Page 1
2–6 7–11 Instrukcja użytkowania Návod k obsluze LOKÓWKO-SUSZARKA KULMOFÉN NA VLASY DO WŁOSÓW ZELMER Typ 33Z033 ZELMER Typ 33Z033 12–16 17–21 Návod na použitie Kezelési utasítás KULMOFÉN NA VLASY HAJSÜTŐVASAS ZELMER Typ 33Z033 HAJSZÁRÍTÓ ZELMER 33Z033 Típus 27–31 32–36 37–41 42–46...
Page 2
Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjal- nie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę poświęć wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać...
Page 3
grożeń i poinstruowaniu dotyczącym bezpiecznego korzystania z urządzenia. Nie należy pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. Dozwolone jest czyszczenie urządzenia oraz wykonywanie czynności konserwacyjnych przez dzieci powyżej ósmego roku życia, pod warunkiem odpowied- niego nadzoru. – Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. –...
Page 4
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl. Temperatura nadmuchu: około 81°C (przy najszybszym ustawieniu i w odległości 5 cm). Prędkość powietrza: około 9,3 m/s (przy najszybszym ustawieniu i w odległości 5 cm).
Page 5
Obsługa i działanie lokówko-suszarki Nakładanie wyposażenia Aby przymocować końcówkę do lokówko-suszarki należy dopasować ją do otworu wylotu powietrza w lokówko-suszarce a następnie docisnąć. Aby zdjąć końcówkę z lokówko-suszarki należy nacisnąć przycisk zwalniania nasadki (2), wyjąć i odłączyć daną końcówkę od lokówko-suszarki. Należy zawsze wyłączyć...
Page 6
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. Polska DANE KONTAKTOWE: ●...
Page 7
Vážení zákazníci Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výro- bek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si prosím uschovej- te, abyste jej mohli použít i v průběhu používání...
Page 8
Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. Čistit a provádět údržbu na spotřebiči mohou pouze děti starší osmi let, za předpokladu, že budou pod přísným dohledem. – Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších časových vypínačů nebo zvláštního systému dálkového ovládání. –...
Page 9
Technické údaje Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku výrobku. Kulmofén ZELMER splňuje požadavky platných norem. Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic: – Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku.
Page 10
Funkce a obsluha Použití nástavců Nástavec před nasazením na kulmofén uzpůsobte otvoru pro odvádění vzduchu vysoušeče a poté dotlačte. Nástavec z vysoušeče odpojte zmáčknu- tím tlačítka pro uvolnění nástavce (2), vyjměte a odpojte daný nástavec z vysoušeče. Před výměnou nástavců přístroj vždy vypněte. Zapnutí...
Page 11
Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Page 12
Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať...
Page 13
– Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypínačov alebo samostatného systému diaľkovej regulácie. – Pravidelne kontrolujte napájací kábel. Izolácia nesmie byť poškodená ani popraskaná. Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalifikovaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Page 14
Technické údaje Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Kulmofén ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem. Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: – Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
Page 15
Obsluha a fungovanie kulmofénu Zakladanie príslušenstva Pre pripevnenie nástavca k zariadeniu ho treba nasadiť na výfuk vzduchu a následne pritlačiť. Pre sňatie nástavca zo zariadenia je potrebné stlačiť tlačidlo uvoľnenia nástavca (2), vybrať a odpojiť daný nástavec od sušiča. Vždy pred výmenou nástavca vypnite zariadenie. Zapínanie kulmofénu Zástrčku kulmfénu vsuňte do napájacej zásuvky.
Page 16
Ak sa Vám počas prevádzky kábel skrúti, občas ho vyrovnajte. Ekológia – chráňme životné prostredie Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odo- vzdajte do zberne PE na opätovné...
Page 17
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a hajsütővasas hajszárító...
Page 18
után használhatják azt. Nem szabad megengedni, hogy a gyermekek játszanak a berendezéssel. Nyolc év feletti gyermekek, megfelelő felügyelet mellett, tisztíthatják és karbantarthatják a berendezést. – A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoztatni. – A hálózat kábelt renszeresen ellenőrizze. A szigetelése nem lehet sérült vagy repedezett. Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem kikerülése céljából.
Page 19
Műszaki adatok A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tartalmazza. A ZELMER hajsütővasas hajszárító az érvényes szabványoknak megfelel. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: – Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva.
Page 20
A hajsütővasas hajszárító kezelése és működése A tartozék felhelyezése Ha a hajszárítóra a kiegészítő tartozékot kívánja felhelyezni, a hajszárító légkifúvó nyílásához kell illeszteni, majd benyomni. Ha a kiegészítő tartozé- kot a hajszárítóról le kívánja venni, nyomja meg az előtét levételének nyomógombját (2), vegye le és kapcsolja le az adott tartozékot a hajszárítóról. A kiegészítő...
Page 21
A hajsütővasas hajszárító tisztítása és karbantartása – A hajsütővasas hajszárító kizárólag háztartásbeli használatra készült. – A hajsütővasas hajszárítót mindig kapcsolja ki a tolókapcsolót (4) a 0 pozícióba tolva és húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. – A hajsütővasas hajszárító burkolatát nedves ruhával lehet letörölni, majd törölje szárazra. –...
Page 22
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs.
Page 23
instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a echipamentelor. Nu lăsaţi copiii să se joace cu dispozitivul. Se permite ca dispozitivul să fie curăţat şi întreţinut de către copii care au depăşit vârsta de opt ani, cu condiţia că aceştia vor fi supravegheaţi. –...
Page 24
Date tehnice Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specifi caţii tehnice a produsului. Ondulatorul-uscǎtor ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul este în acord cu cerinţele directivelor: – Aparat electric de joasǎ tensiune LVD) – 2006/95/EC. – Compatibilitate electromagneticǎ (EMC) – 2004/108/EC.
Page 25
Întreţinerea şi funcţionarea ondulatorului-uscǎtor de pǎr Montarea accesoriilor Pentru a fixa accesoriile la uscǎtor, trebuie sǎ le introduceţi în mod corespunzǎtor în orificiul de evacuare a aerului şi sǎ apǎsaţi. Pentru a demonta accesoriul de la uscǎtor, trebuie sǎ apǎsaţi butonul pentru desprinderea accesoriilor (2), sǎ trageţi şi sǎ desfaceţi respectivul accesoriu de la uscǎtor. Întotdeauna trebuie sǎ...
Page 26
Curǎţarea şi pǎstrarea ondulatorului-uscǎtorde pǎr – Ondulatorul-uscǎtor de pǎr este destinat utilizǎrii casnice. – Închideţi întotdeauna uscǎtorul de pǎr deplasând glisorul (4) în poziţia şi scoţând ştecǎrul din priza electricǎ. – Puteţi şterge carcasa ondulatorului-uscǎtor de pǎr cu o cârpǎ uşor umedǎ, dupǎ care puteţi şterge cu alta, pânǎ la uscare. –...
Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары Zelmer. Они спроектированы спе- циально для этого продукта. Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники...
Page 28
безопасной эксплуатации. Не позволяйте детям играть с прибором. Дети старше 8 лет могут производить очистку пылесоса только под присмотром взрослых. – Устройство не предназначено для работы с использованием внешних выключателей-таймеров или отдельной системы дистанционного управления. – Регулярно проверяйте питающий провод. Убедитесь, что изоляция провода не имеет видимых повреждений. Если...
Во время работы фена насадки сильно нагреваются. Всегда отключайте фен от сети, если Вы им не пользуетесь, а также перед сменой насадок или очисткой. Техническая характеристика Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Фен для укладки волос ZELMER отвечает требованиям действующих норм. Прибор отвечает требованиям директив: – Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – 2006/95/EC.
Принцип действия и обслуживание фена Прикрепление насадок Для того, чтобы прикрепить какую-либо из насадок к фену, необходимо припасовать ее к воздухозаборному отверстию и слегка вдавить. Чтобы отсоединить насадку, необходимо нажать на кнопку освобождения насадки (2) и снять насадку с фена. При смене насадок всегда вы- ключайте...
Очистка и консервация фена для укладки волос – Фен для укладки волос предназначен исключительно для домашнего пользования. – Всегда включайте фен, переводя регулятор (4) в положение «0» и вынимая вилку из розетки. – Протрите корпус фена сначала слегка влажной тряпочкой, а затем сухой тряпочкой. –...
Page 32
Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете ин- струкцията...
Page 33
гат да използват уреда само под надзора или след по-ранно обяснение на възможните рискове и опасности и инструкция за безопасна употреба на уреда. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Деца над осемгодишна възраст могат да почистват или извършват действия...
Page 34
Принадлежностите се нагряват по време на използването им, затова изключвайте сешоара-маша при поставяне и сваляне на приставките. Технически данни Техническите параметри са дадени на информационната табелка на уреда. Сешоарът-маша ZELMER отговаря на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите: –...
Page 35
Употреба и работа на сешоара-маша Поставяне на принадлежностите За да прикрепите накрайника към сешоара, пъхнете я в отвора на изходящия въздух в сешоара, а след това я натиснете. За да свалите накрайника от сешоара, натиснете бутона за освобождаване на приставката (2), извадете и свалете дадената приставка от сешоара. Винаги изключвайте...
Page 36
Почистване и поддръжка на сешоара-маша – Сешоарът-маша е предназначен само за домашно използване. – Винаги изключвайте сешоара-маша с преместване на превключвателя (4) на положение 0 и изваждайте щепсела от контакта. – Корпусът на сешоара-маша може да се изтрие с влажна кърпа, а след това да се подсуши. –...
Page 37
Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарами Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроек- товані спеціально для цього продукту. Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію з користуван- ня...
Page 38
– Пристрій не призначений для роботи з використанням зовнішніх вимикачів-таймерів або окремої системи дистанційного управління. – Забороняється інвалідам користуватися електрообладнанням. Якщо буде пошкоджений невід‘єднувальний кабель живлення, то його повинен замінити виробник або спеціалізована ремонтна майстерня чи кваліфікована особа з метою уникнення виникнення небезпеки. Ремонт...
Page 39
Технічні дані Технічні параметри вказані на щитку вагів. Фен – щітка ZELMER виконує вимоги діючих стандартів. Обладнання відповідає вимогам директив: – Електрообладнання низької напруги (LVD) – 2006/95/EC. – Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EC. Продукт позначен знаком CE на щитку. Температура надуву: 81°C (при найшвидшому настроюванні і на відстані 5 см).
Page 40
Обслуговування і робота фен – щітки Установлення оснащення Щоб прикіплити насадку до фену слідує припасувати її до виходу повітря у фені і притиснути. Щоб зняти насадку з фену слідує притиснути натиснути кнопку звільнення насадки (2), зняти її і відключити від фену. Слідує у кожному випадку виключити фен перед зміною насадки. Включення...
Page 41
Очищення і зберігання фен – щітки – Фен – щітка призначена виключно для домашнього використання. – Виключіть фен - щітку кнопкою (4) i вийміть вилку з розетки. – Корпус фен – щітки можна протерти зволоженою ганчіркою, далі протерти досуха. – До...
Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference.
Page 43
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. – The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. –...
Technical parameters The technical parameters are indicated on the rating label. ZELMER curling brush meets the requirements of the applicable norms. The appliance is in conformity with the requirements of the directives: – Low voltage appliance (LVD) – 2006/95/EC. –...
How to use Attaching accessories In order to attach the accessory to the brush fix it to the air outlet and press. In order to detach the accessory, press the release button (2) and remove the accessory from the brush. Always switch off the appliance before changing accessories. Operation Plug in the appliance.
Storage – Unplug the appliance when not in use. – After use allow the curling brush to cool and store out of reach of children in a dry and cool place. – Never wrap the cord around the appliance, as this will cause the cord to wear prematurely and break. Handle the cord carefully to ensure its long efficiency.
Need help?
Do you have a question about the 33Z033 and is the answer not in the manual?
Questions and answers