Download Print this page

Medisana RM 100 Quick Start Manual page 11

Particle filtering half mask
Hide thumbs Also See for RM 100:

Advertisement

Indicații de utilizare
Nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și a indicațiilor de
RO
avertizare referitoare la această mască poate duce la
reducerea eficienței și după caz la boli sau handicap.
O copie a declarației de conformitate se regăsește în fiecare
dimensiune de ambalaj disponibilă în comerț. La fel ca în cazul
Indicații referitoare aplicare
fiecărui dispozitiv de protecție respiratorie, purtătorul trebuie
instruit corespunzător înainte de utilizare. Utilizatorii trebuie
să verifice înainte de aplicare dacă masca este într-o stare
1. Țineți masca peste nas și
bună de funcționare și nu are impurități, daune pe benzile de
peste gură.
pe cap, etc.
2. Trageți benzile pentru cap
în spatele urechilor și fixați
Limitare
benzile în spatele capului cu
Nu trebuie să folosiți masca de protecție în următoarele condiții
clema pentru benzi.
resp. nu trebuie să intrați într-o zonă contaminată resp. să
rămâneți acolo.
3. Adaptați clema pentru
1. Aerul înconjurător conține mai puțin de 19,5% oxigen.
nas astfel încât să stea în
2. Mirosiți sau gustați o substanță dăunătoare.
siguranță în jurul nasului și
3. Pentru protecția împotriva gazelor sau a vaporilor.
mulați capetele pe obraji
4. Substanțele dăunătoare sau concentrațiile acestora sunt necuno-
pentru a obține o etanșeitate
scute resp. sunt dăunătoare pentru viață sau sănătate.
bună.
5. În cazul sablării cu nisip, a pulverizării cu vopsea și a tratărilor
cu azbest.
4. Pentru verificarea
6. În atmosfere explozibile.
etanșeității țineți ambele
mâini deasupra măștii și
Avertizări
expirați puternic. Dacă
Clema pentru benzile de cap poate influența etanșeitatea măștii.
aerul iese din orificiul nazal,
O poziție prea strânsă a benzilor poate duce la o poziție incorectă
apăsați mai bine pe clema
a măștii. Vă rugăm să verificați etanșeitate măștii cu clema pentru
pentru nas, dacă aerul iese
benzi conform descrierii din "INDICAȚII PENTRU APLICARE".
1. Această mască prevăzută cu simbolul "NR" este destinată
pe laterale adaptați benzile
uzului unic.
pentru cap.
2. Configurația menționată de producător nu trebuie înlocuită resp.
5. Repetați reglajele până când
modificată și nu trebuie introduse sau omise componente.
masca este etanșă.
3. Această mască ajută la protecția împotriva anumitor impurități
6. Dacă masca nu este etanșă,
de particule, dar nu previne complet riscul de contaminare sau
nu intrați în zona impură
de infectare.
4. Dacă părul facial pătrunde sub suprafața etanșă, cerințele de
deoarece există pericolul de
etanșeitate nu sunt îndeplinite.
infectare.
5. Schimbați imediat masca, dacă vă este greu să respirați sau dacă
masca este deteriorată sau deformată.
6. Schimbați masca dacă etanșeitatea nu este atinsă deasupra
măștii.
Depozitare
1. Depozitați masca în cazul neutilizării într-un recipient deasupra
zonelor impure.
2. Depozitați masca în timpul transportului în ambalajul original.
Nivel de protecție: FFP2 NR cu grad de protecție 95%
Valabilitate: pentru utilizare pe termen scurt, de unică folosință; a se
depozita doar într-o pungă închisă: 3 ani.
Dimensiuni (pliată): 106,7mm x 155mm
Nr. art. 33333 (VPE 10), 33335 (VPE 5), 33337 (VPE 25)
Depozitare: uscată, <80% umiditatea aerului, -30°C până la +50°C
Указания за потребителя
Неспазване на инструкциите за употреба и дупредителните указания за
тази маска може да доведе до намаляване на нейната ефективност и
евентуално до болести или увреждания. Копие на декларацията за
съответствие е приложено към всеки предлаган в търговската мрежа
размер на опаковката. Както при всеки респираторен уред носещото лице
трябва да бъде обучено съответно преди употреба. Потребителите трябва
преди всяко поставяне да проверяват, дали маската е в добро състояние
за употреба, дали е чиста от замърсявания, дали няма повреди по лентите
за глава и т.н.
Ограничение
При следните обстоятелства не трябва да използвате
защитната дихателна маска, респ. не трябва да влизате или
да оставате в замърсена зона:
1. Околният въздух съдържа по-малко от 19,5% кислород.
2. Помирисвате или вкусвате вредното вещество.
3. За защита срещу газове или изпарения.
4. Вредните вещества или техните концентрации са
неизвестни или непосредствено опасни за живота или
здравето.
5. При песъкоструене, пръскане с боя и третирания с
азбест.
6. При експлозивна атмосфера.
Предупредителни указания
Щипката за ленти за глава може да укаже влияние върху
плътността на маската. Прекалено силно стягане на
лентите чрез щипката може да доведе до неточно
положение на маската. Моля, проверете още веднъж
плътността на маската при поставена щипка за ленти за
глава, както е описано в „ИНСТРУКЦИИ ЗА СЛАГАНЕ".
1. Тази снабдена със знака „NR" маска е предназначена за
еднократна употреба.
2. Зададената от производителя конфигурация не трябва
да се сменя или модифицира, както и не могат да се
добавят или отстраняват компоненти.
3. Тази маска помага при защита от определени
замърсявания с частици, но не предотвратява напълно
риска от заразяване или инфекция.
4. Ако лицево окосмяване попадне под уплътнението за
лицето, е вероятно изискванията за непропускливост да
не бъдат изпълнени.
5. Незабавно сменете маската, ако дишането Ви
е затруднено или маската бъде повредена или
деформирана.
6. Сменете маската, ако непропускливост върху лицето не
може да бъде постигната.
Съхранение
1. Когато не използвате маската я съхранявайте в плътен
контейнер извън замърсените зони.
2. По време на транспорт съхранявайте маската в
оригиналната опаковка.
Ниво на защита: FFP2 NR със степен на защита 95%
Срок на годност: продуктът е предвиден за еднократна кратковре-
менна употреба; при съхранение в затворена торбичка: 3 години.
Размер (сгъната): 106,7mm x 155mm
Арт. №: 33333 (VPE 10), 33335 (VPE 5), 33337 (VPE 25)
Съхранение На сухо, <80% влажност на въздуха, -30°C до +50°C
BG
Указания за поставяне
1. Поставете полумаската
върху носа и устата.
2. Издърпайте лентите
за глава зад ушите и
закрепете лентите зад
главата с щипката за
ленти за глава.
3. Регулирайте щипката
за нос така, че да лежи
сигурно около носа, и
приберете краищата към
бузите, за да получите
добра непропускливост.
4. За проверка на
непропускливостта
поставете дете ръце върху
маската и издишайте
силно. Ако от мястото
около носа излиза въздух,
притиснете щипката за нос
по-силно, а при излизане
на въздух отстрани,
регулирайте лентите
за глава.
5. Повтаряйте настройките,
докато маската е
непропусклива.
6. Ако маската не е
непропусклива, не
влизайте в замърсената
зона, защото в противен
случай има опасност от
заразяване.

Advertisement

loading