Download Print this page
Graphite 58G011 Instruction Manual

Graphite 58G011 Instruction Manual

Cordless blade sawing machine (jigsaw)
Hide thumbs Also See for 58G011:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

PILARKA BRZESZCZOTOWA
(WYRZYNARKA)AKUMULATOROWA
CORDLESS BLADE SAWING MACHINE
(JIGSAW)
AKKU-BLATTSÄGE (STICHSÄGE)
АККУМУЛЯТОРНАЯ НОЖОВОЧНАЯ
ПИЛА (ЛОБЗИК)
ЛОБЗИК ЕЛЕКТРИЧНИЙ
АКУМУЛЯТОРНИЙ
AKKUMULÁTOROS SZÚRÓFÚRÉSZ
(DEKOPÍRFŰRÉSZ)
FIERĂSTRĂU PENDULAR
(PENTRU DECUPAT) CU ACUMULATOR
AKUMULÁTOROVÁ PILA OCASKA (PŘÍMOČÁRA PILA)
AKUMULÁTOROVÁ LISTOVÁ (PRIAMOČIARA) PÍLKA
AKUMULATORSKA VBODNA ŽAGA
SL
AKUMULIATORINIS SIAURAPJŪKLIS (PJŪKLELIS)
AKUMULATORA FIGŪRZĀĢIS
AKUTOITEL TIKKSAAG
АКУМУЛАТОРЕН ПРОБОДЕН ТРИОН
AKUMULATORSKA UBODNA PILA
AKUMULATORSKA TESTERA SA SEČIVOM (RUČNA TESTERA)
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΣΕΓΑ
SIERRA DE CALAR (CALADORA) A BATERÍA
ES
SEGHETTO ALTERNATIVO SENZA FILI
ACCU DECOUPEERZAAG
NL
SCIE SAUTEUSE SANS FIL
FR
* Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu.
Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
0
58G011

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 58G011 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Graphite 58G011

  • Page 1 SIERRA DE CALAR (CALADORA) A BATERÍA SEGHETTO ALTERNATIVO SENZA FILI ACCU DECOUPEERZAAG SCIE SAUTEUSE SANS FIL 58G011 * Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu. Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
  • Page 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI ..... . 6 INSTRUCTION MANUAL ....12 BETRIEBSANLEITUNG .
  • Page 6 • Należy unikać ładowania akumulatora w temperaturach poniżej 0ºC. PILARKA BRZESZCZOTOWA • Akumulatory należy ładować wyłącznie ładowarką zalecaną (WYRZYNARKA)AKUMULATOROWA przez producenta. Użycie ładowarki przeznaczonej do ładowania innego typu akumulatorów stwarza ryzyko powstania pożaru. 58G011 • W czasie, gdy akumulator nie jest używany, należy go UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA przechowywać...
  • Page 7 substancji. Ze względu na wzrost temperatury ładowarki podczas Max. procesu ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru. 50°C • Każdorazowo przed użyciem należy sprawdzić stan ładowarki, przewodu i wtyku. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń – nie należy używać ładowarki. Nie wolno podejmować prób rozbierania ładowarki. Wszelkie naprawy trzeba powierzać autoryzowanemu warsztatowi serwisowemu.
  • Page 8 SYGNALIZACJA STANU NAŁADOWANIA AKUMULATORA Akumulator jest wyposażony w sygnalizację stanu naładowania OSTRZEŻENIE akumulatora (3 diody LED) (17). Aby sprawdzić stan naładowania akumulatora należy wcisnąć przycisk sygnalizacji stanu naładowania MONTAŻ/USTAWIENIA akumulatora (13) (rys. C). Świecenie wszystkich diod sygnalizuje wysoki poziom naładowania akumulatora. Świecenie 2 diod sygnalizuje częściowe rozładowanie.
  • Page 9 Wyłączenie PRZECINANIE METALU / RODZAJE BRZESZCZOTÓW • Zwolnienie nacisku na przycisk włącznika (2) powoduje przecinania metalu należy stosować odpowiednie zatrzymanie urządzenia. brzeszczoty o większej liczbie zębów. Zakres prędkości pracy urządzenia regulowany jest stopniem Przy przecinaniu metalu należy stosować odpowiedni czynnik nacisku na przycisk włącznika.
  • Page 10 Informacje na temat hałasu i wibracji gtxservice.pl Poziomy emitowanego hałasu , takie jak poziom emitowanego GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz ciśnienia akustycznego Lp oraz poziom mocy akustycznej Lw materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi.
  • Page 11 /Cordless Jig saw/ /Termék/ /Akkumulátoros szurofuresz/ /Produkt/ /Akumulátorová píla/ Model 58G011 /Model//Modell//Model/ Numer seryjny 00001 ÷ 99999 /Serial number//Sorszám//Poradové číslo/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
  • Page 12 • In extreme conditions liquid may leak out of the battery. The liquid coming out of the battery may cause irritations or 58G011 burns. When a leak is found, follow the below procedure: - Carefully wipe the liquid with a cloth. Avoid contact of the liquid CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL with skin and eyes.
  • Page 13 CHARGER REPAIRS Range of use covers repair and building works, and any work from the range of individual, amateur activities (tinkering). • Do not repair damaged charger. The charger can be repaired only by the manufacturer or in an authorised workshop. Use the tool only in accordance with its purpose.
  • Page 14 When the battery (13) is placed in the charger (14), the red diode DUST EXTRACTION (15) on the charger turns on to indicate that the charging is in To improve dust extraction from processed material surface, the progress. jigsaw is equipped with own dust blow-off and extraction system, At the same time green diodes (17) of the battery level indication which cleans the surface being cut.
  • Page 15 CUTTING A HOLE IN MATERIAL • Make a hole in processed material with 10 mm diameter. • Put blade into the hole and start cutting from that spot. Graphite Energy+ System Battery METAL CUTTING / TYPES OF BLADES Parameter Value Use appropriate blades with more teeth for cutting of metal.
  • Page 16 Vibration acceleration value: a = 11,18 m/s K = 1,5 m/s ENVIRONMENTAL PROTECTION AKKU-BLATTSÄGE (STICHSÄGE) 58G011 Electrical equipment must not be disposed off with household waste and, instead, should be utilized at appropriate facilities. Information ANMERKUNG: LESEN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG...
  • Page 17 • Um eine ausreichende Kühlung des Gerätes zu gewährleisten, Ladegerät einwirken. Das Eindringen von Wasser ins Ladegerät dafür sorgen, dass die Lüftungsöffnungen im Gehäuse der erhöht das Risiko eines Stromschlages. Das Ladegerät kann nur in Stichsäge frei bleiben. trockenen Räumen verwendet werden. •...
  • Page 18 Erläuterung zu den eingesetzten Piktogrammen Adapter Fußplatte Regler für Pendelbewegung Sägeblattaufnahme Führungsrolle Schrauben für parallele Führungsverriegelung Schutzstange Abdeckung Beleuchtung Akku-Spannknopf Akku Ladegerät LED-Dioden Taste der Akku-Ladezustandsanzeige Akku-Ladezustandsanzeige (LED-Diode) Parallele Führung * Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN GRAPHISCHEN ZEICHEN...
  • Page 19 • Das pulsierende Leuchten aller LED-Dioden bedeutet, dass der Die mit dem T-Spannsystem ausgerüsteten Sägeblätter (in der Akku entladen ist und aufgeladen werden muss. Abb. C dargestellt) verwenden. • Falls 2 Dioden pulsierend leuchten, signalisiert es, dass der Akku STAUBABFÜHRUNG teilweise entladen ist.
  • Page 20 0,650 kg • Nur geeignete und scharfe Sägeblätter verwenden. • Keine Sägeblätter mit beschädigter Aufnahme verwenden. Baujahr 2019 2019 • Geeignete Arten von Sägeblättern einsetzen. Ladegerät aus dem Graphite Energy+ System BEDIENUNG UND WARTUNG Parameter Wert allen Montage-, Einstellungs-, Reparatur- oder Ladegerättyp...
  • Page 21 АККУМУЛЯТОРНАЯ НОЖОВОЧНАЯ LÄRM- UND SCHWINGUNGSANGABEN Informationen über Lärm und Vibrationen ПИЛА (ЛОБЗИК) Lärmpegel Schalldruckpegel 58G011 Schallleistungspegel Lw und die Messunsicherheit K, sind unten in der Anleitung nach EN 60745 angegeben. Die Vibrationswerte a und die Messunsicherheit K wurden nach ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД...
  • Page 22 работы. Эти элементы могут сильно нагреться и вызвать или зарядка с несоблюдением рекомендуемых пределов ожоги. температур может повредить аккумуляторную батарею и повысить риск возникновения пожара. • Если электроинструмент издает во время работы странный звук или не работает надлежащим образом, его необходимо РЕМОНТ...
  • Page 23 Аккумуляторные батареи Li-Ion могут потечь, загореться Сфера применения лобзика – ремонтно-строительные или взорваться, если будут нагреты до высоких работы, а также все работы, выполняемые домашними температур или произойдет короткое замыкание. Не мастерами. храните аккумуляторные батареи в автомобиле в жаркие, Запрещается применять...
  • Page 24 • Подключите зарядное устройство к электрической сети (230 Планка параллельной направляющей должна быть В AC). направлена вниз. • Вставьте аккумуляторную батарею (13) в зарядное Параллельную направляющую (18) можно использовать для устройство (14) (рис. B). Проверьте правильное положение наклонного распила в диапазоне от 0° до 45°. аккумуляторной...
  • Page 25 маятникового движения (5) в диапазоне от 0 до 3 (рис. K). Кол-во Длина Самый эффективный подбор маятникового хода для материалов зубьев/ пильного Область применение разного типа представлен в таблице ниже дюйм полотна Листовой металл: 0 Листовая сталь: 0 – 1 Мягкая...
  • Page 26 технический уход за электроинструментом и рабочими Аккумуляторная батарея системы Graphite Energy+ принадлежностями, поддерживать температуру рук на приемлемом уровне, соблюдать режим труда. Параметр Величина Уровень звукового давления: Lp = 79,4 dB (A), K = 3 dB (A) Аккумулятор 58G001 58G004 Уровень звуковой мощности: Lw = 90,4 dB (A), K = 3 dB (A) Напряжение...
  • Page 27 ЛОБЗИК ЕЛЕКТРИЧНИЙ поверхонь, що оброблюються, одразу ж після закінчення АКУМУЛЯТОРНИЙ праці. Вони можуть бути розпеченими, й торкання до них загрожує опіком. 58G011 • У разі нестандартної поведінки електроінструменту чи появи сторонніх звуків слід негайно вимкнути живлення й витягти УВАГА! ПЕРШ...
  • Page 28 • Слід дотримуватися всіх інструкцій щодо ладування; Незважаючи на застосування безпечної конструкції, заходи забороняється ладувати акумулятор за температури, що безпеки й додаткові засоби особистої безпеки, завжди існує виходить за межі діапазону, вказаного у таблиці технічних залишковий ризик травматизму під час праці. характеристик...
  • Page 29 елементів в дошці, деревопохідних матеріалах, пластмасі • Вийміть акумулятор (13) із устаткування (мал. A). й металах (за умови використання відповідного пильного • Вставте виделку зарядного пристрою до розетки полотна). електромережі (230 В зм.ст.). Інструмент призначений до використання у ремонтно- • Вкладіть акумулятор (13) у гніздо зарядного пристрою (14) будівельних...
  • Page 30 Напрямну до прямолінійного розпиловування (18) також Листовий метал (загалом): 0 Сталевий лист: 0 – 1 допускається використовувати до розпилювання під кутом від 0 до 45°. Алюмінієвий лист: 1– 2 Пластмаса: 1 – 2 ВСТАНОВЛЕННЯ ПИЛЬНОГО ПОЛОТНА Фанера: 0 – 1 Масив...
  • Page 31 ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Рік виготовлення 2019 2019 Перш ніж регулювати, ремонтувати устаткування чи Зарядний пристрій системи Graphite Energy+ встановлювати різальний інструмент, слід витягти акумулятор Характеристика Вартість із устаткування. ДОГЛЯД І ЗБЕРІГАННЯ Тип зарядного пристрою 58G002 • Чистити електроінструмент рекомендується безпосередньо Напруга живлення...
  • Page 32 відходами, а утилізовувати в спеціальних закладах. 58G011 Відомості про утилізацію можна отримати в продавця продукції чи в органах місцевої адміністрації. Відпрацьовані електричні та FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT електронні прилади містять речовини, що не FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE є...
  • Page 33 AZ AKKUMULÁTOROK HELYES HASZNÁLATA ÉS KARBAN- • Használat előtt minden esetben ellenőrizni kell TARTÁSA akkumulátortöltő, a hálózati csatlakozó és csatlakozókábel állapotát. Károsodásuk esetén az akkumulátortöltőt nem • Az akkumulátor töltését a felhasználó felügyelete alatt kell szabad használni. Tilos az akkumulátortöltő szétszedésével végezni.
  • Page 34 Max. ÖSSZESZERELÉS / BEÁLLÍTÁS 50°C FONTOS TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK Imbuszkulcs - 1 db Olvassa el a használati utasítást, tartsa be a benne található Párhuzamvezető - 1 db figyelmeztetéseket és biztonsági szabályokat. FELKÉSZÍTÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE Viseljen védőszemüveget és hallásvédő eszközt. Viseljen védőállarcot. AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE Gyerekek elől elzárandó! •...
  • Page 35 akkumulátor részleges lemerülését jelzi. Ha csak egy LED világít, A FŰRÉSZLAP INGAMOZGÁSÁNAK SZABÁLYOZÁSA az azt jelenti, hogy az akkumulátor lemerült, szükséges annak újra A fűrészpenge fel-le mozgási sebességének szabályozásán túl töltése. lehetséges ingamozgása mértékének a szabályozása is, így a A PÁRHUZAMVEZETŐ FELSZERELÉSE szerszám tulajdonságait még jobban hozzá...
  • Page 36 0,650 kg 80 mm Színesfémek, műanyagok Gyártás éve: 2019 2019 Fa, rétegelt lemez Graphite Energy+ rendszerű töltők • Csak megfelelő és éles fűrészlapot használjon. Paraméter Érték • Ne használjon olyan fűrészlapot, melynek tartórésze sérült. Tápfeszültség 58G002 • A megfelelő típusú fűrészlapot alkalmazza.
  • Page 37 DECUPAT) CU ACUMULATOR kereskedőjétől, vagy a helyi hatóságoktól. Az elhasználódott elektromos és elektronikai 58G011 berendezések a természeti környezetre ható anyagokat tartalmaznak. A hulladékkezelésnek, újrahasznosításnak nem alávetett berendezések NOTĂ: ÎNAINTE DE UTILIZAREA DISPOZITIVULUI TREBUIE SĂ CITIȚI potenciális veszélyforrást jelentenek a környezet CU ATENȚIE ACEASTĂ...
  • Page 38 • În cazul mersului anormal sau zgomotului ciudat, opriți imediat SFATURI PENTRU ÎNTREȚINERE ȘI UTILIZARE CORESPUN- scula și deconectați cablul de alimentare. ZĂTOARE A ÎNCARCATORULUI • Nu lasați încarcatorul sa fie expus la umezeală sau apă. Apa ce • Curățați în mod regulat fantele de ventilație din carcasa motorului, intră...
  • Page 39 Explicarea pictogramelor DESCRIEREA PAGINILOR GRAFICE Punctele următoare se referă la elementele dispozitivului prezentat în paginile grafice ale prezentei instrucţiuni. Buton de blocare a întrerupătorului Comuntator Adaptor Talpă Întrerupător pentru reglarea mișcării basculantei Suport pânză Rolă de ghidare Șuruburi de blocare paralela Tija de protecție Capac protecție Iluminare...
  • Page 40 După introducerea acumulatorului (13) în încărcător (14) se va • Trageți pârghie de la suportul pânzei (6) în sus, și scoateți pânza aprinde ledul roșu (15) pe încărcător, ceea ce indică faptul că (fig. E). acumulatorul se încarcă corect. • Eliberați pârghie de la suportul pânzei (7) În același timp, sunt aprinse leduri verzi pulsatoare (17) aceasta Utilizați doar lame cu sistemul de fixare T așa cum se arată...
  • Page 41 2019 Anul de fabricație TĂIEREA METALELOR / TIPURI DE LAME Pentru tăierea metalului, folosiți lama corespunzătoare cu un Acumulator al sistemului Graphite Energy+ număr mai mare de dinți. Folosiți întodeaună un agent de răcire (ulei de tăiere), atunci Parametrii Valoare cânt tăiați metale, altfel se va roduce o uzură...
  • Page 42 (PŘÍMOČÁRA PILA) Valorile de vibrații a și incertitudinea de măsurare K au fost 58G011 marcate în conformitate cu EN 60745, și sunt prezentate mai jos. Nivelul de vibrație prezentat mai jos a fost măsurat în POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI conformitate cu procedura de măsurare conform specificațiilor...
  • Page 43 • Akumulátory by měly být nabíjeny výhradně nabíječkou nabíječky hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem nebo vzniku doporučovanou výrobcem. Použití k nabíjení akumulátorů požáru. nabíječky jiného typu představuje riziko vzniku požáru. • Děti a osoby fyzicky, duševně nebo psychicky postižené a také •...
  • Page 44 PŘÍPRAVA K PRÁCI Pracuj v ochranné masce. Zabraňte přístupu dětí k zařízení. VYJÍMÁNÍ / VKLÁDÁNÍ AKUMULÁTORU Chraňte před deštěm. • Stiskněte tlačítko upevnění akumulátoru (12) a vysuňte Používejte uvnitř místností, chraňte před vodou a vlhkostí. akumulátor (13) (obr. A). Pozor, ostré části! •...
  • Page 45 Vodicí lišta rovnoběžného pravítka musí směřovat dolů. Kovový plech obecně: 0 Ocelový plech: 0 – 1 Rovnoběžné pravítko (18) lze využít rovněž k řezání pod úkosem v Hliníkový plech: 1– 2 Plasty: 1 – 2 rozsahu od 0° do 45°. Dřevěná...
  • Page 46 Rok výroby 2019 likvidaci v příslušných závodech pro zpracování odpadu. Informace ohledně likvidace Vám poskytne prodejce nebo místní úřady. Použitá Acumulator al sistemului Graphite Energy+ elektrická a elektronická zařízení obsahují látky škodlivé pro životní prostředí. Nerecyklovaná Parametrii Valoare zařízení představují potenciální nebezpečí pro životní...
  • Page 47 • V čase, keď sa akumulátor nepoužíva, je potrebné ho (PRIAMOČIARA) PÍLKA uchovávať v bezpečnej vzdialenosti od kovových predmetov ako kancelárske spinky, mince, kľúče, klince, skrutky alebo 58G011 iné malé kovové súčiastky, ktoré môžu vytvoriť skrat na kontaktoch akumulátora. Skrat kontaktov akumulátora môže UPOZORNENIE: SKÔR,...
  • Page 48 opravy zverte autorizovanému servisnému stredisku. Nesprávne Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a uskutočnená montáž nabíjačky môže byť príčinou úrazu elektrickým bezpečnostné pokyny, ktoré sa v ňom nachádzajú. prúdom alebo požiaru. Používajte ochranné okuliare a chrániče sluchu. • Deti a fyzicky, emocionálne alebo psychicky postihnuté osoby Pracujte v ochrannej maske.
  • Page 49 VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO nastavte požadovanú vzdialenosť (pomocou stupnice) a upevnite zatiahnutím aretačných skrutiek paralelného vodidla (8) (obr. D). Šesťhranný kľúč - 1 ks Paralelné vodidlo - 1 ks Vodiaca lišta paralelného vodidla by mala byť obrátená smerom dole. PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY Paralelné...
  • Page 50 • Do materiálu vyvŕtajte otvor s priemerom 10 mm. Rok výroby 2019 • Pílový list vložte do otvoru a rezanie začnite od vyvŕtaného otvoru. REZANIE KOVOV / DRUHY PÍLOVÝCH LISTOV Akumulátor systému Graphite Energy+ Na rezanie kovov používajte vhodné pílové listy s väčším množstvom zubov. Parameter Hodnota Pri rezaní...
  • Page 51 Topex Spółka z  ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka Nabíjačka systému Graphite Energy+ komandytowa so sídlom vo Varšave, ul. Pograniczna 2/4 (ďalej iba: „Grupa Topex”) informuje, že všetky autorské práva k  obsahu tohto návodu (ďalej Parameter Hodnota iba: „Návod”), v rámci toho okrem iného k jeho textu, uvedeným fotografiám, nákresom, obrázkom a ...
  • Page 52 AKUMULATORSKA VBODNA ŽAGA žeblji, vijaki ali drugi mali kovinski predmeti, ki lahko 58G011 poškodujejo stike baterije. Kratek stik na sponkah baterije lahko povzroči opekline ali požar. POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE •...
  • Page 53 • Otroci in fizično, čustveno ali psihično prizadete osebe in druge Otrokom ne pustite, da pridejo v stik z orodjem. osebe, katerih izkušnje ali znanje so nezadostne za uporabo Varujte pred dežjem. polnilnika ob upoštevanju vseh varnostnih navodil, ne smejo Uporabljajte v notranjosti, varujte pred vodo in vlago.
  • Page 54 PRIPRAVA NA UPORABO PRITRDITEV REZILNEGA LISTA Montaža in menjava lista se odvija brez uporabe orodij. PRIKLOP IN ODKLOP BATERIJE • Pritisnite gumb za pritrditev baterije (12) in odstranite baterijo Montaža lista (13) (slika A). • Gumb za regulacijo nihajnega hoda (5) nastavite v položaj „III” in dvignite zaščito (10).
  • Page 55 1,700 kg Leto izdelave 2019 VREZOVANJE ODPRTINE V MATERIAL • V material zvrtajte odprtino s premerom 10 mm. Baterija sistema Graphite Energy+ • V odprtino položite list in začnite rezanje od izdelane odprtine. Parameter Vrednost REZANJE KOVINE / VRSTE REZILNIH LISTOV...
  • Page 56 PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH (PJŪKLELIS) Informacije o hrupu in vibracijah Ravni oddajanega hrupa, kot npr. raven oddajanega zvočnega 58G011 pritiska Lp ter raven zvočne moči Lw in netočnost meritve K, so navedene v navodilih v skladu s standardom EN 60745.
  • Page 57 TEISINGAS AKUMULIATORIAUS APTARNAVIMAS IR NAUDO- • Nenaudokite įkroviklio, kuris yra padėtas ant degaus JIMAS pagrindo (pvz., popieriaus, tekstilės) ir arti degių medžiagų. Įkrovimo eigos metu, įkroviklio temperatūra labai pakyla ir dėl to kyla • Vartotojas privalo kontroliuoti akumuliatoriaus įkrovimo procesą. gaisro pavojus.
  • Page 58 Naudojamų simbolinių ženklų paaiškinimas. Padas Jungiklis, švytuoklinio judesio reguliavimui Pjūkliuko griebtuvas Kreipiantysis ratukas Lygiagrečios kreipiančiosios blokavimo varžtai Apsauginė plokštelė Dangtis Apšvietimas Akumuliatoriaus tvirtinimo mygtukas Akumuliatorius Įkroviklis Diodai LED Akumuliatoriaus įkrovimo lygio rodiklio jungiklis Akumuliatoriaus įkrovimo lygio rodiklis (diodai LED). Lygiagreti kreipiančioji * Tarp paveikslo ir gaminio galimas nedidelis skirtumas PANAUDOTŲ...
  • Page 59 Pasibaigus akumuliatoriaus įkrovimo procesui, įkroviklio • Jungtį (3), pilnai, įstatykite į padą (4) (pav. G). korpuse esantis diodas (15) šviečia žaliai, o visi akumuliatoriaus • Prijunkite dulkių nusiurbimo sistemos žarną prie jungties (3). įkrovimo lygio diodai (17) šviečia pastoviai. Praėjus tam tikram •...
  • Page 60 Pjaudami metalą naudokite tinkamą sutepimo priemonę Svoris 1,700 kg (pjovimo alyvą). Pjaunant metalą, be sutepimo priemonės naudojimo, pjūkliukas susidėvi greičiau. Naudodamiesi lentelėje Gamybos data 2019 esančiais duomenimis, teisingai pasirinkite reikiamą pjūkliuko rūšį: Akumuliatorius Graphite Energy+ sistemoms Dantukų Dydis Vertė Pjūkliuko skaičius Tinka pjauti ilgis colyje...
  • Page 61 AKUMULATORA FIGŪRZĀĢIS nenaudojamas darbui (veikia be apkrovos). Tokiu būdu, bendra nurodyta vertė gali būti daug mažesnė. Siekiant apsaugoti 58G011 vartotoją nuo vibracijos poveikio pasekmių, būtina imtis papildomų saugos priemonių, pvz., prižiūrėti įrankį ir darbinius PIEZĪME: PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS UZMANĪGI priedus, užtikrinti tinkamą...
  • Page 62 • Akumulatori ir jālādē tikai ar ražotāja ieteikto lādētāju. psihiskām spējām, kā arī citas personas, kurām pieredze vai Izmantojot lādētāju, kas paredzēts citu akumulatora tipu lādēšanai, zināšanas nav pietiekamas, lai apkalpotu lādētāju, ievērojot visus var rasties ugunsgrēka risks. drošības nosacījumus. Pretējā gadījumā pastāv risks, ka ierīce tiks neatbilstoši apkalpota, rezultātā...
  • Page 63 SAGATAVOŠANĀS DARBAM Izmantot iekštelpās, sargāt no ūdens un mitruma Uzmanību, asi elementi! AKUMULATORA IZŅEMŠANA/IELIKŠANA Lietot aizsargcimdus • Nospiest akumulatora stiprinājuma pogu (12) un izņemt Otrreizēja izejvielu pārstrāde akumulatoru (13) (A att.). Otrā aizsardzības klase • Ielikt uzlādētu akumulatoru (13) rokturī, līdz tiks sadzirdēts Atkritumu dalītā...
  • Page 64 ZĀĢASMENS PIESTIPRINĀŠANA Izmantojot nažveida zāģasmeni, svārstveida kustību regulācijas slēdzis jānovieto uz 0. Zāģējot metālu, ieteicams, izmantot Zāģasmens montāža un nomaiņa notiek bez instrumentu ieeļļošanas līdzekļus. izmantošanas. PĒDAS REGULĒŠANA ZĀĢĒŠANAI ZEM LEŅĶA Zāģasmens montāža Figūrzāģa regulējamā pēda ļauj veikt zāģēšanu zem leņķa diapazonā •...
  • Page 65 Ražošanas gads 2019 sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod utilizācijai attiecīgajiem uzņēmumiem. Informāciju par utilizāciju var sniegt produkta pārdevējs vai Graphite Energy+ sistēmas akumulators vietējie varas orgāni. Nolietotās elektriskās un elektroniskās ierīces satur videi kaitīgās vielas. Parametrs Vērtība Ierīce, kura netika pakļauta otrreizējai izejvielu pārstrādei, rada potenciālus draudus videi un...
  • Page 66 Aku klemmide lühiühendus võib AKUTOITEL TIKKSAAG põhjustada põletuse või tulekahju. 58G011 • Vigastuste või vale kasutamise korral võib akust eralduda gaase. Tuulutage ruum ja kaebuste korral pidage nõu arstiga. TÄHELEPANU ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST Gaasid võivad kahjustada hingamisteid.
  • Page 67 • Järgige kõiki aku laadimise juhiseid. Ärge laadige akut Kogumine liigiti temperatuuril, jääb väljapoole kasutusjuhendi Ärge visake akuelemente tulle. nominaaltabelis esitatud temperatuurivahemikku. Ohustab veekeskkonda. nõuetele mittevastav laadimine või laadimine väljaspool Mitte lasta kuumeneda üle 50 °C. määratletud temperatuurivahemikku võib kahjustada akut ja tekitada tuleohtu.
  • Page 68 toimuma väliskeskkonna temperatuuril 4–40°C. Uus aku või aku, Saelehe eemaldamine mida ei ole kaua kasutatud, saavutab täieliku toitevõime pärast • Seadistage pendelliikumise lüliti (5) asendisse „III” ja tõstke kate 3–5 laadimis- ja tühjenemistsüklit. (10) üles. • Eemaldage aku (13) seadmest (joonis A). •...
  • Page 69 Kaal 1,700 kg murdumise oht. Tootmisaasta 2019 AVADE SAAGIMINE • Puurige materjali auk läbimõõduga 10 mm. Graphite Energy+ süsteemi aku • Asetage saeleht avausse ja alustage saagimist. Parameeter Väärtus METALLI SAAGIMINE / SAELEHTEDE TÜÜBID 58G001 58G004 Kasutage metalli saagimiseks spetsiaalseid suurema hammaste arvuga saelehti.
  • Page 70 ТРИОН või on sisse lülitatud, aga seda ei kasutata töö tegemiseks. Nii võib vibratsiooniga kokkupuute koguväärtus olla märgatavalt 58G011 väiksem. Seadmega töötaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest tuleb võtta täiendavaid ohutusmeetmeid, nagu tööriista ja ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ...
  • Page 71 • Не бива да докосвате ножа или обработвания материал със стойност извън определения обхват може да причини веднага след завършване на работата. Тези елементи могат повреда на акумулатора и да повиши опасността от да бъдат силно нагорещени и могат да причинят изгаряне. възникване...
  • Page 72 или при късо съединение. Не бива да се съхраняват в Не се разрешава използването на електроинструмента автомобила през горещи слънчеви дни. Акумулаторът не за дейности, различни от неговото предназначение. бива да бъде отварян. Акумулаторите Li-Ion са оборудвани ОПИСАНИЕ НА ГРАФИЧНИТЕ СТРАНИЦИ с...
  • Page 73 След включване на зарядното устройство в мрежовия ЗАКРЕПВАНЕ НА НОЖА контакт (230 V AC) ще светне зеленият диод (15) на зарядното Монтажът и подмяната на ножа се извършва без използване на устройство, който сигнализира свързване към напрежението. инструменти. След поставяне на акумулатора (13) в зарядното устройство (14) Монтаж...
  • Page 74 благоприятната настройка на скока на орбиталното движение за Брой зъби Дължина отделните материали е посочена в таблицата по-долу. Обхват на приложение на 1 инч на ножа Метална плоскост: 0 Стоманена плоскост: 0 – 1 Мека стомана, цветни метали. Алуминиева плоскост: 1– 2 Пластмаси: 1 –...
  • Page 75 Ниво на акустичното налягане: Lp = 79,4 dB (A), K = 3 dB (A) Акумулатор от система Graphite Energy+ Ниво на акустичната мощност: Lw = 90,4 dB (A), K = 3 dB (A) Стойност на ускорение на вибрациите: a = 11,18 m/s Параметър...
  • Page 76 • Kad ne koristite aku-bateriju čuvajte je dalje od metalnih AKUMULATORSKA UBODNA PILA predmeta kao što su spajalice za papir, kovanice, ključevi, vijci ili drugi mali metalni elementi, koji mogu spojiti kontakte 58G011 aku-baterije. Spajanje kontakata aku-baterije može uzrokovati opekline ili požar. POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITATI TE UPUTE I SPREMITI IH ZA DALJNJE...
  • Page 77 • Djeca i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim Koristite u zatvorenim prostorijama, štitite od vode i vlage. mogućnostima, a također sve osobe s manjkom znanja i iskustva Pozor, oštri elementi! potrebnog za sigurno korištenje punjača ne smiju koristiti punjač Koristite zaštitne rukavice.
  • Page 78 • Napunjenu aku-bateriju (13) postavite u držač na rukohvatu STAVLJANJE LISTA PILE sve dok ne čujete klik na gumbu za pričvršćivanje aku-baterije List pile montirajte ili mijenjajte bez pomoći alata. (12). Montaža lista pile PUNJENJE AKU-BATERIJE • Preklopnik za regulaciju njihanja (5) postavite u položaj „III” i Uređaj je isporučen sa djelomično punjenom aku-baterijom.
  • Page 79 • U materijalu izbušite otvor promjera 10 mm. Godina proizvodnje 2019 • U otvor stavite list pile i izrežite veći otvor. REZANJE METALA / VRSTE LISTOVA PILE Aku-baterije sustava Graphite Energy+ Za rezanje metala koristite odgovarajuće listove pile sa većim brojem zubi. Parametar Vrijednost Prilikom rezanja metala koristite odgovarajuće sredstvo...
  • Page 80 „Društvo s ograničenom odgovornošću Grupa Topex” d.o.o. sa sjedištem Punač sustava Graphite Energy+ u Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (u daljnjem tekstu: „Grupa Topex”) daje na znanje da sva autorska prava vezana uz sadržaj ovih uputa (dalje: „Upute”), Parametar Vrijednost uključujući test, slike, sheme, crteže te također njihove kompozicije pripadaju isključio Grupa Topex- u i podliježu pravnoj zaštiti, sukladno sa Zakonom od...
  • Page 81 • Potrebno je izbegavati punjenje akumulatora na temperaturama AKUMULATORSKA TESTERA ispod 0°C. SA SEČIVOM (RUČNA TESTERA) • Akumulator treba puniti isključivo punjačem koji preporučuje proizvođač. Upotreba punjača namenjenog za punjenje drugog 58G011 tipa akumulatora predstavlja rizik od pojave požara. PAŽNJA: PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA •...
  • Page 82 • Povremeno, pre upotrebe potrebno je proveriti stanje Pročitaj uputstvo za upotrebu, pridržavaj se upozorenja i saveta punjača, kabla i utikača. U slučaju da se utvrdi oštećenje - za bezbednost. zabranjeno je koristiti punjač. Zabranjeno je vrštiti pokušaje Koristiti zaštitne naočari i zaštitu za sluh. rastavljanja punjača.
  • Page 83 OPREMA I DODACI postaviti željenu udaljenost (koristeći skalu) i pričvrstiti šrafove blokade paralelne vođice (8) (slika D). Inbus ključ - 1 kom. Paralelna vođica - 1 kom. Graničnik pravolinijske vođice treba da bude okrenut ka dole. PRIPREMA ZA RAD Paralelna vođica (18) može da se koristi i za koso sečenje u opsegu od 0°...
  • Page 84 Godina proizvodnje 2019 Za sečenje metala potrebno je koristiti odgovarajuće oštrice sa većim brojem zuba. Pri sečenju metala treba koristiti odgovarajuće sredstvo Akumulator sistema Graphite Energy+ za podmazivanje (ulje za sečenje). Sečenje metala bez Parametar Vrednost podmazivanja dovodi do ubrzanog iskorišćavanja oštrice.
  • Page 85 Topex Spółka ograniczoną odpowiedzialnością“ Spółka Punjač sistema Graphite Energy+ komandytowa sa sedištem u Varšavi, ulica Pograniczna 2/4 (u daljem tekstu: „Grupa Topex“) informiše da, sva autorska prava na sadržaj dole Parametar Vrednost datog uputstva (u daljem tekstu: „Uputstvo“), u kome između ostalog, tekst uputstva, postavljene fotografije, sheme, crteži, a takođe i sastav, pripadaju...
  • Page 86 ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΣΕΓΑ • Εάν το ηλεκτρικό εργαλείο παράγει αλλόκοτο ήχο κατά τη λειτουργία του ή δεν λειτουργεί σωστά, οφείλετε να το 58G011 απενεργοποιήσετε αφήνοντας τον διακόπτη και να αποσυνδέσετε τον ρευματολήπτη από τον ρευματοδότη. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ...
  • Page 87 ΠΡΟΣΟΧΗ! Αντί για τη θερμοκρασία των 130°С ενδέχεται να εναπομένων κίνδυνος τραυματισμού κατά τη λειτουργία του αναφέρεται η θερμοκρασία των 265 °F. εργαλείου. • Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης. Απαγορεύεται η Σε περίπτωση που οι ηλεκτρικοί συσσωρευτές τύπου Li-ion φόρτιση του ηλεκτρικού συσσωρευτή σε θερμοκρασία πέραν εκτεθούν...
  • Page 88 και μέταλλα (υπό την προϋπόθεση χρήσης της κατάλληλης την ονομαστική του χωρητικότητα περίπου μετά από 3 έως 5 πριονόλαμας). κύκλους φόρτισης και εκφόρτισης. • Αφαιρέστε τον ηλεκτρικό συσσωρευτή (13) από το ηλεκτρικό Τομέας εφαρμογής της σέγας: οικιακές κατασκευαστικές εργαλείο (εικ. A). εργασίες...
  • Page 89 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΛΛΗΛΟΥ ΟΔΗΓΟΥ Η συχνότητα στροφών του ηλεκτρικού εργαλείου ρυθμίζεται με τη δύναμη της πίεσης ασκούμενης στον διακόπτη. Ο παράλληλος οδηγός μπορεί να τοποθετηθεί από τη δεξιά ή την αριστερή πλευρά του ηλεκτρικού εργαλείου. Με την κάθε πίεση του διακόπτη (2) ενεργοποιείται η φωτοδίοδος (11), η...
  • Page 90 πλαστικό Έτος κατασκευής 2019 Ξύλο, κόντρα πλακέ • Χρησιμοποιήστε μόνο τα κατάλληλες για τη συγκεκριμένη Ηλεκτρικός συσσωρευτής του συστήματος Graphite Energy+ εργασία και αιχμηρές πριονόλαμες. Παράμετροι Τιμές • Απαγορεύεται η χρήση των πριονόλαμων με το στέλεχος που έχει Ηλεκτρικός συσσωρευτής...
  • Page 91 (CALADORA) A BATERÍA Η δηλωμένη τιμή κραδασμών είναι αντιπροσωπευτική για βασικές εργασίες με το ηλεκτρικό εργαλείο. Η τιμή κραδασμών 58G011 μπορεί να αλλάξει, εάν το εργαλείο θα χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς ή με άλλα εξαρτήματα εργασίας, καθώς επίσης ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES σε...
  • Page 92 carcasa de la caladora deben estar destapados. inflamable (por ejemplo, papel, textiles) o en la proximidad de sustancias inflamables. Debido a que la temperatura del cargador EL MANEJO Y EL USO ADECUADO DE LAS BATERÍAS sube durante la carga, existe un riesgo de incendio. •...
  • Page 93 Max. 50°C MONTAJE / CONFIGURACIONES INFORMACIÓN ÚTILES Y ACCESORIOS Llave hexagonal - 1 ud. Lea el manual de uso, siga las advertencias y las reglas de Guía paralela - 1 ud. seguridad incluidas. Use las gafas de protección y la protección auditiva PREPARACIÓN PARA TRABAJAR Trabaje en mascarilla protectora.
  • Page 94 (13) (imagen C). La iluminación de todos los diodos indica un estado El alcance de la velocidad del dispositivo se ajusta dependiendo de carga de la batería alto. La iluminación de 2 diodos indica una de la presión ejercida sobre el interruptor. descarga parcial.
  • Page 95 Cargador del sistema Graphite Energy+ El número Longitud de dientes Alcance de uso Parámetro técnico Valor de la hoja por pulgada Batería 58G001 58G004 Acero blando, metales no Tensión del cargador 18 V DC 18 V DC ferrosos. 80 mm Tipo de batería...
  • Page 96 SENZA FILI local. Equipo eléctrico y electrónico desgastado contiene sustancias no neutras para el medio 58G011 ambiente. Los equipos que no se sometan al reciclaje suponen posible riesgo para el medio ambiente y ATTENZIONE:...
  • Page 97 • Per assicurare un raffreddamento adeguato, le prese d'aria nel • Prima di intraprendere qualsiasi operazione di manutenzione o di rivestimento del seghetto alternativo devono essere libere. pulizia del caricabatterie, scollegarlo dalla rete di alimentazione. • Non utilizzare caricabatterie posizionati su superfici CORRETTO UTILIZZO DELLA BATTERIA RICARICABILE infiammabili (ad es.
  • Page 98 Legenda dei pittogrammi utilizzati. Adattatore Piastra di base Interruttore di regolazione del movimento della lama Attacco della lama Rullo guida Vite di fissaggio della guida parallela Barra di protezione Protezione Illuminazione Pulsante di sblocco della batteria Batteria Caricabatterie Diodi LED Pulsante di segnalazione dello stato di carica della batteria ricaricabile Segnalazione del livello di carica della batteria ricaricabile...
  • Page 99 • Lampeggiamento di 2 LED - indica una carica parziale. ASPORTAZIONE DELLA POLVERE • Lampeggiamento di 1 LED - indica un elevato livello di carica Per facilitare la rimozione della polvere dalla superficie del della batteria. materiale lavorato, il seghetto alternativo possiede un proprio sistema di soffiaggio e asportazione della polvere, che pulisce Dopo aver completato la ricarica della batteria, il LED (15) sul l'area di taglio.
  • Page 100 1,700 kg più rapida della lama. La scelta più appropriata della lama viene Anno di produzione 2019 effettuata seguendo la tabella sottostante: Numero di Lunghezza Batteria ricaricabile per il sistema Graphite Energy+ denti per Destinazione d'uso della lama pollice Parametro Valore Acciaio dolce, metalli non ferrosi.
  • Page 101 Peso 0,300 kg Anno di produzione 2019 ACCU DECOUPEERZAAG 58G011 DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONI Informazioni su rumore e vibrazioni. I livelli del rumore emesso, quali il livello di pressione acustica LET OP: VOORDAT MET GEBRUIK VAN HET ELEKTROGEREEDSCHAP emesso Lp...
  • Page 102 • Om de juiste koeling te verzekeren, dienen de ventilatieopeningen • Haal de stekker uit het stopcontact voor het uitvoeren van enig in de behuizing van de decoupeerzaag niet bedekt te zijn. onderhoud of reiniging van de oplader. • Gebruik nooit de oplader die op een brandbare ondergrond JUISTE BEDIENING EN EXPLOITATIE VAN DE ACCU’S (bv.
  • Page 103 Uitleg van de gebruikte pictogrammen Voet Knop van het instellen van pendelbeweging Kop van het mesblad Geleidende rol Schroeven van de blokkade van de evenwijdige geleider Beveiligende draad Afscherming Verlichting Knop van de bevestiging van de accu Accu Oplader LED diodes Knop van de INDICATIE VAN DE OPLAADSTATUS VAN DE ACCU Indicatie van de oplaadstatus van de accu (LED diode).
  • Page 104 Als de accu vol is, gaat de diode (15) op de oplader met een bewerkte materiaal te versoepelen, is de decoupeerzaag van groen licht branden en alle diodes van de indicatie van de een eigen systeem van afblaas en verwijding van stof voorzien, oplaadstatus van de accu (17) gaan met een constant licht dat het snijoppervlakte schoonmaakt.
  • Page 105 2019 een groter aantal tanden gebruikt te worden. Bij het snijden van metaal dient er een juiste smeermiddel Graphite Energy+ SYSTEEM ACCU gebruikt te worden (olie voor het snijden). Het snijden van metaal zonder gebruik van smeermiddel leidt tot vervroegde...
  • Page 106 SCIE SAUTEUSE SANS FIL eronder conform de norm EN 60745 aangegeven. Het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven niveau van trillingen 58G011 werd conform de procedure van de norm EN 60745 gemeten en kan voor vergelijking van elektrogereedschap gebruikt ATTENTION : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’OUTIL worden.
  • Page 107 MANIPULATION ET UTILISATION CORRECTES DES BATTERIES L’augmentation de la température du chargeur pendant le processus de charge entraîne un risque d’incendie. • Le processus de chargement de la batterie doit être contrôlé par l’utilisateur. • Avant chaque utilisation, il convient de contrôler l’état du chargeur, du cordon et du contacteur.
  • Page 108 Max. 50°C MONTAGE/RÉGLAGE INFORMATION ÉQUIPEMENTS ET ACCESSOIRES Clé hexagonale – 1 pièce Lire la notice d’utilisation et respecter les avertissements et les Guide parallèle – 1 pièce conditions de sécurité y figurant. Porter des protecteurs auditifs et des lunettes de sécurité. PRÉPARATION AU TRAVAIL Porter un masque de protection.
  • Page 109 INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE La vitesse de fonctionnement du dispositif est réglée par la pression sur l’interrupteur. La batterie est munie d’un indicateur du niveau de charge (3 diodes LED) (17). Pour contrôler le niveau de charge de la batterie, appuyer Chaque fois que l’on appuie sur l’interrupteur (2) la diode LED (11) sur le bouton (13) (fig.
  • Page 110 Batterie Graphite Energy+ Nombre de Longueur dents par Gamme d’applications Paramètre Valeur de la lame pouce Batterie 58G001 58G004 Acier doux, métaux non ferreux Tension de la batterie 18 V DC 18 V DC Métaux non ferreux, matières 80 mm...
  • Page 111 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais apportés dans un point de collecte sélective pour le recyclage. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour des conseils en matière de recyclage. Le matériel électrique et électronique usagé...