Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IMPORTEUR
IMPORTATEUR
DE
FR
DS Produkte GmbH
DS Produkte GmbH
Stormarnring 14
Stormarnring 14
22145 Stapelfeld · Deutschland
22145 Stapelfeld · Allemagne
KUNDENSERVICE
SERVICE APRÈS-VENTE
Am Heisterbusch 1
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin · Deutschland
19258 Gallin · Allemagne
+49 38851 314650
*
www.ds-group.de/kundenservice
www.ds-group.de/kundenservice
*
Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif
*
Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand
Ihres Anbieters.
au tarif de votre fournisseur.
IMPORTER
IMPORTEUR
EN
NL
DS Produkte GmbH
DS Produkte GmbH
Stormarnring 14
Stormarnring 14
22145 Stapelfeld · Germany
22145 Stapelfeld · Duitsland
CUSTOMER SERVICE
KLANTENSERVICE
Am Heisterbusch 1
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin · Germany
19258 Gallin · Duitsland
+49 38851 314650
*
www.ds-group.de/kundenservice
www.ds-group.de/kundenservice
Calls to German landlines are subject to
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen
*
*
your provider's charges.
het tarief van uw provider.
Z 12996_14378_14686_14687 M DS V1.2 0324 as
Küchenmaschine
12996 / 14378 / 14686 / 14687
+49 38851 314650
*
+49 38851 314650
*
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
WICHTIGE HINWEISE!
DE
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Auf dieser Ausklappseite finden Sie alle Abbildungen, auf die in der
Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappen Sie die Seite vor dem Lesen der
Gebrauchsanleitung auf.
IMPORTANT NOTICES!
EN
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
On this fold-out page you will find all illustrations referenced in these operat-
ing instructions. Open the page before reading the operating instructions.
AVIS IMPORTANTS !
FR
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
Sur cette page rabattable, vous trouverez toutes les illustrations référencées
dans ce mode d'emploi. Ouvrez la page avant de lire le mode d'emploi.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
NL
BESLIST BEWAREN!
Op deze uitklappagina vindt u alle afbeeldingen waarnaar in deze gebruiks-
aanwijzing wordt verwezen. Open de pagina voordat u de gebruiksaanwij-
zing leest.
Seite 1
Page 10
Page 19
Pagina 28

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 12996 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for gourmetmaxx 12996

  • Page 1 IMPORTEUR IMPORTATEUR DS Produkte GmbH DS Produkte GmbH 12996 / 14378 / 14686 / 14687 Auf dieser Ausklappseite finden Sie alle Abbildungen, auf die in der Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappen Sie die Seite vor dem Lesen der Stormarnring 14 Stormarnring 14 Gebrauchsanleitung auf.
  • Page 2 Beachten: Die Abbildungen können Abweichungen zum eigentlichen Gerät aufweisen. Please note: The illustrations may vary slightly from the real device. À observer : les illustrations peuvent diverger des caractéristiques de l‘appareil tel qu‘il est réellement. Attentie: De afbeeldingen kunnen iets van het reële apparaat afwijkken.
  • Page 3: Table Of Contents

    Küchenmaschine INHALTSVERZEICHNIS Symbole Aufstellen und anschließen Lieferumfang Zubehör einsetzen / abnehmen Auf einen Blick Aufsätze Signalwörter Benutzung Weitere Erläuterungen Reinigung und Aufbewahrung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Problembehebung Sicherheitshinweise Entsorgung Vor dem ersten Gebrauch Technische Daten WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! SYMBOLE LIEFERUMFANG 1 x Motoreinheit Gefahrenzeichen: Diese Symbole 1 x Rührschüssel (5 l) zeigen mögliche Gefahren an.
  • Page 4: Auf Einen Blick

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für die GOURMETmaxx Küchenmaschine entschieden haben. Egal, ob für Kuchen­ und Keksteige, Sahne, Baiser oder sogar schwere Teige – mit den 12 Geschwindigkeitsstufen und dem planetarischen Rührsystem werden die Ergebnisse gleich­...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Küchenmaschine BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ■ ■ Dieses Gerät ist zum Rühren, Kneten, Das Gerät nur für den angegebenen Schlagen von Lebensmitteln bestimmt. Zweck und nur wie in der Gebrauchsan­ ■ leitung beschrieben nutzen. Jede weitere Das Gerät ist nicht für heiße Lebensmit­ Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
  • Page 6 ■ GEFAHR – Stromschlaggefahr Kleidung, Schmuck, Haare, Hände und andere Körper teile während des Betriebes ■ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen vom Gerät fernhalten, damit sich nichts in verwenden und lagern. drehenden Geräteteilen verfangen kann. ■ Das Gerät nicht in Räumen mit hoher ■...
  • Page 7: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Küchenmaschine ■ Das Gerät nicht an der Anschlussleitung Aufstellfläche herab hängen, um ein Her­ tragen oder ziehen. unterreißen des Gerätes zu verhindern. ■ ■ Das Gerät bei Raumtemperatur benutzen Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig und lagern, keinen extremen Tempera­ installierte Steckdose anschließen.
  • Page 8: Aufsätze

    Rührarm Rührschüssel Vor jedem Einsetzen oder Abnehmen der Einsetzen: Die Rührschüssel (8) in die Aufsätze (12 – 14), des Spritzschutzes (9) Basis (7) setzen und im Uhrzeigersinn fest­ oder der Rührschüssel (8), muss der Rühr­ drehen. arm (1) hochgestellt werden. Abnehmen: Die Rührschüssel gegen den Hochstellen: Mit einer Hand den Rührarm Uhrzeigersinn drehen, bis sie sich löst.
  • Page 9: Reinigung Und Aufbewahrung

    Küchenmaschine ■ Die verwendeten Zubehörteile sowie 10. Den verwendeten Aufsatz und die ggf. die Motoreinheit nach jedem Rührschüssel von der Motoreinheit (5) Gebrauch reinigen, um Keimbildung abnehmen und reinigen. vorzubeugen (siehe Kapitel „Reinigung und Auf bewahrung“). REINIGUNG UND Größere Mengen nicht auf einmal, AUFBEWAHRUNG sondern während des Betriebes nach und nach hinzufügen.
  • Page 10: Problembehebung

    PROBLEMBEHEBUNG Der Teig / das Mixgut ist zu dickflüssig. ► Ggf. etwas von dem Teig / Mixgut Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funk­ entnehmen und etwas Flüssigkeit tionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst hinzufügen. behoben werden kann. Lässt sich mit den Das Gerät ist überlastet.
  • Page 11: Technische Daten

    Küchenmaschine TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 12996 (schwarz) 14378 (rot) 14686 (rot, inkl. Backmatte) 14687 (vanille, inkl. Backmatte) Modellnummer: KM5015­GS Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 ­ 60 Hz Leistung: 1000 W Schutzklasse: Volumen der Rührschüssel: Automatische Abschaltung: nach 8 Minuten ID Gebrauchsanleitung: Z 12996_14378_14686_14687 M DS V1.2 0324 as...
  • Page 12: Symbols

    LIST OF CONTENTS Symbols Set­Up and Connection Items Supplied Inserting / Removing Accessories At A Glance Attachments Signal Words Further Explanations Cleaning and Storage Intended Use Troubleshooting Safety Notices Disposal Before Initial Use Technical Data IMPORTANT NOTICES! PLEASE KEEP FOR REFERENCE! SYMBOLS ITEMS SUPPLIED 1 x motor unit...
  • Page 13: At A Glance

    Food Processor Dear Customer, We are delighted that you have chosen the GOURMETmaxx food processor. Whether you’re making cake or biscuit mixtures, cream, meringue or even heavy doughs – the 12 speed levels and the planetary mixing system will ensure that anything you produce is smooth and even.
  • Page 14: Intended Use

    INTENDED USE ■ ■ This device is intended to be used for Use the device only for the specified pur­ stirring, kneading and whipping food. pose and as described in the operating ■ instructions. Any other use is deemed to The device is not suitable for hot food be improper.
  • Page 15 Food Processor DANGER – Danger of Electric while it is operating so that nothing can get caught in rotating device parts. Shock ■ Never reach into the mixing bowl or ■ Use and store the device only in closed insert objects when the attachment is rooms.
  • Page 16: Before Initial Use

    ■ ■ Use and store the device at room tem­ Lay the connecting cable in such a way perature, do not expose it to extreme that it does not become squashed or temperatures or temperature fluctua­ bent and does not come into contact tions.
  • Page 17: Attachments

    Food Processor Attachments Lowering: Press the release lever upwards, press down the mixer head and then let go Inserting: Plug the attachment you want of the release lever again. The mixer head (12 – 14) onto the mount (11) and press must engage.
  • Page 18: Cleaning And Storage

    CLEANING AND STORAGE Before you first use the device, read the “Inserting / Removing Accessories” chapter to learn how to use it correctly. Please Note! 1. Fix the attachment you want (12 – 14) ■ The motor unit is not dishwasher­safe. on the mixer head (1).
  • Page 19: Troubleshooting

    Food Processor TROUBLESHOOTING The dough/blended mixture is too thick. ► Remove some of the dough/blended If the device does not work properly, check mixture and add a little liquid if neces­ whether you are able to rectify the problem sary. yourself.
  • Page 20: Technical Data

    TECHNICAL DATA Article number: 12996 (black) 14378 (red) 14686 (red, incl. baking mat) 14687 (vanilla, incl. baking mat) Model number: KM5015­GS Voltage supply: 220 – 240 V~ 50 ­ 60 Hz Power: 1000 W Protection class: Volume of the mixing bowl:...
  • Page 21: Symboles

    Robot ménager SOMMAIRE Symboles Mise en place et raccordement Composition Mise en place / retrait des accessoires Aperçu général Embouts Mentions d’ avertissement Utilisation Explications complémentaires Nettoyage et rangement Utilisation conforme Résolution des problèmes Consignes de sécurité Mise au rebut Avant la première utilisation Caractéristiques techniques AVIS IMPORTANTS ! À...
  • Page 22: Aperçu Général

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir acheté le robot ménager GOURMETmaxx. Qu’il s’agisse de pâtes à gâteau et à biscuit, de crème, de meringue ou même de pâtes lourdes – les 12 niveaux de vitesse et le système de mélange planétaire gagent de résultats homogènes et onctueux.
  • Page 23: Utilisation Conforme

    Robot ménager UTILISATION CONFORME ■ ■ L'appareil est conçu pour mélanger, Utiliser cet appareil uniquement dans pétrir et battre les aliments. le but indiqué et tel que stipulé dans ■ le présent mode d'emploi. Toute autre L'appareil n'est pas destiné à la transfor­ utilisation est considérée comme non mation d'aliments ou de liquides chauds.
  • Page 24 ■ L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. ■ Il est essentiel d’observer les consignes données au paragraphe « Nettoyage et rangement ». ■ Risque de blessure au contact des DANGER –...
  • Page 25: Avant La Première Utilisation

    Robot ménager MISE EN PLACE ET AVIS – Risque de dégâts matériels ! ■ Utiliser uniquement des accessoires RACCORDEMENT d'origine du fabricant pour ne pas entra­ ver le bon fonctionnement de l'appareil À observer ! et éviter tout éventuel dommage. ■ Contrôler l’appareil avant chaque mise ■...
  • Page 26: Mise En Place / Retrait Des Accessoires

    3. Mettre en place l’accessoire choisi sur Relèvement : retenir d'une main le bras l’appareil (voir paragraphe « Mise en malaxeur afin d’éviter qu’il se relève de façon place / retrait des accessoires »). abrupte. De l’autre main, relever le levier de déverrouillage (4). Le bras malaxeur ainsi 4.
  • Page 27: Utilisation

    Robot ménager UTILISATION 1. Fixer l’embout de son choix (12 – 14) sur À observer ! le bras malaxeur (1). ■ N'utiliser l'appareil que s'il est correcte­ 2. Mettre le bol mélangeur (8) en place et ment assemblé ! Tous les accessoires re­ verser les ingrédients. quis doivent être correctement en place.
  • Page 28: Nettoyage Et Rangement

    NETTOYAGE ET RÉSOLUTION DES RANGEMENT PROBLÈMES Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examiner le problème pour constater s’il À observer ! est possible d’y remédier par soi­même. À ■ L’unité moteur n'est pas conçue pour défaut de résoudre le problème selon les être lavée au lave­vaisselle.
  • Page 29: Mise Au Rebut

    écologique par rapport à la mise au rebut. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 12996 (noir) ; 14378 (rouge) ; 14686 (rouge, tapis de cuisson compris) ; 14687 (vanille, tapis de cuisson compris) Numéro de modèle : KM5015­GS...
  • Page 30: Symbolen

    INHOUDSOPGAVE Symbolen Plaatsen en aansluiten Omvang van de levering Toebehoren aan brengen / verwijderen Overzicht Opzetstukken Signaalwoorden Gebruik Meer informatie Reinigen en opbergen Doelmatig gebruik Oplossen van problemen Veiligheidsaanwijzingen Verwijdering Vóór het eerste gebruik Technische gegevens BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! BESLIST BEWAREN! SYMBOLEN OMVANG VAN DE LEVERING...
  • Page 31: Overzicht

    Keukenmachine Beste klant, Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van de GOURMETmaxx keukenmachine. Of u nou taart­ of koekjesdeeg, slagroom, baiser of zelfs zware deegsoorten wilt maken – met de 12 snelheidsniveaus en het planetaire roersysteem is het resultaat altijd gelijkmatig en glad.
  • Page 32: Doelmatig Gebruik

    DOELMATIG GEBRUIK ■ ■ Dit apparaat is bedoeld voor het roeren, Gebruik het apparaat uitsluitend waar­ kneden en kloppen van levensmiddelen. voor het is bedoeld en zoals beschreven ■ in de gebruiksaanwijzing. Elk ander Het apparaat is niet geschikt voor hete gebruik geldt als oneigenlijk.
  • Page 33 Keukenmachine ■ Het apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt in combinatie met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijk afstandsbedie­ ningssysteem. ■ Neem in elk geval de aanwijzingen in het hoofdstuk ‘Reinigen en opbergen’ in acht. ■ Verwondingsgevaar door draaiende GEVAAR –...
  • Page 34: Vóór Het Eerste Gebruik

    PLAATSEN EN AANSLUITEN LET OP – Risico van materiële schade Attentie! ■ Gebruik om de werking van het appa­ ■ raat niet te belemmeren en om eventue­ Controleer het apparaat telkens vóór le schade te verhinderen alleen origineel gebruik op beschadigingen. Gebruik het toebehoren van de fabrikant.
  • Page 35: Toebehoren Aan Brengen / Verwijderen

    Keukenmachine 4. Zorg ervoor dat de draaischakelaar (3) Omhoog zetten: houd de roerarm met één op stand 0 staat. hand vast om abrupt omhoog klappen te verhinderen. Druk met de andere hand de 5. Wikkel de aansluitleiding volledig af en ontgrendelingshendel (4) naar boven. De steek de netstekker in een contactdoos.
  • Page 36: Gebruik

    GEBRUIK gebruik ingrediënten toegevoegd moe­ Attentie! ten worden, steek dan de meegeleverde ■ Gebruik het apparaat alleen wanneer het trechter (10) in de ovale opening in de correct in elkaar is gezet! Alle benodig­ spatbescherming (afbeelding D). de delen van het toebehoren moeten 5.
  • Page 37: Oplossen Van Problemen

    Keukenmachine 1. Zorg ervoor dat de verbinding tussen De roerarm (1) is omhoog geklapt / niet apparaat en lichtnet is verbroken. volledig omlaag geklapt. ► 2. Verwijder eventuele levensmiddelresten Klap de roerarm omlaag (zie hoofdstuk en verwijder alle gebruikte delen van ‘Toebehoren aanbrengen / verwijderen’...
  • Page 38: Verwijdering

    Afvalpreventie levert een nog waardevollere bijdrage aan de bescherming van het milieu. Indien mogelijk is doorgeven aan een andere gebruiker, naast verder zelf gebruiken of reparatie, dus een ecologisch waardevol alternatief voor weggooien. TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 12996 (zwart) 14378 (rood) 14686 (rood, incl. bakmat) 14687 (vanille, incl. bakmat) Modelnummer: KM5015­GS...

This manual is also suitable for:

143781468614687

Table of Contents