Ryobi ONE+ OBL-1801 User Manual

Ryobi ONE+ OBL-1801 User Manual

Cordless blower
Hide thumbs Also See for ONE+ OBL-1801:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Manuel D'utilisation
  • Bedienungsanleitung
  • Manuale D'uso
  • Manual de Utilização
  • Brugervejledning
  • Bruksanvisning
  • Êìäéçéñëíçé Èé Ùäëèãìäíäñàà
  • Manual de Utilizare
  • Podręcznik Obsługi
  • Korisnički Priručnik
  • Návod Na Použitie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
OBL-1801
F
SOUFFLEUR SANS FIL
GB
CORDLESS BLOWER
D
AKKU-BLASGERÄT
E
SOPLADOR INALÁMBRICO
I
SOFFIATORE A BATTERIA
P
SOPRADOR SEM FIO
NL
ACCU-BLADBLAZER
S
BATTERIDRIVEN LÖVBLÅS
DK
BATTERIDREVEN BLÆSEMASKINE
N
OPPLADBAR BLÅSEMASKIN
FIN
JOHDOTON PUHALLIN
GR
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ
HU
LOMBFÚVÓ GÉP, VEZETÉK NÉLKÜLI
CZ
AKUMULÁTOROVÝ FOUKAČ
RU
ÄääìåìãüíéêçÄü ÇéáÑìïéÑìÇäÄ
RO
SUFLĂTOR FĂRĂ FIR
DMUCHAWA BEZPRZEWODOWA
PL
SLO
BREZŽIČNI PUHALNIK
HR
BEŽIČNA PUHALICA
TR
KABLOSUZ ÜFLEYİCİ
EST
AKUTOITEGA PUHUR
AKUMULIATORINIS NUPŪTĖJAS
LT
LV
BEZVADA ELEKTRISKAIS PŪTĒJS
SK
AKUMULÁTOROVÝ FÚKAČ
BG
ÅÖáäÄÅÖãçÄ åéíéêçÄ åÖíãÄ
BATTERIES AND CHARGERS
SOLD SEPARATELY
USER'S MANUAL
MANUAL DE UTILIZACIÓN
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KULLANMA KILAVUZU
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
1
5
8
12
16
20
24
28
32
36
39
43
47
51
55
59
63
67
70
73
77
80
84
88
92

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ONE+ OBL-1801 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ryobi ONE+ OBL-1801

  • Page 1: Table Of Contents

    OBL-1801 SOUFFLEUR SANS FIL MANUEL D’UTILISATION CORDLESS BLOWER USER’S MANUAL AKKU-BLASGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG SOPLADOR INALÁMBRICO MANUAL DE UTILIZACIÓN SOFFIATORE A BATTERIA MANUALE D’USO SOPRADOR SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ACCU-BLADBLAZER GEBRUIKERSHANDLEIDING BATTERIDRIVEN LÖVBLÅS INSTRUKTIONSBOK BATTERIDREVEN BLÆSEMASKINE BRUGERVEJLEDNING OPPLADBAR BLÅSEMASKIN BRUKSANVISNING JOHDOTON PUHALLIN KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ...
  • Page 2 FIG. 1 FIG. 3 . FIG. 2...
  • Page 3 TOP VIEW FIG. 4 FIG. 5...
  • Page 4 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 5 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ...
  • Page 6 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français Maintenez enfants, visiteurs et animaux à au moins ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ 15 m de l'endroit où...
  • Page 7: Manuel D'utilisation

    ■ MONTAGE DU TUBE DE SOUFFLAGE (Fig. 2) de fuite de la batterie due à une utilisation abusive. Positionnez le tube de telle sorte que le logo Ryobi ■ Si cela se produit, rincez la zone touchée à l'eau soit orienté vers le haut, puis insérez la buse de claire.
  • Page 8 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français MISE EN MARCHE/ARRÊT DU SOUFFLEUR MONTAGE (Fig. 4) Appuyez sur le taquet situé sur le dessus de la buse Pour mettre le souffleur en marche, placez ■...
  • Page 9 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français RANGEMENT DU SOUFFLEUR ENTRETIEN Nettoyez soigneusement votre souffleur avant de le ranger.
  • Page 10 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Check for damaged parts. Before further use of the ■ RULES FOR SAFE OPERATION appliance, any part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate WARNING properly and perform its intended function.
  • Page 11 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG English KNOW YOUR BLOWER (Fig. 1) RULES FOR SAFE OPERATION The safe use of this product requires an understanding of the information on the blower and in this operator’s BATTERY TOOL USE AND CARE manual as well as a knowledge of the project you are...
  • Page 12 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English OPERATION MAINTENANCE CAUTION WARNING When placing battery pack in the blower, be sure When servicing use only identical replacement raised rib on battery pack aligns with the back of parts.
  • Page 13: Bedienungsanleitung

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch Achten Sie darauf, dass Kinder, Besucher und Tiere ■ SICHERHEITSVORSCHRIFTEN in einem Mindestabstand von 15 m von Ihrem Arbeitsort entfernt bleiben.
  • Page 14 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Für jedes Akku-Gerät muss ein spezifischer Akku-Typ ■ SICHERHEITSVORSCHRIFTEN verwendet werden. Die Verwendung jedes anderen Akkus kann zu einem Brand führen. Räumen Sie den Akku und momentan nicht ■...
  • Page 15 Nehmen Sie den Akku aus dem Blasgerät heraus. ■ MONTAGE DES BLASROHRS (Abb. 2) EIN- UND AUSSCHALTEN DES BLASGERÄTS Positionieren Sie das Blasrohr so, dass das Ryobi- ■ (Abb. 4) Logo nach oben zeigt, und führen Sie die Um das Blasgerät einzuschalten, stellen Sie den Luftaustrittsdüse des Blasgeräts in das Blasrohr ein.
  • Page 16 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch LAGERN DES BLASGERÄTS VERWENDUNG Reinigen Sie Ihr Blasgerät gründlich, bevor Sie es wegräumen. Lagern Sie Ihr Blasgerät an einem REINIGEN Sie den Bereich nach der Verwendung ■...
  • Page 17 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Mantenga a los niños, a las demás personas y a los ■ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD animales a no menos de 15 metros del lugar donde trabaja.
  • Page 18 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Evite todo contacto con el líquido de la batería en ■ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD caso de pérdida debida a una utilización incorrecta. Si llegara a producirse, enjuague inmediatamente con Retire la batería de la herramienta cuando no la ■...
  • Page 19 MONTAJE DEL TUBO DE SOPLADO (Fig. 2) Retire la batería del soplador. ■ Coloque el tubo de suerte que el logotipo Ryobi ■ PUESTA EN MARCHA/PARADA DEL SOPLADOR quede orientado hacia arriba, e introduzca la boquilla de salida de aire en el extremo del tubo de soplado.
  • Page 20 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español GUARDAR EL SOPLADOR MANTENIMIENTO Limpie cuidadosamente el soplador antes de guardarlo. Guarde el soplador en un lugar seco, bien ventilado y ADVERTENCIA fuera del alcance de los niños. No lo guarde cerca de Los elementos de plástico no deben estar jamás agentes corrosivos como productos químicos de en contacto con líquido de frenos, gasolina,...
  • Page 21 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Tenere i bambini, le persone estranee e gli animali ■ NORME DI SICUREZZA ad almeno 15 m dal luogo in cui si lavora. Non dimenticare che l'utilizzatore sarà ritenuto AVVERTENZA responsabile nel caso in cui egli stesso o altre persone Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici a batteria,...
  • Page 22: Manuale D'uso

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Quando la batteria non viene utilizzata, conservarla a ■ NORME DI SICUREZZA distanza da oggetti metallici, come ad esempio fermagli, monete, chiavi, viti, chiodi o qualunque altro Riporre la batteria e gli apparecchi che non vengono ■...
  • Page 23 Posizionare il tubo di soffiaggio in modo tale che il ■ batteria e premerle in modo tale da riuscire a logo Ryobi sia rivolto verso l'alto, quindi inserire rimuoverla. l'ugello di uscita dell'aria del soffiatore nell'estremità Rimuovere la batteria dal soffiatore.
  • Page 24 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano RIPONIMENTO DEL SOFFIATORE MANUTENZIONE Prima di riporre il soffiatore, pulirlo con cura. Riporre il soffiatore in un luogo asciutto, ben aerato, lontano dalla AVVERTENZA portata dei bambini. Non riporlo in prossimità di agenti In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di corrosivi quali i prodotti chimici da giardinaggio o i sali ricambio originali.
  • Page 25 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Mantenha as crianças, visitantes e animais pelo ■ INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA menos a 15 m do lugar onde trabalha. Não se esqueça que o utilizador é responsável por qualquer ADVERTÊNCIA acidente sofrido para consigo ou pelos visitantes ou Durante a utilização de ferramentas eléctricas sem...
  • Page 26: Manual De Utilização

    MONTAGEM DO TUBO DE SOPRO (Fig. 2) Evite qualquer contacto com o líquido da bateria em ■ Posicione o tubo de forma que o emblema Ryobi caso de fuga da bateria devido a uma utilização ■ fique dirigido para cima e em seguida insira o bocal abusiva.
  • Page 27 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues PARA LIGAR / DESLIGAR O SOPRADOR MONTAGEM (Fig. 4) Carregue na patilha situada por cima do bocal de Para ligar o soprador, ponha o interruptor em LIGA (I) ■...
  • Page 28 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues ARRUMAÇÃO DO SOPRADOR MANUTENÇÃO Limpe cuidadosamente o seu soprador antes de o arrumar. Arrume o seu soprador num local seco, ADVERTÊNCIA bem arejado e fora do alcance das crianças. Não o Os elementos de plástico nunca devem entrar arrume perto de produtos corrosivos como, por exemplo, em contacto com líquido para travões, gasolina,...
  • Page 29 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Nederlands Houd kinderen, omstanders en dieren op minimaal ■ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 15 m afstand van de plaats waar u werkt. Vergeet niet dat de gebruiker verantwoordelijk is als omstanders WAARSCHUWING of als hijzelf verwondingen oplopen of als hun...
  • Page 30 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Houd de accu, wanneer deze niet gebruikt wordt, ■ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN uit de buurt van metalen voorwerpen zoals paperclips, geldstukken, sleutels, spijkers, schroeven Berg accupakken en gereedschappen op als u ze niet ■...
  • Page 31 BLADBLAZER AAN- EN UITZETTEN (afb. 4) BLAASBUIS MONTEREN (afb. 2) Om de bladblazer aan te zetten plaatst u de ■ Houd de buis zodanig dat het logo van Ryobi naar ■ schakelaar op "AAN" (I). boven staat en steek vervolgens de mond van de...
  • Page 32 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands BLADBLAZER WEGBERGEN ONDERHOUD Maak de bladblazer zorgvuldig schoon voordat u hem opbergt. Bewaar de bladblazer op een droge, goed WAARSCHUWING ventilerende plaats, buiten bereik van kinderen. Leg het Gebruik bij vervanging van onderdelen apparaat niet in de buurt van corrosieve stoffen zoals uitsluitend originele reservedelen.
  • Page 33 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska Kontrollera att ingen del är skadad. Innan du ■ SÄKERHETSFÖRESKRIFTER fortsätter att använda verktyget, försäkra dig om att den skadade delen eller tillbehöret är funktionsdugligt VARNING och kan göra sitt arbete.
  • Page 34 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER PRODUKTDATA Var vaksam. Koncentrera dig på det du gör, använd Vikt 1,5 kg ■ sunt förnuft. Låt bli att använda verktyget när Motor 18 V DC du är trött.
  • Page 35 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska ANVÄNDNING AV LÖVBLÅSEN (Fig. 5) ANVÄNDNING För att undvika att sprida ut avfall kan du rikta ■...
  • Page 36 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska UNDERHÅLL BORTSKAFFNING FÖRVARING AV LÖVBLÅSEN Kasta inte bort elektriska verktyg tillsammans med hushållsavfall. Lämna Rengör omsorgsfullt lövblåsen innan du ställer undan tillbaka dem på ett återvinningscenter. den.
  • Page 37: Brugervejledning

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Sørg for at holde børn, tilskuere og dyr i mindst 15 m ■ SIKKERHEDSREGLER afstand fra arbejdsstedet. Husk at brugeren har ansvaret, hvis han selv eller tilskuere kommer til ADVARSEL skade, eller der sker skader på...
  • Page 38 Hvis man MONTERING AF BLÆSERØR (Fig. 2) har fået væske i øjnene, søges også læge. Hold røret således, at Ryobi logoet vender opad, ■ Væskesprøjt fra et batteri kan forårsage irritation eller og før derefter blæserens luftafgangsstuds ind i forbrændinger.
  • Page 39 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk ANVENDELSE AF BLÆSER (Fig. 5) ANVENDELSE For ikke at sprede affaldet skal blæserøret rettes mod ■ affaldsbunkens yderkanter. Blæs aldrig direkte midt i ADVARSEL en affaldsbunke. Der skal stadig udvises forsigtighed, selv om man er blevet fortrolig med redskabet.
  • Page 40 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk VEDLIGEHOLDELSE SKROTNING OPBEVARING AF BLÆSER Elektriske værktøjer og redskaber må ikke smides væk med almindeligt Rens blæseren omhyggeligt, før den stilles væk. husholdningsaffald. Aflever dem på en Opbevar blæseren et tørt sted med god udluftning og genvindingsanstalt.
  • Page 41 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Sjekk at ingen deler er skadet. Før du fortsetter å ■ SIKKERHETSFORSKRIFTER bruke verktøyet, må du sjekke at en skadet del eller et skadet tilbehør kan fortsette å fungere eller gjøre nytte. ADVARSEL Sjekk oppstillingen og tilstanden til bevegelige deler, ■...
  • Page 42: Bruksanvisning

    ■ MONTERING AV BLÅSERØRET (Fig. 2) batteriet lekker på grunn av misbruk. Hvis det skulle Legg røret slik at logoen Ryobi er rettet oppover, stikk ■ hende, må det berørte området skylles med rent deretter blåserens munnstykke i enden av blåserøret.
  • Page 43 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk RENGJØR området etter at du har brukt blåseren. ■ BETJENING Kast avfallet på forsvarlig måte. MONTERING AV BATTERIET (Fig. 3) VEDLIKEHOLD Slå av strømbryteren (O). ■...
  • Page 44 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Pidä lapset, vierailijat ja eläimet vähintään 15 m ■ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET etäisyydessä työskentelyalueelta. Muista, että käyttäjä on vastuuvelvollinen mikäli hän itse tai VAROITUS vierailijat loukkaantuvat tai mikäli materiaalisia Sähkökäyttöisiä...
  • Page 45 Mikäli näin tapahtuu, huuhtele välittömästi saastunut alue PUHALLUSPUTKEN ASENTAMINEN (Kuva 2) puhtaalla vedellä. Jos nestettä on joutunut silmiin, ota Asemoi putki niin, että Ryobi-logo tulee ylöspäin ja ■ yhteys lääkäriin. Akkuneste aiheuttaa asenna sitten puhallussuutin puhallusputken päähän.
  • Page 46 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi PUHALTIMEN KÄYTTÖ (Kuva 5) KÄYTTÖ Jätteiden levittämisen ehkäisemiseksi puhallusputki ■ on kohdistettava jätekasan ulkoreunoille. Älä koskaan VAROITUS puhalla suoraan jätekasan keskelle. Älä unohda valppautta kun olet oppinut työkalun käytön.
  • Page 47 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi HUOLTO HÄVITYS PUHALTIMEN SÄILYTYS Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Puhdista puhallin aina huolellisesti ennen sen kierrätyskeskukseen. Kysy sopiva varastointia. Varastoi puhallin kuivaan, hyvin ilmastoituun kierrätystapa viranomaisilta tilaan, lasten ulottumattomiin. Älä koskaan varastoi sitä jälleenmyyjältä.
  • Page 48 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Κρατάτε τα παιδιά, τους επισκέπτες και τα ζώα σε ■ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ απ σταση τουλάχιστον 15 m απ το σηµείο που εργάζεστε. Μην ξεχνάτε πως ο χρήστης θα ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 49 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ταν η µπαταρία δεν χρησιµοποιείται, κρατάτε την ■ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ µακριά απ µεταλλικά αντικείµενα πως συνδετήρες, κέρµατα, κλειδιά, βίδες, πρ κες ή Τακτοποιείτε την µπαταρία και τα εργαλεία τα οποία ■...
  • Page 50 Αφαιρέσετε την µπαταρία απ το φυσητήρα. ■ Τοποθετήστε το σωλήνα έτσι ώστε το λογ τυπο ■ Ryobi να είναι προσανατολισµένο προς τα επάνω, ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ / ∆ΙΑΚΟΠΗ ΤΟΥ έπειτα τοποθετήστε το στ µιο εξ δου αέρα του ΦΥΣΗΤΗΡΑ (Σχ. 4) φυσητήρα...
  • Page 51 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΦΥΣΗΤΗΡΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρίζετε σχολαστικά το φυσητήρα σας πριν τον τακτοποιήσετε. Τακτοποιείτε το φυσητήρα σας σε ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ µέρος ξηρ , καλά αερισµένο και µακριά απ τα παιδιά. Σε...
  • Page 52 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Munka közben ne hordjon olyan bő ruhát és ékszert, ■ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK amelyet a szerszám bekaphat. A gyermekeket, más személyeket és az állatokat ■ FIGYELMEZTETÉS tartsa legalább 15 m-es távolságban a munkavégzés A tűzveszély, az akkumulátorfolyadék-szivárgás, helyétől.
  • Page 53 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Egy akkumulátoros (vezeték nélküli) szerszámhoz ■ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK csak az adott, neki megfelelő, speciális akkumulátor használható. Bármilyen más típusú akkumulátor Ne használjon elektromos szerszámot olyan helyen, használata tüzet okozhat.
  • Page 54 Vegye ki az akkumulátort a lombfúvóból. ■ A FÚVÓCSŐ FELHELYEZÉSE (2. ábra). Fogja meg a csövet oly módon, hogy a Ryobi logo ■ A LOMBFÚVÓ BEINDÍTÁSA / LEÁLLÍTÁSA felfelé nézzen, majd nyomja be a lombfúvó csonkját a (4.
  • Page 55 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A LOMBFÚVÓ TÁROLÁSA HASZNÁLAT Gondosan tisztítsa meg a lombfúvót, mielőtt elrakná. A lombfúvó gépet egy száraz, jól szellőző, a gyermekek TISZTÍTSA MEG a területet a hulladéktól a lombfúvó ■...
  • Page 56 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština Děti, přihlížející osoby a zvířata musí zůstat ve ■ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY vzdálenosti alespoň 15 metrů od uživatele nářadí. Nezapomeňte, že uživatel nářadí je zodpovědný za UPOZORNĚNÍ případné...
  • Page 57 Elektrolytu, který může vytékat z akumulátoru při jeho MONTÁŽ TRUBKY (obr. 2) ■ nesprávném používání, se rozhodně nedotýkejte. Otočte trubku foukače tak, aby logo Ryobi bylo ■ Pokud dojde k potřísnění pokožky chemikáliemi, otočené směrem nahoru. Nasuňte trubku na foukač.
  • Page 58 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština POUŽÍVÁNÍ FOUKAČE (obr. 5) POUŽÍVÁNÍ Aby nedošlo k rozfoukání odpadu, směrujte trubku ■ foukače k vnějšímu okraji hromady. Nikdy nefoukejte UPOZORNĚNÍ přímo doprostřed hromady shrabaného listí nebo I když...
  • Page 59 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština ÚDRŽBA LIKVIDACE SKLADOVÁNÍ FOUKAČE Nevyhazujte elektrické nářadí do komunálního odpadu. Předejte ho k Před uložením vždy foukač pečlivě vyčistěte. Foukač recyklaci do některé ze speciálních vždy uložte na suché, dobře větrané místo, mimo dosah sběren.
  • Page 60 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ç ÔÓ‰ÔÛÒ͇ÈÚ ‰ÂÚÂÈ, ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Ë ÊË‚ÓÚÌ˚ı ■ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ·ÎËÊ 15 ÏÂÚÓ‚ Í ‡·Ó˜ÂÏÛ ÏÂÒÚÛ. ç Á‡·˚‚‡ÈÚÂ, ˜ÚÓ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ ‚ ÒÎÛ˜‡Â èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ‡ÌÂÌËÈ ËÎË Ï‡ÚÂˇθÌÓ„Ó Û˘Â·‡ ÚÂÚ¸ËÏ Îˈ‡Ï. èË...
  • Page 61: Êìäéçéñëíçé Èé Ùäëèãìäíäñàà

    ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ë ÚflÊÂÎ˚ Ú‡‚Ï˚. ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ÔÓ‡ÊÂÌÌÓ ÏÂÒÚÓ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ. ÖÒÎË ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ ÔÓԇΠ‚ „·Á‡, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡˜Û. ìëíÄçéÇäÄ íêìÅäà ÇéáÑìïéÑìÇäà ùÎÂÍÚÓÎËÚ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ‡Á‰‡ÊÂÌË ËÎË ÓÊÓ„. (êËÒ. 2) èÓ‚ÂÌËÚ ÚÛ·ÍÛ, ˜ÚÓ·˚ ÎÓ„ÓÚËÔ Ryobi ÒÏÓÚÂÎ ■ ‚‚Âı, Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÒÓÔÎÓ ‚ÓÁ‰ÛıÓ‰Û‚ÍË ‚ ÚÛ·ÍÛ.
  • Page 62 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ëÅéêäÄ ç Á‡·˚‚‡ÈÚÂ, ˜ÚÓ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌ˚È ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚Ò„‰‡ „ÓÚÓ‚ Í ‡·ÓÚÂ. èÓ˝ÚÓÏÛ ÔË ÔÂÂÌÓÒÍÂ Ë ‚ ç‡ÊÏËÚ ̇ Á‡ÒÚÂÊÍÛ Ò‚ÂıÛ ÒÓÔ· Ë ÓÚÔÛÒÚËÚ ÂÂ, ■ ÌÂ‡·Ó˜Â ‚ÂÏfl ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÒΉÛÂÚ ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ ÍÓ„‰‡...
  • Page 63 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ éÅëãìÜàÇÄçàÖ éÅêÄôÖçàÖ ë éíïéÑÄåà èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÚflÊÂÎ˚ı Ú‡‚Ï, ÔË ˜ËÒÚÍÂ Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ıÓÁflÈÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÓÚıÓ‰‡ÏË! 뉇‚‡ÈÚÂ Â„Ó ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‚Ò„‰‡ ÒÌËχÈÚÂ Ò Ì„Ó...
  • Page 64: Manual De Utilizare

    FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Ţineţi copiii, vizitatorii şi animalele, la cel puţin 15 m ■ MĂSURI DE SIGURANŢĂ distanţă de locul unde lucraţi. Nu uitaţi că utilizatorul este responsabil dacă el însuşi sau un vizitator este rănit, AVERTISMENT sau dacă...
  • Page 65 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Evitaţi orice contact cu lichidul din baterie în caz de ■ MĂSURI DE SIGURANŢĂ scurgere a bateriei datorată unei utilizări abuzive. În caz de contact cu lichidul, spălaţi imediat zona atinsă Scoateţi bateria din aparat atunci când nu îl utilizaţi şi ■...
  • Page 66 Pentru a porni suflătorul, puneţi întrerupătorul în poziţia ■ PORNIT (I) Aşezaţi tubul în aşa fel încât sigla Ryobi să fie orientată ■ în sus, apoi introduceţi duza de ieşire a aerului din Pentru a opri suflătorul, puneţi întrerupătorul în poziţia ■...
  • Page 67 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română DEPOZITAREA SUFLĂTORULUI ÎNTREŢINERE Curăţaţi suflătorul cu grijă înainte de a-l depozita. Păstraţi Nu utilizaţi solvenţi pentru curăţarea pieselor din plastic. aparatul într-un loc uscat, bine aerisit, unde nu au acces Majoritatea materialelor plastice pot fi deteriorate prin copiii.
  • Page 68 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Dzieci, osoby postronne oraz zwierzęta powinny ■ WYMAGANIA BHP pozostać w odległości minimum 15 m od miejsca, w którym pracujecie. Nie zapominajcie, że użytkownik OSTRZEŻENIE ponosi odpowiedzialność, jeżeli on sam czy osoby W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, urazów postronne są...
  • Page 69: Podręcznik Obsługi

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Kiedy akumulator nie jest używany, trzymajcie go ■ WYMAGANIA BHP z daleka od przedmiotów metalowych, jak: spinacze, monety, klucze, gwoździe czy wszelkie przedmioty Schowajcie akumulatory i narzędzia, którymi już się ■...
  • Page 70 Wyjmijcie akumulator z dmuchawy. ■ MONTAŻ RURKI DMUCHAWY (Rys. 2) Ustawcie rurkę w taki sposób, by logo Ryobi było ■ URUCHAMIANIE ZATRZYMYWANIE skierowane ku górze, następnie wprowadźcie dyszę DMUCHAWY (Rys. 4) wylotu powietrza dmuchawy do końcówki rurki...
  • Page 71 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski PRZECHOWYWANIE DMUCHAWY KONSERWACJA Wyczyśćcie starannie waszą dmuchawę zanim ją schowacie. Przechowujcie waszą dmuchawę w suchym, OSTRZEŻENIE dobrze przewietrzonym miejscu, poza zasiegiem dzieci. Należy używać tylko oryginalnych części Nie chowajcie go w pobliżu czynników żrących, jak zamiennych w wypadku wymiany.
  • Page 72 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Preverite, da ni poškodovanih delov. Preden ■ NAVODILA ZA VARNO UPORABO nadaljujete z uporabo orodja, pazljivo preglejte poškodovani del in se prepričajte, da pravilno deluje OPOZORILO ter služi svojemu namenu. Ko uporabljate naprave z baterijami, vedno Prepričajte se, da posamezni deli orodja niso ■...
  • Page 73 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko NAVODILA ZA VARNO UPORABO POSEBNOSTI OPIS OPOZORILO Uporabljajte le rezervne dele proizvajalca. Priključek ohišja puhalnika V nasprotnem primeru ima to lahko za posledico Vklopno stikalo slabo učinkovitost orodja, telesne poškodbe in Puhalna cev razveljavitev garancije.
  • Page 74 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Pazite na otroke, domače živali, odprta okna ali sveže ■ DELOVANJE oprane avtomobile in varno odpihujte smeti. Po uporabi puhalnikov ali druge opreme POČISTITE ■ NAMESTITEV BATERIJE (Sl. 3) za seboj! Smeti odstranite na primeren način.
  • Page 75: Korisnički Priručnik

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Provjerite da niti jedan dio nije potrgan. Prije nego što ■ SIGURNOSNA PRAVILA nastavite rabiti svoj alat, provjerite može li oštećeni dio ili nastavak nastaviti funkcionirati ili obavljati UPOZORENJE svoju funkciju.
  • Page 76 POSTAVLJANJE CIJEVI ZA PUHANJE (slika 2) predmeta poput spajalica, kovanica, ključeva, vijaka, čavala i drugih predmeta koji bi mogli izazvati Postavite cijev tako da Ryobi logo gleda prema gore, ■ kontakt. Kratki spoj me u kontaktima baterije može zatim umetnite tubu za izraz zraka puhalice na kraj izazvati opekline ili požar.
  • Page 77 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Uvjerite se da u zoni u kojoj ćete upotrebljavati ■ UPORABA puhalicu nema djece, životinja, otvorenih prozora ili nedavno opranih automobila. POSTAVLJANJE BATERIJE (slika 3) OČISTITE zonu nakon što ste upotrijebili vašu puhalicu. ■...
  • Page 78 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Hiçbir parçan n zarar görmemiş olduğundan emin ■ GÜVENLİK TALİMATLARI olunuz. Aletinizi kullanmaya devam etmeden önce, zarar gör müş bir parçan n ya da aksesuar n UYARI çal şabileceğini yada görevini yerine getirebileceğini Kablosuz elektrikli aletin kullan m s ras nda,...
  • Page 79 Gözlerinizin temas ÜFLEME BORUSUNUN MONTAJI (Şek. 2) durumunda, bir doktora başvurunuz. Bataryadan Boruyu Ryobi logosu yukar bakacak şekilde ■ ç kan s v , tahriş yada yan klara sebep olabilir. yerleştiriniz, sonra üfleyicinin hava ç k ş ağz n üfleme borusunun ucuna sokunuz.
  • Page 80 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe ÜFLEYİCİNİN KULLANIMI (Şek. 5) KULLANIM At klar n yay lmas n engellemek için, üfleyici ■ borusunu at k birikintisinin d ş kenarlar na doğru UYARI yönlendiriniz. Asla doğrudan bir at k birikintisinin Aletinize al şm ş...
  • Page 81 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe BAKIM ISKARTAYA ÇIKARMA ÜFLEYİCİNİN SAKLANMASI Elektrikli aletlerinizi nor mal çöpe atmay n z. Geri dönüşüm merkezlerinde Yerine koymadan önce üfleyicinizi her zaman yeniden dönüşümlerini gerçekleştiriniz. temizleyiniz. Üfleyicinizi, kuru, havadar ve çocuklardan Uygun geri dönüşüm prosedürünü...
  • Page 82 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Kontrollige osi kahjustuste suhtes. Enne tööriista ■ REEGLID OHUTUKS KASUTAMISEKS edasist kasutamist tuleb vigastatud osa hoolega kontrollida, veendumaks, kas see töötab korralikult ja HOIATUS täidab oma ülesannet. Patareidega tööriistu kasutades tuleb alati järgida Kontrollige osade seisukorda ja kõike muud, mis võib ■...
  • Page 83 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti TUNDKE OMA TÖÖRIISTA (Vt joonist 1) REEGLID OHUTUKS KASUTAMISEKS Selle toote ohutuks kasutamiseks tuleb mõista puhuril ja selles kasutusjuhendis olevat teavet ning tunda HOIATUS ettevõetavat tööd. Tutvuge enne seadme kasutamist Kasutage ainult tootja varuosi.
  • Page 84 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti KASUTAMINE HOOLDAMINE ETTEVAATUST HOIATUS Veenduge aku ühendamisel puhuri külge, et selle Kasutage tööriista parandamisel ainult eenduv osa on puhuris oleva vao suhtes õiges originaalvaruosi. Muude varuosade kasutamine asendis ning kinnitused on korralikult sulgunud. võib olla ohtlik ning rikkuda seadme.
  • Page 85 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Patikrinkite, ar kuri nors dalis nėra sugedusi. ■ SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS Prieš tęsdami tolesnį savo prietaiso naudojimą, patikrinkite, ar sugedusi dalis arba sugedęs priedas ĮSPĖJIMAS galės veikti toliau arba atlikti savo funkciją. Akumuliatorinių...
  • Page 86 Jei jūsų akys yra paveiktos, tai taip pat PŪTIMO ANTGALIO ĮRENGIMAS (2 pav.) pasitarkite su gydytoju. Iš baterijos išmestas skystis Padėkite antgalį tokiu būdu, kad Ryobi logotipas būtų ■ gali sukelti dirginimą arba nudegimą. orientuotas link viršaus, po to įdėkite oro išmetimo tūtą...
  • Page 87 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ĮSPĖJIMAS NAUDOJIMAS Nepamirškite, kad akumuliatoriniai įrankiai visada pasiruošę veikti. Tad reikia perjungti ĮSPĖJIMAS jungiklį į padėtį “išjungta” (O), kai nenaudojate Susipažinę su savo prietaisu, nepraraskite savo savo prietaiso arba kai perkeliate jį.
  • Page 88 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai TECHNINIS APTARNAVIMAS ATLIEKŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS Neišmeskite elektrinių įrankių kartu su Nebandykite modifikuoti savo prietaiso arba buities šiukšlėmis. Tegul jie bus perdirbti atliekų perdirbimo centruose. prijungti priedų, kurių...
  • Page 89 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Neļaujiet bērniem, ar darbu nesaistītiem cilvēkiem un ■ DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS dzīvniekiem uzturēties tuvāk nekā 15 metru attālumā no vietas, kur strādājat. Atcerieties, ka darbarīka BRĪDINĀJUMS lietotājs ir atbildīgs par traumām, kuras gūst viņš...
  • Page 90 šķidrums, tad nekādā gadījumā nepieskarieties šim (2. att.) šķidrumam. Ja notiek noplūde, tad šķidruma skartās vietas noskalojiet ar tīru ūdeni. Ja akumulatora Cauruli novietojiet ar Ryobi logotipu uz augšu, pēc ■ šķidrums nonāk acīs, tad vērsieties pie ārsta. tam pūtēja gaisa plūsmas uzgali ievietojiet gaisa Šķidrums, kas izplūst no akumulatora, var radīt...
  • Page 91 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski BRĪDINĀJUMS MONTĀŽA Neaizmirstiet, ka bezvada elektriskie darbarīki var sākt darboties jebkurā brīdī. Tādēļ laikā, Nospiediet fiksatoru, kas atrodas uz gaisa plūsmas ■ kad šādu darbarīku nelietojat vai pārvadājat, tā uzgaļa, un to atlaidiet, kad tas ir iekļāvies spraugā, slēdzim noteikti ir jābūt stāvoklī...
  • Page 92 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski UZTURĒŠANA DARBA KĀRTĪBĀ UTILIZĒŠANA BRĪDINĀJUMS Elektriskās ierīces nedrīkst izmest kopā Lai nepieļautu smagas traumas, veicot darbarīka ar parastiem sadzīves atkritumiem. Tās ir jānodod īpašā pārstrādāšanas apkopi vai tīrīšanu, vienmēr iepriekš...
  • Page 93: Návod Na Použitie

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Okolostojace osoby, deti a zvieratá musia zostať vo ■ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY vzdialenosti aspoň 15 metrov od miesta používania výrobku. Pamätajte na to, že používateľ je UPOZORNENIE zodpovedný za nehody spôsobené okolostojacim Pri používaní...
  • Page 94 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina USCHOVAJTE SI TIETO POKYNY. PRAVIDELNE SI BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ICH ČÍTAJTE A INFORMUJTE O NICH PRÍPADNÝCH ĎALŠÍCH POUŽÍVATEĽOV. AK TENTO VÝROBOK Zabráňte náhodnému spusteniu. Neprenášajte ■ NIEKOMU POŽIČIATE, POŽIČAJTE AJ TIETO náradie s prstom na spínači.
  • Page 95 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina POUŽÍVANIE FÚKAČA (Obr. 5) POUŽÍVANIE Keď chcete zabrániť rozptýleniu lístia a iného ■ záhradného odpadu, fúkajte okolo vonkajšieho okraja UPOZORNENIE kôpky. Nikdy nefúkajte priamo do stredu kôpky. Aj keď...
  • Page 96 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina ÚDRŽBA LIKVIDÁCIA SKLADOVANIE FÚKAČA Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom. Odovzdajte Pred odložením fúkač dôkladne očistite. Fúkač vždy ich na recyklovanie v zariadeniach na uskladňujte na dobre vetranom mieste, mimo dosahu to určených.
  • Page 97 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË Ñˆ‡Ú‡, ÒÚ‡Ì˘ÌËÚ Îˈ‡ Ë ÊË‚ÓÚÌËÚ Úfl·‚‡ ‰‡ ÒÚÓflÚ ■ èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí ̇ ‡ÁÒÚÓflÌË ̇È-χÎÍÓ 15 Ï ÓÚ ÏflÒÚÓÚÓ, Í˙‰ÂÚÓ ‡·ÓÚËÚÂ. ç Á‡·‡‚flÈÚÂ, ˜Â ÔÓÚ·ËÚÂÎflÚ ÌÓÒË èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÓÚ„Ó‚ÓÌÓÒÚ...
  • Page 98 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË áÄèÄáÖíÖ íÖáà àçëíêìäñàà. êÖÑéÇçé ëÖ èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí äéçëìãíàêÄâíÖ ë íüï à Éà èêÖÑéëíÄÇüâíÖ çÄ ÑêìÉà ãàñÄ, äéàíé åéÉÄí ÑÄ àáèéãáÇÄí àÁ‚‡Ê‰‡ÈÚ ·‡ÚÂËflÚ‡ ÓÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, ÍÓ„‡ÚÓ Ì „Ó ■...
  • Page 99 èéëíÄÇüçÖ çÄ íêöÅÄíÄ (ÙË„. 2) ᇠ‰‡ ÔÛÒÌÂÚ ÏÂÚ·ڇ, ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÔÂÍ˙Ò‚‡˜‡ ‚ ■ ÔÓÎÓÊÂÌË “‚Íβ˜ÂÌ” (I) é·˙ÌÂÚ Ú˙·‡Ú‡ ڇ͇, ˜Â Á̇Í˙Ú Ì‡ “Ryobi” ‰‡  ■ ᇠ‰‡ ËÁÍβ˜ËÚ ÏÂÚ·ڇ, ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÔÂÍ˙Ò‚‡˜‡ ‚ ■ ̇„ÓÂ, ÒΉ ÚÓ‚‡ Ô˙ıÌÂÚ ËÁÔÛÒ͇ÚÂÎÌËfl ÓÚ‚Ó ‚...
  • Page 100 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èéÑÑêöÜäÄ ëöïêÄçÖçàÖ çÄ åéíéêçÄíÄ åÖíãÄ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èÓ˜ËÒÚÂÚ ÓÒÌÓ‚ÌÓ ÏÓÚÓ̇ڇ ÏÂÚ·, ÔÂ‰Ë ‰‡ fl çËÍÓ„‡ Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ Ô·ÒÚχÒÓ‚ËÚ ˜‡ÒÚË ‰‡ ÔË·ÂÂÚÂ. èË·ÂÂÚ ÏÂÚ·ڇ ̇ ÒÛıÓ, ÔÓ‚ÂÚË‚Ó Ë Ì‰ÓÒÚ˙ÔÌÓ Á‡ ‰Âˆ‡ ÏflÒÚÓ. ç fl ÓÒÚ‡‚flÈÚ ‚ ·ÎËÁÓÒÚ ‰Ó ‚ÎflÁ‡Ú...
  • Page 101 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Page 102 εικοσιτεσσάρων (24) µηνών, απ την ηµεροµηνία που αναφέρεται στο πρωτ τυπο του τιµολογίου που καταρτίστηκε απ τον µεταπωλητή Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor για τον τελικ χρήστη. cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu Οι...
  • Page 103 žiarovky, pílové listy, nástavce, vaky atď. V prípade prevádzkových problémov pri výrobkoch v záruke sa obráťte na Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya najbližšiu autorizovanú opravovňu výrobkov Ryobi. Na opravu je potrebné...
  • Page 104 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: ai relativi documenti.
  • Page 105 SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK KONFORMITETSERKLÆRING Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak: følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: IEC60335-2-100, IEC60745-1:2001, EN55014-1-2000+A1:2001 IEC60335-2-100, IEC60745-1:2001, EN55014-1-2000+A1:2001 +A2:2002, EN61000-3-2:2000+A2:2005, EN61000-3-3:1995 +A2:2002, EN61000-3-2:2000+A2:2005, EN61000-3-3:1995 +A1:2001, EN55014-2:1997+A1:2001, EN50366:2003 +A1:2001, EN55014-2:1997+A1:2001, EN50366:2003...
  • Page 106 VASTAVUSDEKLARATSIOON DEKLARACJA ZGODNOŚCI Me kinnitame omal vastutusel, et see toode vastab järgmistele Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt jest standarditele või standardiseeritud dokumentidele: zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami IEC60335-2-100, IEC60745-1:2001, EN55014-1-2000+A1:2001 wymienionymi poniżej: +A2:2002, EN61000-3-2:2000+A2:2005, EN61000-3-3:1995 IEC60335-2-100, IEC60745-1:2001, EN55014-1-2000+A1:2001 +A1:2001, EN55014-2:1997+A1:2001, EN50366:2003 +A2:2002, EN61000-3-2:2000+A2:2005, EN61000-3-3:1995 Helirõhu tase...
  • Page 107 Walter Martin Eichinger Address: ITTERPARK 4 General Manager D-40724 HILDEN Signature: GERMANY Tel: +49-2103-29580 Fax: +49-2103-295829 Name of company: Ryobi Technologies (UK) Limited. Name/Title: Mark Pearson Address: MEDINA HOUSE, FIELD HOUSE LANE MARLOW Managing Director BUCKINGHAMSHIRE, SL7 1TB UNITED KINGDOM...

Table of Contents