DeWalt D25417 Instruction Manual

DeWalt D25417 Instruction Manual

1–1/4" (32 mm) sds rotary hammer
Hide thumbs Also See for D25417:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

D25417
Rotomartillo SDS de 1–1/4" (32 mm)
Martelo Eletropneumático SDS 1–1/4" (32 mm)
1–1/4" (32 mm) SDS Rotary Hammer
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D
Questions? See us on the World Wide Web at www.D
final page size: 8.5 x 5.5 in
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Instruction Manual
WALT.com
e
WALT.com.br
e
WALT.com
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt D25417

  • Page 1 Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instruction Manual D25417 Rotomartillo SDS de 1–1/4" (32 mm) Martelo Eletropneumático SDS 1–1/4" (32 mm) 1–1/4" (32 mm) SDS Rotary Hammer ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D WALT.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D WALT.com.br Questions? See us on the World Wide Web at www.D...
  • Page 2 Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) English (original instructions)
  • Page 3 Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 4: Seguridad Eléctrica

    Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 5 Español herramienta eléctrica que no pueda ser controlada expuestas a él conduzcan electricidad y que el operador mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. reciba una descarga eléctrica. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía • Utilice mordazas, prensas u otra forma práctica o el paquete de baterías de la herramienta para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Page 6 Español ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo la tensión de la línea dando por resultado una pérdida generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más herramientas eléctricas, así como al realizar otras de un alargador para completar el largo total, asegúrese actividades de construcción, contienen químicos que que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
  • Page 7 Español COMPONENTES (FIG. A) Fig. B ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes. Uso Debido Este rotomartillo y rompedor de alta resistencia está...
  • Page 8: Montaje Y Ajustes

    Español Fig. E Fig. C E-Clutch® y Luces de Indicación (Fig. D) E-Clutch® ofrece al usuario mayor comodidad y seguridad con su tecnología antirrotación integrada, capaz de detectar Inserción y desmontaje de accesorios si el usuario ha perdido el control del martillo. Cuando se SDS Plus (Fig.
  • Page 9 Español Fig. F Fig. H Perforando Varilla de Profundidad (Fig. G) • Siempre desconecte el taladro cuando instale o cambie Para Ajustar la Varilla de Profundidad brocas o accesorios. 1. Mantenga presionado el botón de liberación de la varilla • Utilice exclusivamente brocas afiladas. PARA MADERA de profundidad ...
  • Page 10: Mantenimiento

    Español Taladrado en Metal MANTENIMIENTO Inicie la perforación a baja velocidad y vaya aumentándola ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones a la potencia completa mientras aplica presión firme en la personales graves, apague la herramienta herramienta. El flujo uniforme y suave de rebabas indica que y desconéctela de la fuente de alimentación se taladra a la velocidad adecuada.
  • Page 11: Especificaciones

    Español la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. ESPECIFICACIONES D25417-aR D25417-B2 D25417-B3 Voltaje 220 V~ 220 V~ 120 V~ Frecuencia 50 Hz 50–60 Hz 60 Hz Potencia 1000 W 1000 W...
  • Page 12 poRTUgUês Definições: Símbolos e Palavras de Alerta de Segurança Este manual de instruções utiliza os seguintes símbolos de alerta de segurança e palavras para o alertar para situações de risco e o risco de lesões pessoais ou danos materiais. PERIGO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave. ATENÇÃO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá...
  • Page 13: Área De Trabalho

    poRTUgUês AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA 3) Segurança Pessoal a ) Fique atento, olhe o que você está fazendo e FERRAMENTA ELÉTRICA use o bom senso ao operar uma ferramenta. ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e Não use a ferramenta quando você estiver instruções.
  • Page 14: Informações Adicionais De Segurança

    poRTUgUês e ) Manutenção das ferramentas. Cheque o Operar a ferramenta com apenas uma mão levará à desalinhamento ou coesão das partes móveis, perda de controle da ferramenta. Também pode ser rachaduras e qualquer outra condição que possa perigoso perfurar completamente o material ou encontrar afetar a operação da ferramenta.
  • Page 15 10%, causará perda de alimentação e superaquecimento. o de calibre 18. Um cabo menor vai causar uma queda As ferramentas DEWALT são testadas na fábrica; Se esta na tensão da linha, resultando em perda de potência e ferramenta não funcionar, verifique a fonte de alimentação.
  • Page 16 poRTUgUês CAPACIDADES MÁXIMAS Interruptor Tipo Gatilho (Fig. A) RECOMENDADAS Aperte o interruptor tipo gatilho  para por o martelete  1  rotativo em funcionamento. Solte o interruptor para que o Capacidade máxima Concreto 1–1/8" (28,5 mm) martelete rotativo pare de funcionar. Velocidade sem carga 0–820/min (rpm) O interruptor tipo gatilho de velocidade variável ...
  • Page 17: Montagem E Ajustes

    poRTUgUês rotação da ferramenta, reduzindo a ocorrência de lesões do porta broca e ligando a ferramenta. Podem ocorrer no pulso. danos ao porta broca e lesões pessoais. O indicador LED vermelho se acende quando a Para inserir brocas, insira a haste da broca cerca de 3/4" embreagem está...
  • Page 18 poRTUgUês Fig. G furando. Porém, não use uma pressão excessiva que faça parar o motor ou que desvie a broca. • Segure firmemente a ferramenta com as duas mãos a fim de controlar a rotação da ferramenta. ATENÇÃO: Caso seja sobrecarregada, a ferramenta pode emperrar e causar uma torção repentina.
  • Page 19 País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www. 1. Ajuste o interruptor seletor de modo   7  para a posição dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de apenas martelo. sua localidade. 2. Insira o cinzel adequado e gire-o com a mão para Protegendo o Meio Ambiente Coleta bloqueá-lo.
  • Page 20 ENglish Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 21: General Power Tool Safety Warnings

    ENglish GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 22: Additional Safety Information

    ENglish Additional Safety Information into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday operations different from those intended could result eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or in a hazardous situation.
  • Page 23: Intended Use

    ENglish Intended Use to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The This heavy duty rotary and chipping hammer is designed for following table shows the correct size to use depending on professional concrete drilling and chiseling applications.
  • Page 24: Assembly And Adjustments

    ENglish Fig. B Fig. C E-Clutch® and Indicator Light (Fig. D) The E-Clutch® offers increased user comfort and safety through an on-board anti-rotation technology capable of detecting if the user loses control of the hammer. When a jam is detected, the torque and speed are stopped instantly.
  • Page 25: Operation

    ENglish Depth Rod (Fig. G) Fig. E To Adjust the Depth Rod 1. Push in and hold the depth rod release button   5  on the side handle. 2. Move the depth rod   4  so the distance between the end of the rod and the end of the bit equals the desired drilling depth.
  • Page 26: Maintenance

    ENglish Hammerdrill Operation as brick, cement, cinder block, etc., use carbide-tipped bits rated for percussion drilling. • When drilling, use just enough force on the hammer • Be sure the material to be drilled is anchored or clamped to keep it from bouncing excessively or “rising” off the firmly.
  • Page 27: Protecting The Environment

    Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. SPECIFICATIONS D25417-B3 Voltage 120 V~ Frequency 60 Hz Power 1000 W No-load speed 0–820/min (rpm)
  • Page 28 Made in Czech Republic WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (AUG18) Part No. N577714 D25417 Copyright © 2018 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table of Contents