Por tanto Suomy declina toda responsabilidad en caso de que se produzcan alteraciones de las superficies barnizadas como consecuencia de fenómenos de desgaste (efectos de la luz solar, vapores, productos detergentes, choques y rasguños).
  • Page 53 USO Y MANTENIMIENTO TRANSPORTE Dada la tipología del dispositivo (casco) no se prevén especiales disposiciones para el transporte. INSTRUCCIONES DE USO CORRECTA COLOCACIÓN DEL CASCO El casco se tiene que colocar correctamente para proteger la frente sin impedir la visibilidad (fig. 1). Nunca se ponga el casco girado demasiado hacia la parte posterior dejando la frente descubierta (fig.
  • Page 54 Si el sistema de desenganche no funciona correctamente, no utilice el casco y acuda exclusivamente a personal autorizado Suomy. Para desabrochar la hebilla presione al mismo tiempo las dos lengüetas como en la figura 3 B para soltar la hebilla.
  • Page 55 USO Y MANTENIMIENTO REGULACIÓN Y COLOCACIÓN DE LA CINTA Con el casco bien puesto compruebe que la parte lateral de la correa esté colocada correctamente alrededor de las orejas (véase la Fig. 4). En caso de que no sea así levante la lengüeta de bloqueo del sistema de regulación lateral (fig. 5) y deslice en su interior la correa hasta que alcance la posición correcta.
  • Page 56 ESCUDO ANTI LLUVIA En el caso en el que se proporciona, está disponible como accesorio original Suomy, un escudo de protección especial anti lluvia, a la posición de bloqueo sobre el mismo casco como se muestra en la figura 11.
  • Page 57 Validez Suomy garantiza exclusivamente el casco y sus componentes por un plazo de tiempo de dos años a partir de la fecha de compra por lo que respecta a los defectos de conformidad y se compromete a reparar el producto defectuoso (o una parte) o a sustituirlo (a la discreción exclusiva de Suomy S.p.A.), sin adeudo por las piezas ni la mano de obra.
  • Page 58 Benutzungsbedingungen oder von den im vorliegenden Handbuch aufgeführten Benutzungsbedingungen abweichen. Das vorliegende Handbuch bitte vor Gebrauch des Helms genau durchlesen und zur späteren Einsichtnahme aufbewahren. Für alle weiteren Fragen können Sie sich gerne an unsere Vertragshändler oder auch direkt an Suomy wenden.
  • Page 59 Alle Änderungen werden unterliegen der Kontrolle durch die Zertifizierungsstelle für die Zulassung Das Modell SUOMY SCRAMBLER wurde entwickelt und getestet, um in allen typischen Fahrsituationen maximale Sicherheit und maximalen Komfort zu gewährleisten und die bei der Fahrt entstehenden Geräusche weitgehend einzudämmen.
  • Page 60: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE Um einen maximalen Schutz zu gewährleisten, muss der Helm SUOMY SCRAMBLER perfekt anliegen und der Kinnriemen muss fest geschlossen sein, so dass der Helm weder durch Ziehen noch durch Drehen abgenommen werden kann. Ist der Helm zu groß, so kann er sich bei der Fahrt verdrehen oder bis auf die Augen rutschen und das Sichtfeld reduzieren.
  • Page 61 ALLGEMEINE HINWEISE über einen partiellen Bruch der Innenkalotte Stöße aufzufangen. Dies bedeutet, dass die Kalotte oder ihre Bestandteile nach einem Aufprall, auch auf nicht sichtbare Weise, beschädigt sein könnte und folglich der effiziente Schutz des Helms bei einem nachfolgenden Aufprall nicht mehr gewährleistet wäre. Benutzen Sie keinen Helm, der Stößen ausgesetzt wurde, auch dann nicht, wenn keine Beschädigung sichtbar wäre! Um maximalen Schutz zu gewährleisten, müssen alle Helme nach einem Aufprall ausgetauscht werden! Der im vorliegenden Handbuch beschriebene Schutzhelm ist eine individuelle Schutzausrüstung,...
  • Page 62 6 CE ZERTIFIZIERUNGSSTEMPEL 7 IDENTIFIZIERUNGSNUMMERL 8 HERSTELLUNGSLAND 9 IDENTIFIZIERUNGSNUMMER REPRODUKTION DER KENNZEICHNUNG 1 SUOMY 2 SCRAMBLER 3 XS/54-S/56-M/58 4 Gr. 230 5 EN 1078 7 01/2015 8 MADE IN CHINA 9 HELM FÜR IRGENDWELCHE AKTIVITÄTEN, BEI DENEN DIE GEFAHR BESTEHT...
  • Page 63 GEBRAUCH UND PFLEGE Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile von Suomy oder Ersatzteile, die von Suomy für das Helmmodell ausdrücklich angegeben werden. Nur auf diese Weise können die Qualität der betroffenen Ersatzteile sowie die Sicherheit und die Kompatibilität mit dem benutzten Helm gewährleistet werden.
  • Page 64 Zeit starkem Licht ausgesetzt wurde. Suomy übernimmt keinerlei Haftung für Farbtonveränderungen, die auf die normale Benutzung des Helms zurückgeführt werden können (Sonneneinstrahlung, Dämpfe, Reinigungsmittel, Stöße, Kratzer). Durch all dies werden die Qualität und die Leistungseigenschaften des Helms SUOMY SCRAMBLER jedoch nicht beeinträchtigt. Suomy lehnt für diese Vorkommnisse jede Verantwortung ab.
  • Page 65 GEBRAUCH UND PFLEGE GEBRAUCHSANWEISUNG KORREKTES AUFSETZEN DES HELMS Der Helm muss korrekt aufgesetzt werden, damit er die Stirn gut schützt und die Sicht nicht beeinträchtigt (Abb. 1). Niemals den Helm in den Nacken verschoben aufsetzen und die Stirn ungeschützt lassen (Abb. 2). WICHTIG: Alle Einstellungen, die am Helm vorgenommen werden und in den folgenden Punkten dieses Handbuchs genannt werden, müssen bei korrekt aufgesetztem Helm ausgeführt werden.
  • Page 66 Helm nicht verwendet werden. Funktioniert das Verschlusssystem nicht korrekt, den Helm nicht benutzen. Wenden Sie sich ausschließlich an autorisiertes Personal von Suomy. Zum Öffnen der Schnalle gleichzeitig auf beide Riegel drücken, siehe Abb. 3 B. Die Entriegelungen nur zum Abnehmen des Helms betätigen! Niemals die Entriegelungen während des Einsatzes betätigen.
  • Page 67 GEBRAUCH UND PFLEGE EINSTELLUNG UND POSITIONIERUNG DES RIEMENS Sitzt der Helm vorschriftsmäßig, überprüfen, ob die seitlichen Riemen korrekt um die Ohren verlaufen (siehe Abb. 4). Ist das nicht der Fall, den Feststellriegel der seitlichen Regulierungsschnalle (Abb. 5) anheben und den Riemen so weit durchziehen, bis die korrekte Position erreicht ist.
  • Page 68 (Abb. 10 A) bis in die gewünschte Position drehen (Abb.10 B). Anschließend Schrauben A und B anziehen. CAP ANTI REGEN In dem Fall, wo es vorgesehen ist, wird als Originalzubehör Suomy, eine spezielle Schutzschild gegen regen, zu positionieren Verriegelung über dem Helm gleichen wie in Abb. erhältlich. 11.
  • Page 69 Jahren ab dem Erwerb des Produktes und verpflichtet sich, das defekte Produkt (oder defekte Teile desselben) nach ausschließlichem Ermessen der Suomy S.p.A. zu reparieren oder zu ersetzen, ohne die Kosten für die betroffenen Teile oder die Arbeitskosten in Rechnungen zu stellen. Aus der o.a. Garantie ausgeschlossen sind mögliche Veränderungen der lackierten Flächen, welche auf natürliche Phänomene und/oder auf mit dem normalen Gebrauch des Produktes zusammenhängende...
  • Page 70 (ver sinalização). A Suomy não assume qualquer responsabilidade por eventuais danos diretos ou indiretos derivados do uso incorreto do produto, em situações que vão para além das normais condições de utilização ou das modalidades de uso referidas no presente documento.
  • Page 71 Todos os produtos Suomy são constantemente submetidos a um processo de melhoramento contínuo. Por esse motivo, a Suomy reserva-se o direito de, sem informação prévia, fazer alterações não substanciais ao produto. Não é possível, por isso, fazer valer qualquer direito com base nos dados, ilustrações e descrições contidos no presente manual.
  • Page 72: Normas Gerais

    O SCRAMBLER foi desenhado para poder ser utilizado com a maior parte dos óculos à venda. Em todo o caso, é necessário verificar a possibilidade de utilizar o capacete com os óculos que se usarem, antes da aquisição.
  • Page 73 NORMAS GERAIS Nunca usar um capacete que tenha sofrido impacto, mesmo que não haja danos visíveis; em caso de impacto, o capacete deverá ser substituído. O capacete objeto deste manual é um dispositivo para a classe de protecção pessoal II, ou dispositivos que não são de design simples ou complexa e, como tal, foi submetido a um procedimento de certificação CE, do artigo 10 da directiva europeia 89 / 686 / CEE do Conselho, directivas alteradas 93/95 e 93/68 e 96/58 CEE.
  • Page 74 6 MARCAÇÃO CE DE CONFORMIDADE 7 DATA DE FABRICAÇÃO 8 PAÍS DE FABRICAÇÃO 9 DENOMINAÇÃO DO MODELO REPROUCCION DE MARCA 1 SUOMY 2 SCRAMBLER 3 XS/54-S/56-M/58 4 Gr. 230 5 EN 1078 7 01/2015 8 MADE IN CHINA 9 CAPACETE PARA USO EM CICLISMO E COM SKATEBOARDS E PATINS DE RODAS...
  • Page 75: Utilização E Manutenção

    UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Utilizar apenas acessórios e peças sobresselentes originais Suomy ou indicadas explicitamente pela Suomy para este modelo de capacete: só desta forma são garantidas a fiabilidade, segurança e compatibilidade com o capacete usado. A utilização de componentes e/ou acessórios não originais implicará a anulação da garantia (ver condições de garantia) e podem comprometer os requisitos de segurança.
  • Page 76 O fenómeno pode ser acentuado quando o capacete for exposto por longos períodos a luz particularmente intensa. A Suomy declina, por isso, qualquer responsabilidade em caso de alterações das superfícies envernizadas atribuíveis a fenómenos de desgaste (efeitos da luz solar, vapores, produtos detergentes, choques, riscos).
  • Page 77 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO TRANSPORTE Dado o tipo de dispositivo (capacete) não são necessárias disposições especiais para o transporte. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO POSICIONAMENTO CORRETO DO CAPACETE O capacete deve ser corretamente colocado, de forma a proteger devidamente a testa sem impedir a visibilidade (fig.
  • Page 78 Se o sistema de fecho não funcionar corretamente, abstenha-se de usar o capacete e recorra exclusivamente a pessoal autorizado Suomy. Para desapertar a fivela, premir simultaneamente as duas linguetas como na figura 3 B, para soltar a fivela. Use a lingueta de abertura apenas quando tiver de retirar o capacete! Nunca acione a lingueta de abertura durante a utilização.
  • Page 79 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO REGULAÇÃO E POSICIONAMENTO DA ALÇA Com o capacete devidamente colocado, verificar se a parte lateral da alça fica corretamente posicionada em redor das orelhas (ver figura 4), Caso tal não se verifique, agarrar a lingueta de bloqueio do sistema de regulação lateral (fig. 5) e fazer correr por dentro deste a alça até...
  • Page 80 Apertar os parafusos A e B. PROTEÇÃO ANTI CHUVA No caso em que é fornecido, está disponível como um acessório inicial Suomy, um escudo de proteção especial contra a chuva, na posição de bloqueio através da mesma capacete, como mostrado na fig. 11.
  • Page 81 Validade A Suomy garante exclusivamente o capacete e os seus componentes por um período de dois anos a contar da data de aquisição no que diz respeito aos defeitos de conformidade, comprometendo-se a reparar o produto defeituoso (ou uma sua parte) ou a substituí-lo (sob exclusivo critério da Suomy S.p.A.), sem cobrar peças ou mão-de-obra.
  • Page 84 SUOMY S.p.A. SS 31 bis, Regione Formica 12 15030 Coniolo (AL) ITALY Tel. (+39) 0142562304 info@suomysport.com www.suomysport.com...

Table of Contents