Clima heat pump water heater for free standing installation (64 pages)
Summary of Contents for Euroterm SI 11 S
Page 1
50 50 Modello A mm E mm 11 F 14 F 17 F SI S IT - ISTRUZIONE PER L’USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE EN - INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE FR - INSTRUCTIONS D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN...
SI S 2.3 Accensione e spegnimento Collegamento alla rete elettrica • Durante i primi 5 secondi il display visualizza la versione software della scheda. • Aprire il rubinetto del gas a monte dell’apparecchio. 1. AVVERTENZE GENERALI • L’apparecchio è pronto per funzionare automaticamente ogni qualvolta si prelevi ac- qua calda sanitaria.
Page 3
Modello Modello 3 mm, interponendo fusibili da 3A max tra scaldabagno e linea. E’ importante rispettare SI 11 S = Ø43 SI 11 S = Ø43 0 ÷ 2 m 0 ÷ 3 m le polarità...
(in possesso dei requisiti tecnici professionali previsti dalla normativa vigente). I - Connessione elettrica Valvola gas R - Uscita gas EUROTERM declina ogni responsabilità per danni a cose e/o persone derivanti dalla S - Entrata gas manomissione dell’apparecchio da parte di persone non qualificate e non autorizzate.
Page 5
SI S 4.2 Messa in servizio 4.4 Risoluzione dei problemi Prima di accendere lo scaldabagno Diagnostica • Verificare la tenuta dell’impianto gas. Lo scaldabagno è dotato di un avanzato sistema di autodiagnosi. Nel caso di un’anoma- • Riempire l’impianto idraulico ed assicurare un completo sfiato dell’aria contenuta lia all’apparecchio, il display lampeggia insieme al simbolo anomalia indicando il codice nello scaldabagno e nell’impianto.
27 Scambiatore in rame 344 Sensore doppio (Sanitario + Sicurezza) 5.1 Vista generale e componenti principali fig. 14 - Circuito idraulico 5.3 Tabella dati tecnici Dato Unità SI 11 S SI 14 S SI 17 S Portata termica max 21.7 26.9 32.9 Portata termica min 10.3...
SI S 2.3 Lighting and turning off Connection to the power supply • During the first 5 seconds the display shows the card software version. • Open the gas cock ahead of the unit. 1. GENERAL INSTRUCTIONS • The unit is ready to function automatically whenever hot water is drawn. •...
Page 9
. Make sure to respect the polarities (LINE: brown wire / Model Model NEUTRAL: blue wire / EARTH: yellow/green wire) in connections to the electric SI 11 S = Ø43 SI 11 S = Ø43 0 ÷ 2 m 0 ÷ 3 m line.
All adjustment, commissioning and periodical inspection operations described below must only be carried out by Qualified Personnel (meeting the professional technical re- quirements prescribed by current regulations). EUROTERM declines any liability for damage and/or injury caused by unqualified and unauthorised persons tampering with the unit. 4.1 Adjustments ~ 24Ω...
Page 11
SI S 4.2 Start-up 4.4 Troubleshooting Before lighting the water heater Diagnostics • Check the tightness of the gas system. The water heater has an advanced self-diagnosis system. In case of a fault in the unit, • Fill the water system and make sure all air contained in the water heater and the sys- the display will flash together with the fault symbol indicating the fault code.
27 Copper exchanger 344 Double sensor (Safety + Heating) 5.1 General view and main components fig. 14 - Water circuit 5.3 Technical data table Data Unit SI 11 S SI 14 S SI 17 S Max. heating capacity 21.7 26.9 32.9 Min.
SI S 2.3 Allumage et extinction Raccordement au réseau électrique • Pendant les 5 premières secondes, l'afficheur visualise la version logicielle de la carte. 1. GÉNÉRALITÉS • Ouvrir le robinet du gaz en amont de l'appareil. • L’appareil est prêt à fonctionner automatiquement chaque fois que l'on prélève de •...
Page 15
"Y" sans fiche. Pour les connexions au secteur, prévoir un raccor- Modèle Modèle dement fixe utilisant un interrupteur bipolaire avec une distance entre les con- SI 11 S = Ø43 SI 11 S = Ø43 0 ÷ 2 m 0 ÷ 3 m tacts d'ouverture d'au moins 3 mm et des fusibles de 3 A max.
S - Arrivée gaz EUROTERM Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du constructeur est exclue pour les dommages causés par des erreurs dans l'installation et l'utilisation et, dans tous les cas, par le non-respect des instructions fournies par le constructeur.
Page 17
SI S 4.2 Mise en service 4.4 Dépannage Avant d'allumer le chauffe-bain Diagnostic • Vérifier l'étanchéité de l'installation du gaz. Le chauffe-bain est équipé d'un système d'autodiagnostic avancé. En cas d'anomalies • Remplir les tuyauteries et assurer l'évacuation complète de l'air dans le chauffe-bain de fonctionnement du chauffe-bain, l'affichage clignote avec le symbole d'anomalie indi- et les installations.
27 Échangeur en cuivre 344 Capteur double (sanitaire + sécurité) 5.1 Vue générale et composants principaux fig. 14 - Circuit hydraulique 5.3 Tableau des caractéristiques techniques Donnée Unité SI 11 S SI 14 S SI 17 S Puissance thermique maxi 21.7 26.9 32.9 Puissance thermique mini 10.3...
Dichiarazione di conformità Il costruttore dichiara che questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE: • Direttiva Apparecchi a Gas 2009/142 • Direttiva Rendimenti 92/42 • Direttiva Bassa Tensione 73/23 (modificata dalla 93/68) • Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 89/336 (modificata dalla 93/68) Declaration of conformity Manufacturer declares that this unit complies with the following EU directives: •...