Page 2
Notice originale CHARGEUR 230V / 12V INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précau- tions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relec- ture future.
Page 3
Notice originale CHARGEUR 230V / 12V Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimenta- tion ou la fiche de secteur sont endommagés. Ne jamais charger une batterie gelée ou endom- magée. Ne pas couvrir l’appareil. Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et à...
Notice originale CHARGEUR 230V / 12V • Cet appareil est muni d’une protection par fusible. • Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-12. • Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-11. Entretien : • Le câble d’alimentation ne peut pas être rempla- cé.
Page 5
Translation of the original instructions 12V CHARGER - CIGARETTE LIGHTER SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference. These instructions should be read and understood before anyone operates the product.
Translation of the original instructions 12V CHARGER - CIGARETTE LIGHTER Do not cover the device Do not place the device near a fire or subject it to heat or to longterm temperatures exceeding 50°C Risk of explosion and fire! A battery being charged can emit explosive gas.
Do not dispose of in domestic waste. GENERAL DESCRIPTION The 230 V / 12 V charger is designed for charging 12V lead acid battery with liquid electrolyte from 10 to 50 Ah of GYSPACK 660 / 750 / HERITAGE, STARTPACK TRUCK & TRUCK mobile.
Page 8
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung LADESTECKER 230 V / 12 V SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
Page 9
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung LADESTECKER 230 V / 12 V Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrore- ne Batterie. Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wär- mequelle oder bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
• Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es daher nicht in den Hausmüll! GERÄTEBESCHREIBUNG Das Ladegerät 230V/12V ist zum Laden der Blei-Säure-Bat- terien der Booster GYSPACK 660 / 750 / HERITAGE und STARTPACK TRUCK & TRUCK mobile (Nennspannung 12V, Kapazität 10-50Ah) geeignet.
Page 11
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o baterías no recargables. Solo se puede usar el cargador que incluye el pro- ducto para la recarga de las GYSPACK 660 / 750 / HERITAGE & STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile baterías.
Traducción de las instrucciones originales CARGADOR 230V/ 12V No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o la clavija están dañados. No cargue nunca una batería helada. No cubra el aparato. No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperaturas muy elevadas (superiores a 50ºC).
Traducción de las instrucciones originales CARGADOR 230V/ 12V • Este aparato posee una protección por fusible. • Este material es conforme con la CEI 61000-3- • Este material es conforme con la CEI 61000-3- Mantenimiento: • El cable de red eléctrica no se puede reempla- zar.
Page 14
производится детьми без надлежащего присмотра. Ни в коем случае не используйте это устройство для зарядки батареек или незаряжаемых батарей. Для зарядки аккумуляторов GYSPACK 660 / 750 / HERITAGE & STARTPACK TRUCK / TRUCK mo- bile используйте только зарядное устройство, поставляемое с устройством.
Page 15
Перевод оригинальных инструкций ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 230В/12В Не используйте аппарат если сетевой шнур или вилка повреждены. Никогда не заряжайте поврежденный или замерзший аккумулятор. Не покрывайте аппарат. Не устанавливать аппарат рядом с источником тепла и не подвергать высоким температурам (выше 50°C) в течении длительного периода. Риск...
Page 16
Перевод оригинальных инструкций ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 230В/12В • Этот аппарат защищен с помощью предохранителя • Этот аппарат соответствует норме CEI 61000- 3-12 • Этот аппарат соответствует норме CEI 61000- 3-11. Уход: • Шнур питания не может быть заменен. Если кабель поврежден, аппарат не подлежит утилизации.
Page 17
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing LADER 230V / 12V BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzin- gen over het functioneren van uw toestel en de vei- ligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt.
Page 18
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing LADER 230V / 12V Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker defect zijn. Probeer nooit een bevroren of een defecte accu op te laden. Het apparaat niet bedekken. Het apparaat niet dichtbij een warmtebron plaatsen en niet blootstellen aan blijvend hoge temperatuur (hoger dan 50°C).
Page 19
LADER 230V / 12V - GYSPACK 750/TRUCK De 230 V / 12 V lader is bestemd voor het opladen van de accu’s van de GYSPACK 660 / 750 / HERITAGE en de STARTPACK TRUCK & TRUCK mobile. Dit zijn vloeibare loodaccu’s, met een nominale spanning van 12 V (6 ele-...
Page 20
Traduzione delle istruzioni originali CARICABATTERIE 230V / 12V ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del ca- rica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell'uso e conservare con cura per poter consultarlo successi- vamente. Queste istruzioni devono essere lette e com- prese prima dell'uso.
Page 21
Traduzione delle istruzioni originali CARICABATTERIE 230V / 12V Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati. Non caricare mai una batteria ghiacciata o dan- neggiata. Non coprire il dispositivo. Non spostare il dispositivo in prossimità di fonti di calore e temperature spesso elevate (superiori a 50°C).
Il caricabatterie 230V / 12V è destinato alla ricarica delle batterie al piombo ad elettrolito liquido, di tensione nominale 12 V (6 elementi), con capacità da 10 a 50Ah, dei GYSPACK 660 / 750 / HERITAGE e degli STARTPACK TRUCK & TRUCK mobile.
Page 23
12V CHARGER - CIGARETTE LIGHTER PICTOGRAMME / ICONES / PIKTOGRAMME / PICTOGRAMA / СИМВОЛЫ / PICTOGRAM / PICTOGRAMMA - Le matériel est de degré de protection IP20, signifiant : une protection contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam >12.5mm - The material is IP20 degree of protection, meaning: Protection against access to dangerous parts of solid bodies of diam>...
Page 24
12V CHARGER - CIGARETTE LIGHTER torisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die infolge des Einsendens zur Reparatur, hervorgerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z. B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben usw.) sowie bei Gebruachsspuren übernommen. Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (unterschrift) des zuvor Kostenvoranschlags durch den Besteller.
Need help?
Do you have a question about the GYSPACK 660 and is the answer not in the manual?
Questions and answers