Download Print this page
Farfisa 1281E Manual

Farfisa 1281E Manual

Timed power supply for videointercom system

Advertisement

Quick Links

140
1
"
/
5
89
2
1
"
/
3
2
IT
ALIMENTATORE TEMPORIZZATO PER IMPIANTI
VIDEOCITOFONICI
Consente di alimentare in modo temporizzato (circa 100
secondi) un impianto videocitofonico a chiamata elettronica.
Dati tecnici
Alimentazione da rete
Potenza
Temperatura di funzionamento
Massima umidità ammissibile
Approvazioni:
Avvertenze di sicurezza
- L'installazione del prodotto deve essere eseguita solo da
personale qualifi cato in accordo con le regole di installazione
vigenti.
- Il collegamento alla rete elettrica deve essere eseguito
utilizzando cavi di 1mm di diametro (AWG18).
- L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia o spruzzi
d'acqua.
- Un interruttore di rete bipolare, con una separazione dei
contatti di almeno 3mm in ciascun polo, deve essere in-
corporato nell'installazione elettrica dell'edifi cio.
- Gli alimentatori sono protetti contro sovraccarichi o corto-
circuiti da un sensore di temperatura (Termo-protettore).
Per il ripristino occorre togliere la tensione di rete per circa
1 minuto e ridare tensione dopo aver eliminato il difetto.
ES
ALIMENTADOR TEMPORIZADO PARA INSTALA-
CIONES DE VIDEOPORTERO
Permite el funcionamiento en modo temporizado (aprox.
100 segundos) de una instalación de videoportero a llamada
electrónica.
Datos técnicos
Alimentación de red
Potencia
Temperatura de funcionamiento
Máxima humedad admitida
Aprobación:
Advertencias de seguridad
- La instalación del producto tiene que ser ejecutada por
personal califi cado en acuerdo con la norma vigente.
- El enlace a la red eléctrica tiene que ser ejecutado utilizando
cables de 1mm de diámetro (AWG18).
- El aparato no debe ser expuesto a la lluvia o a chorros de
agua.
- Un interruptor bipolar, con una separación por lo menos de
3 mm, en cada polo, tiene que incorporarse en la instalación
eléctrica del edifi cio.
- Los alimentadores están protegidos contra sobrecargas o
cortocircuitos con un sensor de temperatura (Termopro-
tector). Para el restablecimiento será necesario quitar la
tensión de la red aproximadamente por 1 minuto y darla
nuevamente después de haber eliminado el defecto.
Morsetti
Tensione
Corrente tipica
Bornes
Voltage
Typical current
Terminals
Tension
Courant typique
Terminales
Tensión
Corriente típica
Terminais
Tensão
Corrente máxima
Klemmen
Spannung
Nennstrom
0 - 230
220-230VAC
0 - 127
127VAC
(+6 % -10%)
13VAC
A
F /
-
H
21VDC
C+
12Vpp
4
12Vpp
X
12VDC
3+
8VDC
5
-
S
13VAC
74
15
"
2
/
16
EN
TIMED POWER SUPPLY FOR VIDEOINTERCOM
SYSTEM
To operate a videointercom system with electronic call in
timed mode (about 100 seconds).
Technical characteristics
Mains voltage
127/220-230Vca
60VA
Power
0° ÷ +40°C
Operating temperature
Maximum humidity allowed
90% RH
VDE (EN62368)
Approved by:
Important safety instructions
- Installation shall be carried out from SKILLED PERSONS
in accordance with all the applicable installation rules.
- Connection to the mains shall be done using 1mm diameter
(AWG18) conductors.
- The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
- An all-pole mains switch, with a contact separation of at least
3mm in each pole, shall be incorporated in the electrical
installation of the buildings.
- The power supplies are protected against overloads or
short-circuiting by a sensor (Thermoprotector), to restore
power, it is necessary to cut off the mains voltage for about
one minute. Reconnect power after having repaired the fault.
PT
ALIMENTADOR-TEMPORIZADOR PARA INS-
TALAÇÃO DE VÍDEO-PORTEIRO
Consente o funcionamento de maneira temporizada (100
segundos) de uma instalação de vídeo-porteiro com cha-
mada electrónica.
Dados técnicos
Alimentação de rede
127/220-230Vca
60VA
Potência
0° ÷ +40 °C
Temperatura de funcionamento
Máxima humidade admitida
90% RH
Aprovação:
VDE (EN62368)
Instruções de segurança importantes
- A instalação deverá ser efectuada por PESSOAS QUA-
LIFICADAS de acordo com todas as regras de instalação
aplicáveis.
- A ligação á rede eléctrica deve ser realizada usando con-
dutores de 1mm de diâmetro.
- O aparelho não deve fi car exposto a pingos ou salpicos.
- A instalação eléctrica do edifício deve ter um interruptor
geral com separação dos contactos em pelo menos 3 mm
em cada pólo.
- Os alimentadores são protegidos contra sobrecargas ou
curtos-circuitos para um sensor de temperatura (termopro-
tector). Para ligar de novo é necessário desligar a tensão
eléctrica por mais ou menos 1 minuto e ligar de novo a
tensão depois de ter corrigido o defeito.
Morsettiera e dati elettrici
Terminal board and electrical data
Bornier et données électriques
Caratteristiche / Description / Caractéristiques
Alimentazione da rete
0.22A
Mains supply
0.37A
Alimentation de réseau
Uscita tensione alternata a funzionamento continuo
Continuous operation alternated voltage output
0.6A
Sortie tension alternée et fonctionnement continu
Uscita tensione alternata a funzionamento intermittente
Intermittent operation alternated voltage output
1A
Sortie tension alternée et fonctionnement intermittent
Massa / Ground / Masse
-
Uscita tensione positiva temporizzata
Timed positive voltage output
1A
Sortie tension positive temporisée
Uscita soneria elettronica per chiamate da esterno
Electronic bell output for external calls
0.25A
Sortie sonnerie électronique pour appels depuis l'extérieur
Ingresso accensione di controllo dai monitori
Control switch-ON input from monitors
0.05A
Entrée allumage de contrôle des moniteurs
Uscita tensione positiva non stabilizzata
Positive voltage output not stabilized
0.2A
Sortie tension positive ne stabilisée pas
Uscita tensione positiva stabilizzata
Stabilized positive voltage output
0.1A
Sortie tension positive stabilisée
Comando apertura serratura
Lock release command
0.003A
Commande ouverture serrure
Apertura serratura elettrica
Electric lock release
1A
Ouverture serrure électrique
FR
ALIMENTATION TEMPORISÉE POUR SYSTÈME
VIDEOPHONIQUE
Elle permet d'alimenter de manière temporisée (100 secondes)
une installation vidéophonique à appel électronique.
Données techniques
Alimentation de secteur
127/220-230VAC
Puissance
60VA
Température de fonctionnement
0° ÷ +40°C
Max. humidité admissible
90% RH
Approuvé:
VDE (EN62368)
Instructions de sûreté
- L'installation du produit doit être exécutée seulement par
personnel qualifi é en accord avec les règlements en vigueur.
- La connexion au réseau électrique doit être exécutée en
utilisant des câbles de 1mm de diamètre (AWG18).
- L'appareil ne doit pas être exposé au ruissellement, ni aux
projections d'eau.
- Un interrupteur de réseau bipolaire, avec une séparation
des contacts d'au moins 3 mm sur chaque pôle doit être
incorporé dans l'installation électrique du bâtiment.
- Les alimentations sont protégées contre les surcharges
ou les court-circuits par un détecteur de température (pro-
tection-thermique). Pour le réarmer, il faut débrancher la
tension du réseau pendant environ 1 minute, et la rétablir
après avoir éliminé le défaut.
DE
NETZTEIL MIT ZEITSCHALTUHR FÜR VIDEO-
SPRECHANLAGEN
Ermöglicht es den zeitgesteuerten Betrieb (ca.100 Sekunden)
einer Videosprechanlagen mit Elektroruf.
Technische Daten
Versorgung
127/220-230Vca
Leistung
60VA
Betriebstemperatur
0° ÷ +40°C
Zulässige Feuchtigkeit (max.)
90% RH
Zulassungen:
VDE (EN62368)
Sicherheits Anweisungen
- Installation darf nur durch Elektrofachkräfte entsprechend
allen anwendbaren Anschlussregeln vorgenommen werden.
- Für die Verbindung zum Stromnetz dürfen nur Kabel mit 1
mm Durchmesser (AWG18) benutzt werden.
- Das Gerät darf nicht Tropf- und Spritzwasser ausgesetzt
werden.
- Ein allpoliger Netzschalter mit min. 3 mm Entfernung zwi-
schen den beiden Polen muss in der Elektroinstallation des
Gebäudes vorhanden sein.
- Alle Netzteile enthalten keine Sicherungen, alle Ausgänge
sind aber gegen Überlastung oder Kurzschluß durch Tem-
peratursensoren (Temperaturschutzschalter) geschützt. Um
nach einem Ausfall das Gerät wieder einzuschalten, reicht
es die Netzspannung für ca.1 Minute abzuschalten und
diese nach dem Beheben des verursachenden Defektes
wieder einzuschalten.
Terminales y datos eléctricos
Terminais e dados elétricos
Anschlußklemmen und elektrische Daten
Características / Descrição / Beschreibung
Alimentación de red
Alimentação de rede
Netzversorgung
Salida tensión alterna con funcionamiento continuo
Saída tensão alterna com funcionamento contínuo
Wechselstromausgang im Dauerbetrieb
Salida tensión alterna-funcionamiento intermitente
Saída tensão alterna - funcionamento intermitente
Wechselstromausgang im Kurzzeitbetrieb
Masa / Massa / Masse
Salida tensión positiva temporizada
Saída tensão positiva temporizada
Positive Gleichstromausgang mit Zeitbegrenzung
Salida sonido electrónico para llamadas externas
Saída som electrónico para chamadas externas
Ausgang elektronisches Läutwerk für Außenrufe
Entrada encendimiento de control desde los monitores
Entrada acendimento de controle desde os monitores
Eingang Monitor-Kontrolleinschaltung
Salida tensión positiva no estabilizada
Saída tensão positiva não estabilizada
Ausgang positive Spannung - nicht stabilisiert
Salida tensión positiva estabilizada
Saída tensão positiva estabilizada
Ausgang positive stabilisiert Spannung
Mando apertura cerradura
Comando abertura fechadura
Türöff nungssteuerung
Apertura cerradura eléctrica
Abertura fechadura eléctrica
Elektro-Türschloßöff nung
Art. 1281E
127/220-230Vca
60VA
0° ÷ +40°C
90% RH
VDE (EN62368)
127/220-230VWs
60VA
0° ÷ +40°C
90% RH
VDE (EN62368)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Farfisa 1281E

  • Page 1 Art. 1281E " " " ALIMENTATION TEMPORISÉE POUR SYSTÈME TIMED POWER SUPPLY FOR VIDEOINTERCOM ALIMENTATORE TEMPORIZZATO PER IMPIANTI SYSTEM VIDEOPHONIQUE VIDEOCITOFONICI Elle permet d’alimenter de manière temporisée (100 secondes) Consente di alimentare in modo temporizzato (circa 100 To operate a videointercom system with electronic call in une installation vidéophonique à...
  • Page 2 Avvertenze di Sicurezza Safety Warnings Consignes de Sécurité - Il prodotto deve essere utilizzato solo per impianti citofonici e videocito- - This device is intended for use only for Farfi sa door phones and video - Cet appareil est exclusivement destiné à l’utilisation sur des systèmes fonici Farfi...