Zelmer 33Z015 User Manual
Zelmer 33Z015 User Manual

Zelmer 33Z015 User Manual

Hot air curling brush
Table of Contents
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Ekologia - Zadbajmy O Środowisko
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Biztonsági Előírások
  • Műszaki Adatok
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • IndicaţII Privind Siguranţa
  • Recomandări Privind Siguranţa
  • Date Tehnice
  • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
  • Указания По Технике Безопасности И Правильной Эксплуатации
  • Устройство Фена Для Укладки Волос
  • Очистка И Консервация Фена Для Укладки Волос
  • Экология - Забота О Окружающей Среде
  • Препоръки За Безопасност
  • Екология - Грижа За Околната Среда
  • Вказівки З Безпеки
  • Складові Частини Фен - Щітки
  • Обслуговування І Робота Фен - Щітки
  • Очищення І Зберігання Фен - Щітки
  • Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище
  • Транспортування І Зберігання
  • Saugumo Instrukcijos
  • Techniniai Duomenys
  • Ekologija: Rūpinkimės Aplinka
  • Tehnilised Andmed

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 41

Quick Links

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
LOKÓWKO-SUSZARKA DO WŁOSÓW Typ 33Z015
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
KULMOFÉN NA VLASY Typ 33Z015
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
KULMOFÉN NA VLASY Typ 33Z015
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
HAJSÜTŐVASAS HAJSZÁRÍTÓ 33Z015 Típus
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
ONDULATOR – USCĂTOR DE PĂR Tip 33Z015
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
ФЕН ДЛЯ УКЛАДКИ ВОЛОС Tип 33Z015
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
BG
СЕШОАР-МАША ЗА КОСА Тип 33Z015
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
UA
ФЕН - ЩІТКА ДЛЯ ВОЛОССЯ Тип 33Z015
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LT
PLAUKŲ SUKIMO ŽNYPLĖS - DŽIOVINTUVAS Tipas 33Z015
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
MATU IEVEIDOTĀJS Tips 33Z015
KASUTUSJUHEND
ET
FÖÖN-KOOLUTAJA Mudel 33Z015
USER MANUAL
EN
HOT AIR CURLING BRUSH Type 33Z015
2–5
6–8
9–11
12–15
16–19
20–23
24–27
28–31
32–34
35–37
38–40
41–43

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 33Z015

  • Page 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA LOKÓWKO-SUSZARKA DO WŁOSÓW Typ 33Z015 2–5 NÁVOD K POUŽITÍ KULMOFÉN NA VLASY Typ 33Z015 6–8 NÁVOD NA OBSLUHU KULMOFÉN NA VLASY Typ 33Z015 9–11 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSÜTŐVASAS HAJSZÁRÍTÓ 33Z015 Típus 12–15 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ONDULATOR – USCĂTOR DE PĂR Tip 33Z015 16–19 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ФЕН ДЛЯ УКЛАДКИ ВОЛОС Tип 33Z015 20–23 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА СЕШОАР-МАША ЗА КОСА Тип 33Z015 24–27 ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ ФЕН - ЩІТКА ДЛЯ ВОЛОССЯ Тип 33Z015 28–31 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PLAUKŲ SUKIMO ŽNYPLĖS - DŽIOVINTUVAS Tipas 33Z015 32–34 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA MATU IEVEIDOTĀJS Tips 33Z015 35–37 KASUTUSJUHEND FÖÖN-KOOLUTAJA Mudel 33Z015 38–40 USER MANUAL HOT AIR CURLING BRUSH Type 33Z015 41–43...
  • Page 2: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowa- W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy nia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolno- używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. ści fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją...
  • Page 3: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie Dane techniczne przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwró- cić się do specjalisty elektryka. Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. OSTRZEŻENIE: Nie używać niniejszego Lokówka ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm. urządzenia w pobliżu wody nad wanną, Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: basenem lub innym zbiornikiem z wodą. Urządzenia elektryczne niskonapięciowe (LVD) – – 2006/95/EC.
  • Page 4 Średnica szczotki ø 21 mm Lokówka Średnica szczotki ø 32 mm fryzury, można wybrać ustawienie chłodniejszego nadmu- Obsługa i działanie lokówko-suszarki chu zimnego powietrza (4) powodujące skierowanie na włosy zimnego strumienia powietrza. NAKŁADANIE WYPOSAŻENIA Szczotki 32 i 21 mm Nałóż na korpus wyposażenie, którego chcesz użyć poprzez równomierne nałożenie go na górną część korpusu. Po pra- Najlepsze rezultaty można uzyskać używając zestawu widłowym nałożeniu wyposażenia, będzie słyszany dźwięk lokówko-suszarki wtedy, kiedy włosy są wilgotne. Jeżeli „kliknięcia”.
  • Page 5: Ekologia - Zadbajmy O Środowisko

    Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składo- wania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagro- żeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska DANE KONTAKTOWE: zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ● http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ salon firmowy – sprzedaż internetowa ●...
  • Page 6 ● Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších Vážení zákazníci! časových vypínačů nebo zvláštního systému dálkového Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás ovládání. mezi uživateli výrobků Zelmer. Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí- musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo vat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto jiná kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení. speciálně pro tento výrobek. Opravy přístroje může provádět pouze proškolený per- Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní...
  • Page 7: Technické Údaje

    Pokyny týkající se bezpečnosti Technické údaje Tato přístrojová sada je speciálně určena pro modelaci vlasů. Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku Pro dosažení co možná nejlepších výsledků si důkladně pře- výrobku. čtěte veškerá vysvětlení. Vysoušeč ZELMER splňuje požadavky platných norem. ● Doby používání příslušenství jsou přesně uvedeny. v prů- Zařízení je shodné s požadavky těchto směrnic: běhu používání výrobku, lze stanovit adekvátní časové Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC. – intervaly v závislosti na druhu, délce a tloušťce vlasů. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. – ● Nejlepších výsledků lze dosáhnout použitím vybavení, Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
  • Page 8 Jsou-li vaše vlasy již suché, navlhčete je tak, příslušíte. aby byly vlhké. Před modelací účesu si vlasy učešte. Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo- Široký a tenký kartáč je určen k uhlazování nebo tvarování třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER vlasů do vln (loken). Pomocí nich lze vytvarovat velké lokny CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekolo- a dosáhnout efektivnější vzhled. Tento kartáč se doporučuje gické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s. Více k použití u dlouhých vlasů.
  • Page 9: Bezpečnostné Pokyny

    Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením. Vážení zákazníci! ● Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypínačov alebo samostatného systému diaľ- Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás kovej regulácie. medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský žívať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo podnik alebo vykvalifikovaná osoba, aby ste predišli bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
  • Page 10 Technické údaje Tento kulmofén je špeciálne určený na úpravu vlasov. Pre Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku dosiahnutie čo najlepších výsledkov si dôkladne prečítajte výrobku. všetky vysvetlivky. Sušič ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem. ● Dodržiavajte uvedenú odporúčanú dobu používania Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: jednotlivých prvkov príslušenstva. Počas používania Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC.
  • Page 11 Môžete hladiť vlasy pomocou menšej kefy alebo tvarovať malé vlny pre dosiahnutie lepšieho vzhľadu. Túto kefu odpo- Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis- rúčame najmä na krátke vlasy. ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru- čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné Ak chcete, aby Vaše vlasy boli kučeravé, sušte ich od chvíle, strediská firmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH v ktorej budú vlhké. Naviňte pramienok vlasov na kefu. Pou- SERVISOV. žite zariadenie s nastavením 1. a 2., až kým sa vlasy nevy- sušia. Následne môžete prepnúť na studený vzduch (4), čím dosiahnete trvalejší efekt. Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vznik- Môžete tiež upravovať suché vlasy a môžete používať kefu...
  • Page 12: Biztonsági Előírások

    Ne nyúljon érte a vízbe. Ezután a készüléket nem Tisztelt Vásárlók! szabad használni. Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a ● A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent men- Zelmer termékek felhasználói között. tális képességgel vagy a készülék használatára vonat- A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- kozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter- (beleértve a gyerekeket is) nem használhatják, kivéve ha mékhez lettek kifejlesztve. a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást.
  • Page 13: Műszaki Adatok

    FIGYELMEZTETÉS: A készüléket ne hasz- nálja a vízzel teli fürdőkád, medence vagy Műszaki adatok más víztartály felett. A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tar- talmazza. FIGYELMEZTETÉS: Az égési sérülések, áramütés vagy A ZELMER hajszárító az érvényes szabványoknak megfelel. tűzveszély elkerülése végett tartsa be a fenti szabályo- A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: kat. Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – – 2006/95/EC. A biztonságos használatra vonatkozó...
  • Page 14 A kefe keresztmetszete ø 21 mm Hajsütővas A kefe keresztmetszete ø 32 mm kezdeni, majd egy bizonyos idő után a szabályozógombot A hajsütővasas hajszárító kezelése és az első sebességfokozatra állítani. A frizura rögzítése céljá- működése ból a hűvösebb légáram fúvása (4) választható, ami a hajra hideg légáramlatot bocsát. A TARTOZÉK FELHELYEZÉSE A 32 és 21 mm-es kefék A készülékre tegye fel a használni kívánt tartozékot, úgy, A hajsütővasas hajszárító használata során a legjobb ered- hogy először a felső részét pontosan illesztve helyezze ményt akkor lehet elérni, ha a haj nedves. Ha a haja nagyon a készülék testére. A tartozék megfelelő feltétele esetén „kat- vizes, szárítsa meg addig, amíg csak nedves lesz. Ameny-...
  • Page 15: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    A hajsütővasas hajszárító tisztítása és karbantartása ● A hajsütővasas hajszárító kizárólag háztartásbeli hasz- nálatra készült. ● A hajsütővasas hajszárítót mindig kapcsolja ki a nyomó- gombbal (4) és húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. ● A hajsütővasas hajszárító burkolatát nedves ruhával lehet letörölni, majd törölje szárazra. TÁROLÁS ● Ha a hajsütővasas hajszárítót nem használja, a hálózati dugóját mindig húzza ki a konnektorból. ● A készülék használata után várja meg, míg az kihűl és tegye el száraz, hűvös helyre, ahol gyermekek nem fér- hetnek a közelébe. ● A hálózati kábelt sohasem tekerje a hajsütővasas haj- szárító köré, mert az a korai elhasználódását és a veze- ték megtörését okozhatja.
  • Page 16: Indicaţii Privind Siguranţa

    Stimaţi Clienţi! tinuare a aparatului. Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- ● Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. (printre care copii) cu abilităţi fizice, senzoriale sau psi- Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să hice limitate sau de către persoanele care nu au experi- folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. enţă sau nu ştiu să folosească aparatul, dacă nu au fost Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. instruite în această privinţă de către persoanele răspun- Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. zătoare de siguranţa lor. ● Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind Trebuie să supravegheaţi copiii, să nu se joace cu apa- siguranţa. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de faţă, pentru ratul. a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării ondulato- ● Dispozitivul nu este conceput pentru a funcţiona cu rului-uscător de păr.
  • Page 17: Recomandări Privind Siguranţa

    30 mA. În această pri- Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specificaţii teh- vinţă, trebuie să vă adresaţi unui specialist electrician. nice a produsului. Ondulatorul-uscător de păr ZELMER îndeplineşte cerinţele AVERTISMENT: Nu folosiţi acest aparat în normelor în vigoare. apropierea unei căzi cu apă, a unui bazin Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor:...
  • Page 18 Perie cu diametrul de ø 21 mm Ondulator Perie cu diametrul de ø 32 mm a doua şi, după un anumit timp, să fixaţi comutatorul la prima Modalitatea de utilizare şi funcţionarea treaptă de viteză. Pentru a obţine o coafură rezistentă, puteţi ondulatorului-uscător alege reglarea curent răcoritor de aer rece (4), care deter- mină dirijarea unui curent de aer rece spre păr. MONTAREA ACCESORIILOR Perii cu diametrele 32 şi 21 mm Montaţi accesoriul pe care doriţi să-l folosiţi la corpul ondu- Cele mai bune rezultate pot fi obţinute folosind ansamblul latorului-uscător - în poziţie simetrică, în partea superioară ondulator-uscător atunci când părul este uşor umed. Dacă...
  • Page 19: Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător

    Curăţarea şi păstrarea ondulatorului-uscător ● Ondulatorul-uscător este destinat numai folosirii casnice. ● Întotdeauna, după încheierea utilizării, scoateţi din funcţi- une ondulatorul-uscător apăsând butonul (4) şi extrageţi ştecărul din priză. ● Puteţi curăţa carcasa ondulatorului-uscător cu o cârpă umedă; după aceea trebuie ştearsă cu una uscată. PĂSTRAREA ONDULATORULUI-USCĂTOR DE PĂR ● Dacă nu utilizaţi ondulatorul-uscător de păr, trebuie să scoateţi întotdeauna cablul de alimentare din priza elec- trică. ● După utilizare, aşteptaţi întotdeauna până ce ondulato- rul-uscător de păr se răceşte şi depozitaţi-l într-un loc uscat, răcoros, unde să nu fie la îndemâna copiilor.
  • Page 20: Указания По Технике Безопасности И Правильной Эксплуатации

    вилку из розетки. Дальнейшее использование фена ветствуем среди пользователей товарами Zelmer. запрещается. ● Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем Не разрешайте пользоваться прибором детям и лицам использовать только оригинальные аксессуары компа- с ограниченными физическими, мануальными и умс- нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого твенными возможностями, не имеющим опыта и уме- продукта. ния, до тех пор, пока они не будут обучены и ознаком- Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк- лены с инструкцией по эксплуатации прибора. ● цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо...
  • Page 21: Устройство Фена Для Укладки Волос

    ВНИМАНИЕ: Не пользуйтесь данным Технические параметры указаны на заводском щитке прибором рядом с ванной, бассейном, прибора. раковиной или другими источниками Фен для укладки волос ZELMER отвечает требованиям воды. действующих норм. Прибор отвечает требованиям директив: ВНИМАНИЕ: Во избежание поражения электри- Директива по низковольтному оборудованию (LVD) –...
  • Page 22 Щетка диаметром ø 21 мм Щипцы для завивки Щетка диаметром ø 32 мм скорости. Чтобы закрепить достигнутый эффект, выбе- Принцип действия и обслуживание фена рите подачу холодного воздуха (4) и обработайте каждую прядь кратковременным потоком холодного воздуха. ПРИКРЕПЛЕНИЕ НАСАДОК Щетки 32 мм и 21 мм Прикрепите к фену необходимую Вам насадку, равно- мерно надевая на переднюю часть фена для укладки Наилучший эффект достигается при укладке влажных волос, пока не услышите характерный щелчок. волос. Если Ваши волосы мокрые, вытрите их, чтобы...
  • Page 23: Очистка И Консервация Фена Для Укладки Волос

    Очистка и консервация фена для укладки волос ● Фен для укладки волос предназначен исключительно для домашнего пользования. ● (4) и вынимайте вилку Всегда включайте фен кнопкой из розетки. ● Протрите корпус фена сначала слегка влажной тря- почкой, а затем сухой тряпочкой. ХРАНЕНИЕ ● Всегда выключайте и отсоединяйте прибор от сети, если им не пользуетесь. ● Перед тем как убрать фен на хранение, дайте ему остыть. Храните фен в сухом, прохладном, недоступ- ном для детей месте. ● Не обматывайте сетевой питающий провод вокруг...
  • Page 24: Препоръки За Безопасност

    ● Този уред не е предназначен за използване от лица Уважаеми клиенти! (в това число деца) с ограничени физически, сетивни Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре- или психически възможности, както и от лица без бителите на продукти Zelmer. опит и познаване на уреда, освен ако това не става За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме под наблюдение или съгласно с инструкцията за да използвате само оригинални аксесоари от фирмата използване на уреда, предадена от лицата, отго- Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. ворни за тяхната безопасност.
  • Page 25 този уред близо до вода над ваната, Технически данни басейн или друг съд с вода. Техническите параметри са дадени на информационната табелка на уреда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Спазвайте горепосочените Сешоара-маша ZELMER отговаря на изискванията на правила, за да избегнете опасността от изга- действащите стандарти. ряне, токов удар или пожар. Уредът отговаря на изискванията на директивите: Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC.
  • Page 26 Диаметър на четката ø 21 мм Маша Диаметър на четката ø 32 мм на скоростта. С цел фиксиране на формата на фризу- Употреба и работа на сешоара-маша рата можете да изберете настройката за по-хладна въз- душна струя (4), при която към косата се насочва студен ПОСТАВЯНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ въздух. Поставете върху корпуса приставката, която искате да Четки 32 и 21 мм използвате, като я разположите равномерно върху гор- ната част на корпуса. След правилно поставяне на при- Най-добри резултати можете да постигнете при използ- надлежностите ще чуете щракване. ване на сешоара маша, когато косата е влажна. Ако косата Ви е мокра, изсушете я, докато не остане само...
  • Page 27: Екология - Грижа За Околната Среда

    Почистване и поддръжка на сешоара-маша ● Сешоарът-маша е предназначен само за домашно използване. ● Винаги изключвайте сешоара-маша с помощта на бутона (4) и изваждайте щепсела от контакта. ● Корпусът на сешоара-маша може да се изтрие с влажна кърпа, а след това да се подсуши. СЪХРАНЕНИЕ ● Ако сешоарът-маша не се използва, винаги изключ- вайте кабела от контакта. ●...
  • Page 28: Вказівки З Безпеки

    Шановні Клієнти! у воду. Після того забороняється користуватися ним. Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про- ● Не дозволяйте користуватися приладом особам симо до спільноти користувачів товарів Zelmer. (у т.ч. дітьми) з обмеженими фізичними, чуттєвими Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- або інтелектуальними здібностями, які не мають мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари досвіду або знання, якщо вони не будуть під нагля- компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього...
  • Page 29: Складові Частини Фен - Щітки

    що не перевищує 30mA; З цього питання необ- насадок. хідно звернутися до спеціаліста електрика. Технічні дані ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не користуватися Технічні параметри вказані на щитку продукту. обладнанням поблизу води над ван- ною, басейном або іншим резервуаром Фен - щітка ZELMER виконує вимоги діючих стандартів. з водою. Обладнання відповідає вимогам директив: Електрообладнання низької напруги (LVD) – ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дотримуйтесь вказаних вище – 2006/95/EC. правил для попередження ризику опіків, ураження...
  • Page 30: Обслуговування І Робота Фен - Щітки

    Діаметр щітки ø 21 мм Щипці для укладки волосся Діаметр щітки ø 32 мм форми зачіски, можна вибрати настроювання більш Обслуговування і робота фен – щітки холодного надуву холодного повітря (4), що приводить до направлення на волосся потоку холодного повітря. УСТАНОВЛЕННЯ ОСНАЩЕННЯ Щітки 32 i 21 мм Установіть на корпус насадку, яку хочете вжити шляхом рівномірного її накладення на верхню частину корпусу. Найкращі результати можна отримати вживаючи комп- Після правильного накладення насадки, почуєте харак- лект фен – щітки, якщо волосся зволожене. Якщо Ваше...
  • Page 31: Очищення І Зберігання Фен - Щітки

    ● Вироби повинні зберігатися у опалювальних складских Очищення і зберігання фен – щітки приміщеннях при температурі +5°С – +40°С. Умови ● зберігання повинні видповідати – 1(Л) ГОСТ 15150. Фен – щітка призначена виключно для домашнього ● використання. Умови складування виробів зазначені у технічних ● умовах. Виключіть фен - щітку кнопкою (4) i вийміть вилку з розетки.
  • Page 32: Saugumo Instrukcijos

    Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti specializuotame taisymo punkte, arba kvalifikuoto asmens. tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent Prietaiso remontą gali atlikti tik apmokytas personalas. šiam prietaisui. Netinkamai atlikti taisymo darbai gali kelti pavojų nau- Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją. Ypa-...
  • Page 33: Techniniai Duomenys

    Saugumo rekomendacijos Techniniai duomenys Šis džiovintuvo-žnyplių komplektas yra skirtas specialiai Techniniai parametrai yra nurodyti ženklinimo plokštelėje. šukuosenos modeliavimui. Kad pasiektumėte pačių geriau- Plaukų žnyplės-džiovintuvas ZELMER atitinka galiojančių sių rezultatų, prašome būtinai susipažinti su visomis naudo- normų reikalavimus. jimo ir saugumo instrukcijomis. Prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus: ● Rekomenduojamos komplekto elementų naudojimo tru- Žemos įtampos prietaisai (LVD) – 2006/95/EC. – kmės yra aiškiai nurodytos. Prietaiso naudojimo metu Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) – 2004/108/EC.
  • Page 34: Ekologija: Rūpinkimės Aplinka

    Funkcija „Jonizacija” (3) Žnyplių – džiovintuvo naudojimas ir veikimo Funkcija „Jonizacija” įjungiama, nuspaudus mygtuką (3) – principas užsižiebs kontrolinė lemputė. Šio režimo metu yra generuo- jami jonai, kurie sumažina elektrostatinio krūvio kaupimąsi ELEMENTŲ UŽDĖJIMAS plaukuose ir padidina plaukuose esančios drėgmės įgėrimą, Uždėkite pasirinktą naudoti elementą ant prietaiso korpuso dėl ko plaukai tampa minkštesni ir labiau blizga. viršutinės dalies. Teisingai uždėjus, turi pasigirsti charakte- ringas spragtelėjimas.
  • Page 35 Apsveicam, ka iegādājāties mūsu ierīci un laipni lūdzam speciālajā servisa punktā, vai pie kvalificētas personas. Zelmer lietotāju vidū. Ierīces remontu var veikt tikai kvalificēta apkope. Nepa- Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli reizs remonts var izraisīt nopietnas briesmas lietotājam.
  • Page 36 Drošības ieteikumi Techniskie dati Šis matu ieveidošanas komplekts ir planots matu veidoša- Techniskie dati ir norādīti produkta datu plāksnītē. nai. Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, rūpīgi jāizlasa visi ZELMER lokšķeres atbilst visiem obligātiem standartiem. paskaidrojumi. ZELMER gludeklis atbilst direktīvām: ● Piedāvāti laiki komplekta lietošanai ir precīzi noteikti. Elektriskas zemsprieguma ierīces (LVD) – 2006/95/EC. – Produkta lietošanas laikā var noteikt piemērotus starplai- Elektromagnētiska saderība (EMC) – 2004/108/EC. – kus attiecībā pret matu uzbūvi, garumu un biezumu. Produkts tika atzimēts ar CE zimi datu plāksnītē. ●...
  • Page 37 Funkcija „Jonizacija” (3) Matu ieveidotāja apkalpošana un Funkciju „Jonizacija” var ieslēgt paspiežot pogu (3), iedeg- izmantošana sies signāllampiņa. Lietojot šo funkciju, tiek ražoti negatīvie joni, kas samazina matu elektrizēšanās parādību un palielina APRĪKOJUMA UZLIKŠANA UN NOŅEMŠANA matu mitruma absorbēšanu, un tādēļ mati izskatās mīkstāki Uz korpusa uzlieciet izvēlētu aprīkojumu, līdzeni uzliekot to un mirdzošāki. uz korpusa augšējas daļas. Pēc pareizas aprīkojuma uzlik- šanas atskan „klikšķis”. Matu ieveidotāja tīrīšana un konservācija MATU IEVEIDOTĀJA IESLĒGŠANA ● Matu ieveidotājs plānots izmantošanai mājās apstākļos. Pievienojiet matu ieveidotāja kontaktdakšu pie kontaktligz- ● (4) un atvienojiet kon- Vienmēr izslēdziet ierīci ar pogu das. Matu ieveidotājam ir triju līmeņu plūsmas ātruma un taktdakšu no kontaktligzdas.
  • Page 38 Seadet tohib parandada ainult kvalifitseeritud spetsia- Kallid kliendid! list. Valesti tehtud parandus võib põhjustada kasutajale Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast tõsist ohtu. Rikke kõrvaldamiseks pöörduge teenindus- Zelmeri toodete kasutajate hulka. keskusesse. ● Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati Kontrollige regulaarselt toitejuhe. Isolatsioon ei tohi olla originaalset Zelmeri lisavarustust. Need on projekteeritud katkine ega vigastatud.
  • Page 39: Tehnilised Andmed

    Ohutusnõuanded Tehnilised andmed Käesolev föön-koolutaja komplekt on spetsiaalselt mõeldud Tehnilised andmed on ära toodud toote andmeplaadil. juukse koolutamiseks. Parema tulemuse saavutamiseks, ZELMERi föön-koolutaja vastab kehtivatele normidele ja tuleb korralikult lugeda käesolevad juhised ja järgida need. direktiivide nõuetele: ● Toote kasutamiseks ettenähtud aeg on määratud ja pii- Madalpingeseadmed (LVD) – 2006/95/EC. – ratud. Kasutamise ajal võib see aga muutuda, sõltuvalt Elektromagnetiline ühilduvus (EMC) – 2004/108/EC. – Teie juuksetüübist (struktuur, pikkus ja paksus). Toode on märgistatud CE märgistusega, mis leidub andme- ● Seade toimib efektiivsemalt, kui juuksed on veidi niisked. plaadil. Kui Teie juuksed on märjad, tuleb neid kuivatada, kuni Temperatuur: 105°C (kiireimal seadmisel ja 5 cm kaugusel). juuksed saavad niisketeks. Kuivi juukseid tuleb natuke Õhuvoolukiirus: 11±1 m/s (kiireimal seadmisel ja 5 cm kau- niisutada.
  • Page 40 Seadme kasutamine Puhastamine ja hooldus ● Föön-koolutaja on ette nähtud kasutamiseks ainult kodu- TARVIKUTE KÜLGE PANEMINE ses majapidamises. Valige õige tarvik ja asetage korpuse ülemisse ossa. Kui tar- ● Lülitage seade alati välja, seades nupu (4) ja võttes välja vik on õieti asetatud, kuulete „klõpsu”. pistiku seinakontaktist. ● SEADME SISSELÜLITAMINE Puhastage seadme korpust niiske lapiga ja seejärel kui- vaga. Sisestage pistik seinakontakti. Seadmel on 3-astmeline õhu- voolukiiruse ja temperatuuri regulaator: HOIDMINE Väljalülitamine ● Kui seadet enam ei kasuta, tuleb pistik seinakontaktist Suur kiirus ja madal temperatuur alati välja võtta. ● Laske seadmel maha jahtuda, ning seejärel pange kui- Väike kiirus ja kõrge temperatuur vasse, jahedasse, lastele kättesaamatusse kohta. Suur kiirus ja kõrge temperatuur ● Ärge kunagi kerige toitejuhet seadme ümber, kuna see Juukse koolutamist võib alustada, seades regulaator soovi- võib põhjustada toitejuhtme katkemist ja seadme kasu-...
  • Page 41: Dear Customers

    The appliance can be repaired by qualified staff only. In order to achieve best possible results we recommend Incorrectly performed repair may cause serious hazard using exclusively original Zelmer accessories. They have to the user. In case of any defects, it is advised to return been specially designed for this product.
  • Page 42: Safety Instructions

    Safety instructions Technical parameters This curling brush set is designed to style hair. For best The technical parameters are indicated on the rating label. results read all the instructions below. ZELMER curling brush fulfills the requirements of the existing ● norms. The appropriate styling times are indicated. While using the appliance you can determine the right time intervals The appliance is in conformity with the requirements of the depending on the hair structure, its length and thickness. directives: ● For best results use on damp hair. If your hair is wet dry it Low voltage appliance (LVD) – 2006/95/EC. – until damp. If your hair is dry gently damp it. Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC. – ● Comb hair before styling. The appliance was marked by the CE sign on the rating label. ● Avoid excessive hair drying due to extensive heat. Your Airflow temperature: 105°C (at fastest mode, 5 cm distance). hair looses its natural moisture, it breaks and becomes Airflow speed: 11±1 m/s (at fastest mode, 5 cm distance).
  • Page 43 STORAGE How to use ● When not in use, unplug the appliance. ● ATTACHING ACCESSORIES After use allow the curling brush to cool and store out of reach of children in a dry and cool place. Attach the desired accessory by evenly fastening it to the ● upper part of the curling brush. You will hear a click when the Never wrap the cord around the appliance, as this accessory is properly attached. will cause the cord to wear prematurely and break. Handle the cord carefully to ensure its long efficiency.
  • Page 44 GW33-037_v02...

Table of Contents