Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Geräteübersicht
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Zubehör
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Grundlegende Benutzung des Gerätes
    • Tipps
    • Reinigung
    • Technische Daten
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgung
    • Rezeptvorschläge
  • Français

    • Composition
    • Vue Générale de L'appareil
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Accessoires
    • Avant la Première Utilisation
    • Utilisation Standard de L'appareil
    • Conseils
    • Nettoyage
    • Caractéristiques Techniques
    • Dépannage
    • Mise Au Rebut
    • Propositions de Recettes
  • Dutch

    • Apparaatoverzicht
    • Leveringsomvang
    • Doelmatig Gebruik
    • Veiligheidsinstructies
    • Toebehoren
    • Basisgebruik Van Het Apparaat
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Tips
    • Reinigen
    • Technische Gegevens
    • Storingen Verhelpen
    • Afvoeren
    • Receptvoorstellen

Advertisement

Available languages

Available languages

Inhalt
Lieferumfang _______________________________________________________ 4
Geräteübersicht _____________________________________________________ 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 5
Sicherheitshinweise __________________________________________________ 5
Zubehör ___________________________________________________________ 8
Vor dem ersten Gebrauch ____________________________________________ 11
Grundlegende Benutzung des Gerätes _________________________________ 11
Tipps ____________________________________________________________ 13
Reinigung ________________________________________________________ 14
Technische Daten __________________________________________________ 14
Fehlerbehebung ___________________________________________________ 15
Entsorgung _______________________________________________________ 16
Rezeptvorschläge __________________________________________________ 17
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für unsere Heißluftfritteuse entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerä-
tes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben. Sie ist Bestandteil des Gerätes.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Internetseite: www.dspro.de/kontakt
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen Verletzungsgefahren (z. B.
durch Strom oder Feuer) an. Die
dazugehörenden Sicherheits-
hinweise aufmerksam lesen und
befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor
Gebrauch lesen.
Vorsicht: heiße Oberfl ächen!
Für Lebensmittel geeignet.
3
Erklärung der Signalwörter
GEFAHR
warnt vor schweren Verlet-
zungen und Lebensgefahr
WARNUNG warnt vor möglichen
schweren Verletzungen und
Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten bis mit-
telschweren Verletzungen
HINWEIS
warnt vor Sachschäden
DE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for gourmetmaxx RA-001

  • Page 1: Table Of Contents

    Inhalt Lieferumfang _______________________________________________________ 4 Geräteübersicht _____________________________________________________ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 5 Sicherheitshinweise __________________________________________________ 5 Zubehör ___________________________________________________________ 8 Vor dem ersten Gebrauch ____________________________________________ 11 Grundlegende Benutzung des Gerätes _________________________________ 11 Tipps ____________________________________________________________ 13 Reinigung ________________________________________________________ 14 Technische Daten __________________________________________________ 14 Fehlerbehebung ___________________________________________________ 15 Entsorgung _______________________________________________________ 16 Rezeptvorschläge __________________________________________________ 17 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,...
  • Page 2: Lieferumfang

    Lieferumfang (Abbildungen siehe vordere Ausklappseite) 1 Haupteinheit (1 x) 2 Drehkorb (1 x) 3 Drehspieß-Forke mit Feststellschraube (2 x) 4 Welle (des Drehspießes bzw. Gestells für Schaschlikspieße) (1 x) 5 Entnahmehilfe (1 x) 6 Gestellrad mit Feststellschraube (für Schaschlikspieße) (2 x) 7 Schaschlikspieß...
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät arbeitet mit Heißluft und ist keine herkömmliche Fritteuse, die mit Öl oder Frittierfett befüllt wird. Es eignet sich zum Braten, Backen, Grillen, Dörren, Warmhalten oder Auftauen von Lebensmitteln. Generell funktioniert es wie ein han- delsüblicher Umluftofen. •...
  • Page 4 schalten. Warten, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat, bevor es transportiert, gereinigt oder verstaut wird. Kü- chenhandschuhe und ggf. die Entnahmehilfe im Umgang mit dem heißen Zubehör benutzen. Die Haupteinheit und Anschlussleitung niemals in Wasser oder ■ andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
  • Page 5 WARNUNG – Brandgefahr ■ Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche oder explosive Substanzen befi nden. ■ Das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material betreiben. Keine brennbaren Materialien (z. B. Pappe, Papier, Kunststoff) auf oder in das Gerät legen. ■...
  • Page 6: Zubehör

    ■ Das Gerät nicht auf oder neben Wärmequellen wie Herdplatten oder Öfen stellen. Offenes Feuer, z. B. brennende Kerzen, von dem Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. ■ Das Gerät keinen extremen Temperaturen, lang anhaltender Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung oder Stößen aussetzen. ■...
  • Page 7 Das Gestell für Schaschlikspieße zusammenbauen und in das Gerät einsetzen: BEACHTEN! ■ In der Welle (4) befi nden sich zwei kleine runde Einkerbungen. Diese markieren die äußerste Position der Feststellschrauben. Diese dürfen nicht weiter zu den äußeren Enden der Welle hin angebracht werden, damit ein reibungsloser Betrieb möglich ist.
  • Page 8 Den Drehspieß zusammenbauen und in das Gerät einsetzen: BEACHTEN! ■ In der Welle (4) befi nden sich zwei kleine runde Einkerbungen. Diese markieren die äußerste Position der Feststellschrauben. Diese dürfen nicht weiter zu den äußeren Enden der Welle hin angebracht werden, damit ein reibungsloser Betrieb möglich ist. ■...
  • Page 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Nach dem Gebrauch den heißen Drehkorb mit der Entnahmehilfe aus dem Garraum herausnehmen (siehe Abschnitt „Entnahmehilfe“). Zum Öffnen und Entleeren des Dreh- korbes immer Küchenhandschuhe verwenden. Entnahmehilfe Der heiße Drehkorb, Drehspieß oder das heiße Gestell mit Schaschlikspießen wird mit der Entnahmehilfe (5) aus dem Garraum herausgenommen. 1.
  • Page 10 1. Die Haupteinheit (1) auf die Küchenzeile oder eine andere trockene, saubere, ebene und nicht beheizte Arbeitsfl äche stellen. Für ausreichend Freiraum zu allen Seiten, vor allem zu den Luftaustrittsöffnungen, sorgen. 2. Das Netzkabel vollständig auseinanderwickeln und den Netzstecker in eine Steck- dose stecken.
  • Page 11: Tipps

    Die bei den Programmen hinterlegte Temperaturen und Garzeiten sind lediglich Durchschnittswerte und sollten ggf. angepasst werden. Da sich die Zutaten auf- grund ihrer Herkunft, Größe, Form, Qualität sowie Marke unterscheiden, können die tatsächlichen Gartemperaturen und -zeiten abweichen. Vor dem Servieren unbedingt sicherstellen, dass vor allem Fleisch und Gefl...
  • Page 12: Reinigung

    Zubehör zuvor in warmem Wasser und Spülmittel einzuweichen. 3. Alle Teile vollständig trocknen lassen oder mit einem Geschirrtuch abtrocknen. Technische Daten Artikelnummer: 02095 (schwarz); 02363 (rot) Serie „Kochwerk“: 04180 (schwarz); 04184 (rot); 04189 (anthrazit) Modellnummer: RA-001 Spannungsversorgung: 220-240 V~ 50-60 Hz Leistung: 1800 W Schutzklasse Fassungsvermögen: Timer: bis 60 Minuten;...
  • Page 13: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, zunächst überprüfen, ob ein Pro- blem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den nachfolgenden Schritten das Problem nicht lösen, den Kundendienst kontaktieren. Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Den Netzstecker bis zum...
  • Page 14: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Behebung Die Kartoffeln sind zu was- Die Kartoffeln in schmalere Pommes frites aus serhaltig. Stücke schneiden. Die Kartof- frischen Kartoffeln felstücke mit einem Küchen- sind nicht knusprig. papier trockentupfen und dann mit etwas Speiseöl beträufeln. Das Gerät ist verschmutzt. Die Anweisungen des Kapitels „Reinigung“...
  • Page 15: Rezeptvorschläge

    Rezeptvorschläge BEACHTEN! ■ Bevor man mit der Zubereitung von Speisen beginnt, unbedingt die Kapitel „Zube- hör“ und „Grundlegende Benutzung des Gerätes“ lesen, um sich mit der Funktions- weise des Gerätes vertraut zu machen. Mit diesem Wissen lässt sich dann eine Menge an unterschiedlichen Speisen nach beliebigen Rezepten zubereiten.
  • Page 16 Hausgemachte Pommes frites Zutaten: 4 große Kartoffeln (festkochend) 1 – 2 EL Speiseöl n. B. Salz Zubereitung: 1. Kartoffeln schälen und in gleich große Stäbchen schneiden. 2. Kartoffeln gründlich waschen und abtrocknen. 3. 1 – 2 EL Öl zu den Kartoffeln geben und durchmengen. Die Zugabe von Öl ist nicht zwingend notwendig.
  • Page 17 Kabeljaufi let mit Kräuter-Knoblauchkruste Zutaten: 100 g Kabeljau-Filet 1 – 2 Eiweiß Knoblauchzehe 1 EL gehacktes Basilikum 1 TL Paprikapulver n. B. Meersalz, Pfeffer ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel Zubereitung: 1. Knoblauch schälen und mit einer Knoblauchpresse durchpressen. 2. Knoblauch, restliche Gewürze und Paniermehl (bzw. die Semmelbrösel) in einer Schüssel vermischen.
  • Page 18 Pikante Hähnchenschenkel Zutaten: 4 – 6 Hähnchenschenkel 2 – 3 EL Olivenöl Knoblauchzehe 1 TL Zucker 1 TL Chilipulver oder Paprikapulver n. B. Salz, Pfeffer Zubereitung: 1. Knoblauch schälen und mit der Knoblauchpresse durchpressen. 2. Knoblauchzehe mit Zucker, Chili-/Paprikapulver, Salz, Pfeffer und Öl vermischen. 3.
  • Page 19 Grillhähnchen auf dem Spieß Ruhezeit: ca. 1 Tag Zutaten: Hähnchen, frisch, möglichst fett 1 Prise Salz 1 Prise Pfeffer, weiß, gemahlen 1 Prise Thymian, gerebelt mittelgroße Äpfel, herb mittelgroße Zwiebel(n), geviertelt 2 Zehen Knoblauch 50 ml Öl 10 g Gewürzmischung (Brathähnchengewürz) Zubereitung: 1.
  • Page 20 Apfeltaschen Zutaten: 1 – 2 Äpfel 1 Rolle Blätterteig aus dem Kühlregal 50 g brauner Zucker 2 EL Mehl 1 – 2 EL Zitronensaft n. B. Zimt Zubereitung: 1. Äpfel schälen, Kerngehäuse entfernen und in kleine Stücke schneiden. 2. Apfelstücke, Mehl, Zucker und Zitronensaft vermischen und je nach Geschmack Zimt hinzufügen.
  • Page 21 7. Vor Ablauf der Garzeit überprüfen, ob die Muffi ns gar sind und sie ggf. vor Ablauf der die Garzeit herausnehmen. Amerikanisches Kotelett Zutaten: Schweinekotelett(s) (vorzugsweise Nackenkoteletts) 2 EL Butter Zwiebel(n), in Ringe geschnitten 3 EL Zucker, braun 1 TL, gehäuft Salz 1 TL, gestr.
  • Page 23 Contents Items Supplied _____________________________________________________ 26 Device Overview ___________________________________________________ 26 Intended Use ______________________________________________________ 27 Safety Instructions __________________________________________________ 27 Accessories _______________________________________________________ 30 Before Initial Use ___________________________________________________ 32 Basic Use of the Device _____________________________________________ 33 Tips _____________________________________________________________ 35 Cleaning _________________________________________________________ 35 Technical Data _____________________________________________________ 36 Troubleshooting ____________________________________________________ 36 Disposal __________________________________________________________ 37 Suggested Recipes _________________________________________________ 38...
  • Page 24: Items Supplied

    Items Supplied (See front fold-out page for illustrations) 1 Main unit (1 x) 2 Rotating basket (1 x) 3 Rotating spit fork with locking screw (2 x) 4 Shaft (of the rotating spit or rack for skewers) (1 x) 5 Removal tool (1 x) 6 Rack wheel with locking screw (for skewers) (2 x) 7 Skewer (10 x) 8 Fat collecting tray / baking tray (1 x)
  • Page 25: Intended Use

    Intended Use • This device works with hot air and is not a conventional fryer that is fi lled with oil or deep-frying fat. It is suitable for frying, baking, grilling, drying, keeping warm or de- frosting food. It generally works like a conventional fan oven. •...
  • Page 26 Never immerse the main unit and connecting cable in water or ■ other liquids and ensure that they cannot fall into water or be- come wet. There is a danger of electric shock from water. Do not pour any liquids (e.g. oil or water) directly into the device ■...
  • Page 27 ■ Make sure that foodstuffs containing oil and fats are not overheated. Do not place any vessels fi lled with oil or other liquids into the device. ■ Do not cover the device during operation in order to prevent it from catching fi re. ■...
  • Page 28: Accessories

    Accessories (See fold-out page at the back for illustrations) Fat Collecting Tray / Baking Tray The fat collecting tray (8) should always be inserted so that any dripping fat, crumbs or other food residues can be collected in it. It is slid right into the bottom of the cooking space (16).
  • Page 29 7. Tighten the locking screws of the rack wheels. 8. Plug the left-hand end of the shaft as far as it will go into the round holder on the left-hand side of the cooking space (16) (see Illustration B3). Then hang the other end of the shaft into the support on the right-hand side of the cooking space (see Illustration B4).
  • Page 30: Before Initial Use

    Fill the rotating basket and insert it into the device: 1. Open the fl ap of the rotating basket (see Illustration D). 2. Fill the rotating basket no more than ¾ full with food. It should not be too full to ensure that the food is cooked evenly.
  • Page 31: Basic Use Of The Device

    Basic Use of the Device PLEASE NOTE! ■ CAUTION – Danger of burns! All inserts will become extremely hot in the device. It is essential to use oven gloves to remove them. Use the removal tool for the rotating basket, rotating spit and the rack for skewers. ■...
  • Page 32 Choose a programme: Touch the required programme symbol (24). When it fl ashes, the programme is ac- tivated. When the symbol is touched again, the selection is cancelled. The symbols represent the following presettings: Cooking Symbol Programme Temperature time Chips 200°C (400°F) 20 min Steaks / cutlets...
  • Page 33: Tips

    13. Carefully open the door and take the cooked items out of the device. Only ever take out the rotating basket, rotating spit or the rack for skewers using the removal tool (5). 14. Remove the mains plug from the plug socket after use. 15.
  • Page 34: Technical Data

    Technical Data Article number: 02095 (black); 02363 (red) series „Kochwerk“: 04180 (black); 04184 (red); 04189 (anthracite) Model number: RA-001 Power supply: 220-240 V~ 50-60 Hz Power: 1800 W Protection class Capacity: Timer: Up to 60 minutes; “Drying” programme: 2 – 24 hours Temperature setting: 65°C –...
  • Page 35: Disposal

    Problem Possible cause Different items of food with Place food with a longer cook- different cooking times have ing time in the device fi rst, then been prepared at the same add ingredients with a shorter time. cooking time later. Items of food which require Prepare items of food with different cooking tempera-...
  • Page 36: Suggested Recipes

    Suggested Recipes PLEASE NOTE! ■ Before you start preparing any food, it is essential to read the “Accessories” and “Basic Use of the Device” chapters to familiarise yourself with the way that the device works. This knowledge will then enable you to prepare lots of different dishes follow- ing any recipes you want.
  • Page 37 Homemade Chips Ingredients: 4 large Potatoes (waxy) 1 – 2 tbsp. Cooking oil To taste Salt Preparation: 1. Peel the potatoes and cut them into sticks of equal size. 2. Thoroughly wash the potatoes and then dry them off. 3. Add 1 – 2 tbsp. of oil to the potatoes and mix in. It is not essential to add oil. However, adding oil will make the chips crispier and give them a more intense fl...
  • Page 38 Cod Fillet with Garlic Herb Crust Ingredients: 100 g Cod fi llet 1 – 2 Egg white Garlic clove 1 tbsp. Chopped basil 1 tsp. Paprika powder To taste Sea salt, pepper ½ cup Breadcrumbs Preparation: 1. Peel the garlic and squeeze through a garlic press. 2.
  • Page 39 Spicy Chicken Legs Ingredients: 4 – 6 Chicken legs 2 – 3 tbsp. Olive oil Garlic clove 1 tsp. Sugar 1 tsp. Chilli powder or paprika powder To taste Salt, pepper Preparation: 1. Peel the garlic and squeeze through the garlic press. 2.
  • Page 40 Skewered Grilled Chicken Resting time: approx. 1 day Ingredients: Chicken, fresh, as fat as possible 1 pinch Salt 1 pinch Pepper, white, ground 1 pinch Thyme, crushed Medium apples, tart Medium onion(s), cut into quarters 2 cloves Garlic 50 ml 10 g Spice mixture (roast chicken spice) Preparation:...
  • Page 41 4. Spread one tablespoon of the fi lling onto the pastry squares. 5. Brush a little water onto the edge of the pastry and fold it up into triangles. Firmly press down the edge of the pastry. 6. Spread the apple turnovers on the baking rack. 7.
  • Page 42 American Cutlet Ingredients: Pork cutlet(s) (preferably neck cutlets) 2 tbsp. Butter Onion(s), cut into rings 3 tbsp. Sugar, brown 1 tsp., heaped Salt 1 tsp., level Pepper 3 tbsp. Vinegar 3 tbsp. Lemon juice To taste Ground chilli fl akes 1 pinch Cayenne pepper 2 tsp.
  • Page 43 Sommaire Composition _______________________________________________________ 46 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 46 Utilisation conforme _________________________________________________ 47 Consignes de sécurité _______________________________________________ 47 Accessoires _______________________________________________________ 50 Avant la première utilisation __________________________________________ 53 Utilisation standard de l'appareil _______________________________________ 53 Conseils __________________________________________________________ 56 Nettoyage ________________________________________________________ 56 Caractéristiques techniques __________________________________________ 57 Mise au rebut ______________________________________________________ 57 Dépannage _______________________________________________________ 57...
  • Page 44: Composition

    Composition (Illustrations sur le rabat à l’avant) 1 Corps de l'appareil (1 x) 2 Panier rotatif (1 x) 3 Fourches de tournebroche avec vis de réglage (2 x) 4 Axe (du tournebroche ou du support des pics à brochettes) (1 x) 5 Extracteur (1 x) 6 Roue du support avec vis de réglage (pour pics à...
  • Page 45: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Cet appareil fonctionne à chaleur tournante et n’est pas une friteuse ordinaire dans laquelle les aliments sont frits à la graisse ou de l’huile de friture. Il convient pour rôtir, cuire, griller, dorer, garder au chaud ou décongeler des aliments. D'une façon générale, il fonctionne comme un four à...
  • Page 46 seuls les poignées et les boutons de réglage peuvent être saisis. Attendez que l'appareil ait entièrement refroidi avant de le transporter, de le nettoyer ou de le ranger. Uti- lisez des gants de cuisine et, le cas échéant, l’extracteur avec précaution pour manipuler les accessoires chauds. Ne plongez jamais le corps de l’appareil ni le cordon de raccor- ■...
  • Page 47 ■ Ne saisissez jamais l'appareil ni le cordon de raccordement à mains humides lorsque ces composants sont raccordés au réseau électrique. AVERTISSEMENT – Risque d'incendie ■ N'utilisez pas l'appareil dans des locaux renfermant des substances facilement infl ammables ou explosives. ■...
  • Page 48: Accessoires

    ■ Placez l'appareil sur une surface plane, sèche, solide et résistant à la chaleur. Ne placez jamais l'appareil sur une surface molle. Les fentes d'aération en face inférieure de l'appareil ne doivent pas être recouvertes. L'appareil pourrait sinon surchauffer et s'endommager.
  • Page 49 Pics à brochettes avec support Les pics à brochettes (7) permettent d’embrocher et de griller dans l'appareil des mor- ceaux de viande, poisson, légumes, etc. selon vos envies. Les pics à brochettes peuvent être déposés sur la grille pour four (9) ou installés dans le support correspondant. Dans ce support, ils effectuent des rotations durant la phase de cuisson.
  • Page 50 Assemblage du tournebroche et installation dans l’appareil : À NOTER ! ■ Sur l’axe (4) se trouvent deux petites encoches rondes. Ces dernières indiquent la position la plus à l’extérieur des vis de réglage. Elles ne doivent pas être trop éloi- gnées des extrémités extérieures de l’axe afi...
  • Page 51: Avant La Première Utilisation

    5. Vérifi ez que l’ensemble est bien en place. Le panier rotatif ne doit pas pouvoir pivo- ter autour de son axe lorsque l'appareil est éteint. Toutefois, si c'est le cas, enfi chez l’extrémité gauche de l’axe plus profondément dans le support. Après l'utilisation, retirez le panier rotatif chaud de l’espace de cuisson à...
  • Page 52 Le volet (15) de l’appareil doit être fermé, afi n de pouvoir effectuer les réglages/ actionner les touches. L'appareil est muni d'un disjoncteur de surchauffe. Il s'éteint en cas de surcharge. Dans un tel cas, débranchez la fi che de la prise et laissez l'appareil refroidir com- plètement.
  • Page 53 Temps de Symbole Programme Température cuisson Tournebroche (avec fonction de rotation automa- 200 °C (400 °F) 45 min. tique) Cuire 175 °C (350 °F) 30 min. Dorer 70 °C (140 °F) 8 h (2 - 24 h) Les températures et temps de cuisson enregistrés dans le cadre des programmes sont simplement des valeurs moyennes et peuvent éventuellement être adaptés.
  • Page 54: Conseils

    Conseils • De manière générale, il n'est pas nécessaire de préchauffer l'appareil. Lors de la pré- paration de plats nécessitant une « cuisson à point », il est recommandé de prolonger le temps de cuisson de 3 minutes. • Les temps de cuisson sont fonction de la taille, de la quantité des aliments et de la température de cuisson donnée.
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Référence de l'article : 02095 (noir) ; 02363 (rouge) ; Série „Kochwerk“ : 04180 (noir) ; 04184 (rouge) ; 04189 (anthracite) Numéro de modèle : RA-001 Tension d'alimentation : 220-240 V~ 50-60 Hz Puissance : 1800 W Classe de protection...
  • Page 56 Problème Cause possible Solution Le fusible s’est Trop d’appareils sont bran- Réduisez le nombre d’appareils déclenché au tableau chés sur le même circuit sur le circuit électrique. électrique (boîte à électrique. fusibles). Différents aliments nécessi- Placez en premier dans l’ap- tant des temps de cuisson pareil les aliments nécessitant différents ont été...
  • Page 57: Propositions De Recettes

    Propositions de recettes À NOTER ! ■ Avant de commencer la préparation des plats, lisez impérativement les paragraphes « Accessoires » et « Utilisation standard de l'appareil » pour vous familiariser avec les principes de fonctionnement basiques de l’appareil. Ces connaissances vous per- mettront de préparer une quantité...
  • Page 58 Frites maison Ingrédients : 4 grosses pommes de terre (à chair ferme) 1 à 2 cuillères à soupe d'huile végétale Sel à volonté Préparation : 1. Éplucher les pommes de terre en bâtonnets de taille égale. 2. Laver et sécher les pommes de terre soigneusement. 3.
  • Page 59 Filet de cabillaud en croûte à l'ail et aux fi nes herbes Ingrédients : 100 g de fi let de cabillaud 1 à 2 blancs d'œuf 1 gousse d'ail 1 cuillère à soupe de basilic haché 1 cuillère à café de paprika en poudre Sel de mer, poivre à...
  • Page 60 Cuisses de poulet piquantes Ingrédients : 4 à 6 cuisses de poulet 2 à 3 cuillères à soupe d’huile d'olive 1 gousse d'ail 1 cuillère à café de sucre 1 cuillère à café de piment en poudre ou de paprika moulu Sel, poivre à...
  • Page 61 Poulet rôti au tournebroche Temps de repos : env. 1 jour Ingrédients : 1 poulet frais, le plus gras possible 1 pincée de sel 1 pincée de poivre blanc moulu 1 pincée de thym séché 2 pommes moyennes acidulées 2 oignons moyens, coupés en quatre 2 gousses d’ail 50 ml d'huile 10 g d’épices mélangées (épices pour poulet rôti)
  • Page 62 4. Sur chaque carré de pâte, répartir une cuillère à café du mélange à base de pomme. 5. Humecter les bords de la pâte avec de l'eau en utilisant un pinceau avant de rabattre les carrés en triangle. Presser les bordures. 6.
  • Page 63 Côtelettes à l’américaine Ingrédients : 4 côtes de porc (ou crosse de porc) 2 cuillère à soupe de beurre 2 oignons, coupés en rondelles 3 cuillères à soupe de sucre brun 1 cuillère à café bombée de sel 1 cuillère à café à ras de poivre 3 cuillères à...
  • Page 64: Leveringsomvang

    Leveringsomvang (Afbeeldingen zie voorste uitklappagina) 1 Hoofdeenheid (1 x) 2 Draaimand (1 x) 3 Draaispitvork met vastzetschroef (2 x) 4 As (van het draaispit resp. het frame voor sjasliekspiesen) (1 x) 5 Verwijdergereedschap (1 x) 6 Framewiel met vastzetschroef (voor sjasliekspiesen) (2 x) 7 Sjasliekspies (10 x) 8 Vetopvangschaal / bakplaat (1 x) 9 Bakrooster (3 x)
  • Page 65 Inhoud Leveringsomvang __________________________________________________ 66 Apparaatoverzicht __________________________________________________ 66 Doelmatig gebruik __________________________________________________ 68 Veiligheidsinstructies ________________________________________________ 68 Toebehoren _______________________________________________________ 71 Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 74 Basisgebruik van het apparaat ________________________________________ 74 Tips _____________________________________________________________ 76 Reinigen _________________________________________________________ 77 Technische gegevens _______________________________________________ 77 Storingen verhelpen ________________________________________________ 78 Afvoeren _________________________________________________________ 79 Receptvoorstellen __________________________________________________ 80 Geachte klant,...
  • Page 66: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik • Dit apparaat werkt met hete lucht en is geen gewone friteuse die wordt gevuld met olie of frituurvet. Het is geschikt voor het braden, bakken, grillen, drogen, warm hou- den of ontdooien van levensmiddelen. Over het algemeen werkt het als een gewone confectieoven.
  • Page 67 apparaat volledig is afgekoeld voordat het getransporteerd of opgeborgen wordt. Keukenhandschoenen en eventueel het verwijdergereedschap gebruiken in de omgang met de hete toebehoren. Dompel de hoofdeenheid en het netsnoer nooit in water of an- ■ dere vloeistoffen en zorg ervoor dat ze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
  • Page 68 WAARSCHUWING – Brandgevaar ■ Gebruik het apparaat niet in ruimten waarin zich licht ontvlambare of explosieve substanties bevinden. ■ Het apparaat niet gebruiken in de buurt van brandbaar materiaal. Leg geen brandba- re materialen (bijv. karton, papier, kunststof) op of in het apparaat. ■...
  • Page 69: Toebehoren

    onderkant van het apparaat mogen niet zijn afgedekt. Anders zou het apparaat oververhit en beschadigd kunnen raken. ■ Het apparaat niet op of naast warmtebronnen zoals kookplaten of ovens plaatsen. Open vuur, bijv. brandende kaarsen, uit de buurt houden van het apparaat en het netsnoer.
  • Page 70 Het frame voor sjasliekspiesen monteren en in het apparaat plaatsen: LET OP! ■ In de as (4) bevinden zich twee kleine ronde inkervingen. Deze markeren de bui- tenste positie van de vastzetschroeven. Deze mogen niet verder naar de buitenste uiteinden van de as toe worden aangebracht, zodat een probleemloze werking mo- gelijk is.
  • Page 71 Het draaispit monteren en in het apparaat plaatsen: LET OP! ■ In de as (4) bevinden zich twee kleine ronde inkervingen. Deze markeren de bui- tenste positie van de vastzetschroeven. Deze mogen niet verder naar de buitenste uiteinden van de as toe worden aangebracht, zodat een probleemloze werking mo- gelijk is.
  • Page 72: Vóór Het Eerste Gebruik

    Na gebruik de hete draaimand met het verwijdergereedschap uit de gaarruimte nemen (zie sectie ‘Verwijdergereedschap’). Voor het openen en legen van de draaimand altijd keukenhandschoenen gebruiken. Verwijdergereedschap De hete draaimand, het draaispit of het hete frame met sjasliekspiesen wordt met het verwijdergereedschap (5) uit de gaaruimte genomen.
  • Page 73 1. De hoofdeenheid (1) op het keukenwerkblad of een ander droog, schoon, vlak en niet verwarmd werkblad plaatsen. Voor voldoende vrije ruimte naar alle kanten, vooral naar de openingen voor luchtafvoer, zorgen. 2. Het netsnoer volledig afwikkelen en de netstekker in een contactdoos steken. 3.
  • Page 74: Tips

    De aan de programma’s toegekende temperaturen en gaartijden zijn slechts ge- middelde waarden en moeten eventueel worden aangepast. Aangezien er ver- schillen zijn in ingrediënten op grond van hun herkomst, grootte, vorm, kwaliteit en merk, kunnen de daadwerkelijke gaartemperaturen en -tijden afwijken. Zorg ervoor dat vlees en gevogelte goed worden gekookt voordat ze worden ge- serveerd.
  • Page 75: Reinigen

    3. Alle delen volledig laten drogen of met een theedoek afdrogen. Technische gegevens Artikelnummer: 02095 (zwart); 02363 (rood) Serie „Kochwerk“: 04180 (zwart); 04184 (rood); 04189 (antraciet) Modelnummer: RA-001 Spanningsvoorziening: 220-240 V~ 50-60 Hz Vermogen: 1800 W Elektrische veiligheidsklasse: I Inhoud: Timer: tot 60 minuten;...
  • Page 76: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, controleer dan eerst of een probleem zelf kan worden opgelost. Neem contact op met de klantenservice als het pro- bleem met de genoemde stappen niet kan worden opgelost. Probeer niet om een elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 77: Afvoeren

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is vervuild. Volg de aanwijzingen op in het hoofdstuk ‘Reinigen’. Tijdens het gebruik Het apparaat wordt voor de Een geurontwikkeling treedt valt er een onaange- eerste keer gebruikt. vaak op bij het eerste gebruik name geur waar te van nieuwe apparaten.
  • Page 78: Receptvoorstellen

    Receptvoorstellen LET OP! ■ Voordat u met de bereiding van etenswaren begint, beslist de hoofdstukken ‘Toebe- horen’ en ‘Basisgebruik van het apparaat’ lezen om uzelf vertrouwd te maken met de werking van het apparaat. Met deze kennis kunnen vervolgens vele etenswaren op basis van willekeurige recepten worden bereid.
  • Page 79 Zelfgemaakte friet Ingrediënten: 4 grote aardappelen (vastkokend) 1 – 2 el spijsolie naar wens zout Bereiding: 1. Aardappelen schillen en in reepjes van gelijke grootte snijden. 2. Aardappelen grondig wassen en afdrogen. 3. 1 – 2 el olie bij de aardappelen doen en doormengen. Het toevoegen van olie is niet per se noodzakelijk.
  • Page 80 Kabeljauwfi let met kruiden-knofl ookkorst Ingrediënten: 100 g kabeljauwfi let 1 – 2 eiwitten teentje knofl ook 1 el gehakte basilicum 1 tl paprikapoeder naar wens zeezout, peper ½ kopje paneermeel of broodkruim Bereiding: 1. Knofl ook pellen en met een knofl ookpers uitpersen. 2.
  • Page 81 Pikante kippenbouten Ingrediënten: 4 – 6 kippenbouten 2 – 3 el olijfolie teentje knofl ook 1 tl suiker 1 tl chilipoeder of paprikapoeder naar wens zout, peper Bereiding: 1. Knofl ook pellen en met de knofl ookpers uitpersen. 2. Knofl ookteentje met suiker, chili-/paprikapoeder, zout, peper en olie vermengen. 3.
  • Page 82 Gegrilde kip aan het spit Rusttijd: ca. 1 dag Ingrediënten: kip, vers, indien mogelijk vet 1 snufje zout 1 snufje peper, wit, gem. 1 snufje tijm, gewreven middelgrote appelen, friszuur middelgrote ui(en), in vieren gedeeld 2 teentjes knofl ook 50 ml olie 10 g kruidenmengsel (kipkruiden)
  • Page 83 5. Deegrand met een beetje water bestrijken en tot driehoeken samenvouwen. De deegrand goed aandrukken. 6. De appelfl appen over het bakrooster verdelen. 7. Het bakrooster in het apparaat in de middelste positie plaatsen. 8. Het programma ‘Bakken’ starten. 9. Voor afl oop van de gaartijd controleren, of de appelfl appen goudbruin zijn en ze eventueel voor afl...
  • Page 84 Amerikaanse karbonade Ingrediënten: varkenskarbonade(n) (het liefst schouderkarbonade) 2 el boter ui(en), in ringen gesneden 3 el suiker, bruin 1 tl, volle zout 1 tl, afgestr. peper 3 el azijn 3 el citroensap naar wens chilivlokken uit de molen 1 mespuntje cayennepeper 2 tl mosterd...

This manual is also suitable for:

0209502363041800418404189

Table of Contents