Download Print this page
Carromco CHOICE-XT Instructions Manual

Carromco CHOICE-XT Instructions Manual

Multigame

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

06010, 06210
CHOICE-XT
UK - MULTIGAME - INSTRUCTIONS
FR - TABLE MULTI JEUX - INSTRUCTIONS
ES - TABLA PARA JUEGOS MÚ LTIPLES - INSTRUCCIONES
IT - TAVOLO GIOCO CON MULTIPLE FUNZIONI - ISTRUZIONI
NL - MULTI SPEELTAFEL - INSTRUCTIES
DE - MULTIFUNKTIONSTISCH – ANLEITUNG

Advertisement

loading

Summary of Contents for Carromco CHOICE-XT

  • Page 1 06010, 06210 CHOICE-XT UK - MULTIGAME - INSTRUCTIONS FR - TABLE MULTI JEUX - INSTRUCTIONS ES - TABLA PARA JUEGOS MÚ LTIPLES - INSTRUCCIONES IT - TAVOLO GIOCO CON MULTIPLE FUNZIONI - ISTRUZIONI NL - MULTI SPEELTAFEL - INSTRUCTIES DE - MULTIFUNKTIONSTISCH – ANLEITUNG...
  • Page 2 06010, 06210 CHOICE-XT BILLIARD CABINET RIGHT LEG LEFT LEG TABLE DE BILLARD PIED DROIT PIED GAUCHE MESA DE BILLAR PATA DERECHA PATA IZQUIERDA TAVOLO DA BILIARDO GAMBA DESTRA GAMBA SINISTRA TAFEL BILJART RECHTER POOT LINKER POOT ESTRUTURA DE BILHAR PERNA DO LADO DIREITO PERNA DO LADO ESQUERDO STÓŁ...
  • Page 3 06010, 06210 CHOICE-XT DICE SET BOWLING BALL BOWLING PIN SET DE DES BOULE DE BOWLING QUILLE DE BOWLING CONJUNTO DE DADOS BOLA PARA BOLOS BOLOS SET DI DADI PALLONE DA BIRILLI BIRILLO SET DOBBELSTENEN 1 X KEGEL BAL 10 x...
  • Page 4 06010, 06210 CHOICE-XT FIG. 1 11 x 11 x 22 x 26 x 16 x FIG. 1A 16 x FIG. 1B...
  • Page 5 06010, 06210 CHOICE-XT FIG. 2 FIG. 3...
  • Page 6 06010, 06210 CHOICE-XT FIG. 4 FIG. 5...
  • Page 7 06010, 06210 CHOICE-XT 16 x 16 x P2A+B FIG. 6 FIG. 6A GB - WARNING: THE NEXT STEP REQUIRES 2 ADULTS! VERY CAREFULLY SET UP THE TABLE ON ITS LEGS. BE CAREFUL THE TABLE IS HEAVY. DO NOT HOLD THE TABLE BY ITS FIG.
  • Page 8 06010, 06210 CHOICE-XT FIG. 7 FIG. 7A FIG. 8...
  • Page 9 PLEASE NOTE - If you are missing a part, or if you have any questions, please do not return the table to the store, please call or contact the Customer Service Centre (+49 (0) 1805 25 63 63, service@carromco.com) and we will endeavour to assist with any queries that you may have.
  • Page 10 06010, 06210 CHOICE-XT ENGLISH GAME RULES 1) POOL BILLIARD WINNING THE GAME  In Pool one Player shoots at solid balls (numbers 1 – 7).  The opponent Player shoots at striped balls (numbers 9 through 15).  To determine who will start the game “toss a coin”. The Winner of the “coin toss” gets to start the game by breaking.
  • Page 11 06010, 06210 CHOICE-XT ENGLISH 2) FOOTBALLTABLE WINNING THE GAME  Either 2 Players may compete, or 4 Players may compete (2 Players on each team).  To determine who will start the game “toss a coin”. The Winner of the “coin toss” gets to start the game by dropping the ball into the middle of the playfield.
  • Page 12 06010, 06210 CHOICE-XT ENGLISH commenced.  In match play, teams change side after each game.  Intentional tipping of the table is not legal.  Reaching into the playfield during play is not legal except to retrieve a Dead Puck.
  • Page 13 06010, 06210 CHOICE-XT ENGLISH  When a player serves the ball and the opponent is not ready (a player may not be considered unready should they strike at the ball).  Play is interrupted due to a correct of playing order.
  • Page 14 06010, 06210 CHOICE-XT ENGLISH  No part of the Players body including hand, foot, knee shall not step on or over the baseline of the playfield, or the extension of the baseline, except to gather and place their discs. 8) DRAUGHTS (CHECKERS) GAME RULES ...
  • Page 15 06010, 06210 CHOICE-XT ENGLISH  A Players piece may be moved to any point except one already occupied by two or more of the opponents pieces. When a Player has two or more pieces on a point, this is called “making a point”.
  • Page 16 A Pawn may capture any opposing Players piece only if it is diagonally to the left/right in front. Service Address: CARROMCO GmbH & Co. KG Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt, Germany Tel.: 49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail: service@carromco.com...
  • Page 17: French/ Franç Ais

    SVP. Une utilisation correcte de ce baby-foot peut éviter tout dommage et blessure! Nous vous félicitons d’avoir acheté votre nouveau baby-foot “CARROMCO”! Nous espérons que vous partagerez de nombreuses heures d’amusement avec votre famille et vos amis en jouant avec ce produit. Veuillez vous assurer de conserver ce manuel d’instructions pour toute future référence ! Veuillez noter également le numéro de votre...
  • Page 18 06010, 06210 CHOICE-XT FRENCH/ FRANÇ AIS REGLES DU JEU 1) BILLARD GAGNER LE JEU  Dans le jeu de billard, un joueur tire dans les boules de couleur uniforme (numérotées de 1 à 7).  L’adversaire tire dans les boules rayées (numérotées de 9 à 15).
  • Page 19 06010, 06210 CHOICE-XT FRENCH/ FRANÇ AIS 2) BABY FOOT GAGNER LE JEU  2 joueurs peuvent jouer l’un contre l’autre, ou 4 joueurs peuvent jouer (2 joueurs par équipe).  Pour déterminer quelle équipe va démarrer le jeu, jouez « à pile ou face ». Le vainqueur du «...
  • Page 20 06010, 06210 CHOICE-XT FRENCH/ FRANÇ AIS  Si vous jouez en équipe, les joueurs ne peuvent plus changer de position une fois que le ballon est en jeu.  Lors d’un match, les équipes changent de côté après chaque jeu.
  • Page 21 06010, 06210 CHOICE-XT FRENCH/ FRANÇ AIS  Le jeu est interrompu si l’ordre du jeu n’est pas respecté. 6) BOWLING LE JEU  Le jeu est composé de 10 quilles et 10 frames.  Un joueur lance deux boules pour chacun des 9 frames sauf si un STRIKE est obtenu.
  • Page 22 06010, 06210 CHOICE-XT FRENCH/ FRANÇ AIS  Chaque joueur arrange les 12 pièces de jeu sur les douze carrés noirs des trois premières rangées de son côté.  Le joueur ayant les pièces noires commence toujours le jeu.  Chaque joueur ne déplace qu’une seule pièce à chaque tour.
  • Page 23 06010, 06210 CHOICE-XT FRENCH/ FRANÇ AIS Lorsque toutes les pièces sont amenées dans la partie interne, le joueur peut commencer à « sortir » ses pièces. LE JEU  Une seule pièce occupant un point est un blot. Si un adversaire arrive sur un blot, la pièce est enlevée du plateau et placée sur la «...
  • Page 24 Un pion peut capturer une pièce adversaire seulement si celle-ci est placée sur sa diagonale à gauche ou à droite en avant. ADRESSE DE SERVICE : CARROMCO GmbH & Co. KG Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt /Allemagne Tel - +49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail: service@carromco.com...
  • Page 25 Rogamos guarden esta advertencia. El uso adecuado de este juego de mesa puede evitar daños o lesions. Gracias por la compra de su nuevo juego de mesa “CARROMCO”. Esperamos que con este producto usted pueda disfrutar de muchas horas de diversión con su familia y amigos.
  • Page 26 06010, 06210 CHOICE-XT SPANISH/ ESPAÑ OL RULES 1) BILLAR NORMAS DEL JUEGO  La bola blanca se coloca detrás de la lí nea de cabeza y el jugador debe, bien entronerar una bola, bien dirigir cuatro bolas contra las bandas de la mesa. Si el jugador no consigue realizar una apertura correcta, el oponente tiene la opción de jugar las bolas en...
  • Page 27 06010, 06210 CHOICE-XT SPANISH/ ESPAÑ OL 2) FUTBOLÍ N GANADOR DEL JUEGO  Pueden participar 2 ó 4 jugadores (2 jugadores por cada equipo).  Para determinar quién comienza el juego "tire una moneda al aire". El ganador comienza lanzando la bola al centro del campo de juego.
  • Page 28 06010, 06210 CHOICE-XT SPANISH/ ESPAÑ OL Cualquier jugador puede pedir un periodo de descanso de 2 minutos entre los juegos de la partida. NORMAS DEL JUEGO  Orden de jugada: Individuales: la persona que saca realiza un buen saque y el oponente devuelve bien.
  • Page 29 06010, 06210 CHOICE-XT SPANISH/ ESPAÑ OL  Pleno: Se obtiene un pleno cuando caen los 10 bolos con la primera tirada de una jugada. Se marca con una «x» en el pequeño recuadro en la esquina superior derecha de la jugada donde se hizo. La puntuación para un pleno es 10 más el número de bolos caí...
  • Page 30 06010, 06210 CHOICE-XT SPANISH/ ESPAÑ OL  Una vez un jugador ha tocado una pieza, debe moverla en ese turno.  Las piezas de los contrarios se capturan cuando una pieza salta sobre otra en el recuadro siguiente, que debe estar vací o.
  • Page 31 06010, 06210 CHOICE-XT SPANISH/ ESPAÑ OL hasta que pueda entrar en la casa del contrario. Las piezas de la «barra» deben volver a entrar en juego antes de poder realizar cualquier otro movimiento. Una pieza puede entrar en el tablero con los puntos del mismo número que se muestra en los dados. Por ejemplo, si se obtienen un «cinco»...
  • Page 32 Un peón puede capturar cualquier pieza oponente, sólo si se encuentra delante suyo, a su izquierda o derecha. DIRECCIÓ N DE SERVICIO: CARROMCO GmbH & Co. KG Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt /Alemania Tel +49 (0)1805 25 63 Correo electrónico: service@carromco.com...
  • Page 33 Deve essere montato da un adulto. Conservate bene queste informazioni. L’ uso corretto di questo tavolo da gioco evita danni e/o lesioni. Complimenti per aver acquistato il nuovo tavolo da gioco “CARROMCO”! Speriamo che trascorrerete molte ore divertenti con famiglia e amici con questo prodotto.
  • Page 34 06010, 06210 CHOICE-XT ITALIAN/ ITALIANO REGOLE DEL GIOCO 1) BILIARDO DA POOL VINCERE LA PARTITA  Nel pool, un giocatore deve puntare alle biglie piene (numeri 1-7).  Il giocatore avversario a quelle mezze (numeri 9-15).  Per stabilire chi inizierà la partita, si lancia una moneta. Il giocatore che risulta vincitore in seguito al lancio della moneta può...
  • Page 35 06010, 06210 CHOICE-XT ITALIAN/ ITALIANO  L'avversario ha la “biglia battente in mano”. Il giocatore può posizionare la biglia battente (bianca) in qualsiasi punto del tavolo (da dietro la linea di testa solo all'apertura). POSIZIONAMENTO  Una biglia viene posizionata sulla linea lunga il più vicino possibile al punto piedi.
  • Page 36 06010, 06210 CHOICE-XT ITALIAN/ ITALIANO tavolo di gioco).  Per stabilire chi inizierà la partita, si lancia una moneta. Il giocatore che risulta vincitore in seguito al lancio della moneta dà inizio alla partita posizionando il disco sul campo di gioco.
  • Page 37 06010, 06210 CHOICE-XT ITALIAN/ ITALIANO la rete o i supporti durante il rinvio si considera comunque un rinvio valido.  Cambio campo: il giocatore/la coppia che dà inizio a un set in una parte del campo, inizierà il prossimo set nella parte opposta. I giocatori/le coppie continuano a cambiare campo fino alla fine dell'incontro.
  • Page 38 06010, 06210 CHOICE-XT ITALIAN/ ITALIANO REGOLE DEL GIOCO  I giocatori posizionano i propri dischi, senza nessun contatto, all'interno delle linee della propria area di gioco 10 off.  Applicazione della penalità 5 off: non si applicano penalità a un giocatore finché non viene lanciato un disco.
  • Page 39 06010, 06210 CHOICE-XT ITALIAN/ ITALIANO  Se il giocatore non riesce a rimuovere tutte le pedine avversarie o a impedire che l'avversario si muova, la partita finisce in parità. 9) BACKGAMMON REGOLE DEL GIOCO  Vince il primo giocatore che riesce a portare tutte le proprie pedine nella propria tavola interna e poi a rimuoverle dalla tavola.
  • Page 40 INDIRIZZO DI SERVIZIO: CARROMCO GmbH & Co. KG Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt / Deutschland Tel.: 49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail: service@carromco.com Sito-Web: www.carromco.com...
  • Page 41 Een juist gebruik van deze speeltafel zal schade en kwetsuren voorkomen! Gefeliciteerd met de aankoop van jouw nieuwe “CARROMCO” speeltafel! Wij wensen jou vele uren vermaak met familie en vrienden met dit product. Zorg ervoor dat je deze gebruikshandleidig bewaart als referentiemateriaal voor later! Gelieve ook jouw modelnummer te noteren (zoals aangeduid op de voorpagina van deze handleiding;...
  • Page 42 06010, 06210 CHOICE-XT DUTCH/ HOLLANDS SPELREGELS 1) BILJART HET SPEL WINNEN  Bij biljart stoot een speler op de hele ballen (nummers 1 – 7).  De tegenspeler stoot op de halve ballen (nummers 9 tot 15).  Om te bepalen wie het spel begint, moet je “een muntstuk opgooien”. Degene die de opgooi wint, zal het spel starten.
  • Page 43 06010, 06210 CHOICE-XT DUTCH/ HOLLANDS 2) TAFELVOETBAL HET SPEL WINNEN  2 of 4 spelers (2 per team) kunnen tegen elkaar spelen.  Om te bepalen wie het spel zal starten, moet je “een muntstuk opgooien”.  De winner van de opgooi start het spel door de bal in het midden van het speelveld te laten vallen.
  • Page 44 06010, 06210 CHOICE-XT DUTCH/ HOLLANDS  Bij het spelen van een match, veranderen de teams van zijde na elk spel.  Opzettelijk schudden en opheffen van de tafel is niet toegelaten  Je handen binnen het speelveld steken tijdens een spel is niet toegelaten, behalve voor het wegnemen van een dode puck.
  • Page 45 06010, 06210 CHOICE-XT DUTCH/ HOLLANDS  In dubbelspel, de bal raakt de linkerkant van de tafel van de serveerder of de tegenstander.  In dubbelspel, de bal wordt geraakt door een speler die niet aan de beurt is.  Als een speler de bal serveert/opslaat en de tegenstander is nog niet klaar (mocht een speler een poging wagen de bal te raken, dan kan niet beschouwt worden dat deze "niet...
  • Page 46 06010, 06210 CHOICE-XT DUTCH/ HOLLANDS  Als de gespeelde schijf de zijlijn of de driehoek raakt - krijgt de speler 10 strafpunten. Daarbij wordt de schijf van de aanvallende speler weggenomen, en de tegenstander ontvangt alle verplaatste schijven.  Alle verplaatste schijven worden onmiddellijk van het veld verwijderd, nadat de verplaatste schijven van de tegenstanders zijn gescoord.
  • Page 47 06010, 06210 CHOICE-XT DUTCH/ HOLLANDS ZETTEN  Het spelbord bestaat uit 24 punten/driehoeken in afwisselende kleuren.  Spelers zitten in tegenovergestelde zijde van het spelbord met een scheidingsbalk in het midden van het spelbord.  De eerste 6 punten worden het thuisvak genaamd.
  • Page 48 DIENST ADRES: CARROMCO GMBH & Co. KG Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt/Germany Tel - +49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail: service@carromco.com...
  • Page 49: German/ Deutsch

    Bitte diese Information aufbewahren. Bei korrekter Benutzung dieses Spieltischs vermeiden Sie Beschädigungen und Verletzungen! Herzlichen Glü ckwunsch zum Erwerb Ihres neuen "CARROMCO"-Spieltisches! Dieser Tischfuß ball-Kicker ist für den privaten Gebrauch entwickelt worden und verspricht durch die Verwendung hochwertiger Materialien und die massive Bauweise ein Spielvergnügen für Jedermann.
  • Page 50 06010, 06210 CHOICE-XT GERMAN/ DEUTSCH SPIELREGELN 1) POOLBILLARD SO GEWINNEN SIE DAS SPIEL  Beim Pool spielt ein Spieler auf die ungeraden Kugeln (Nummer 1 bis 7).  Der andere Spieler spielt die gestreiften Kugeln (Nummer 9 bis 15). ...
  • Page 51 06010, 06210 CHOICE-XT GERMAN/ DEUTSCH 2) TISCHFUSSBALL SO GEWINNEN SIE DAS SPIEL  Es können 2 oder 4 Spieler (2 Spieler in jedem Team) gegeneinander antreten.  Entscheiden Sie mit einem Münzwurf, wer das Spiel beginnt. Der Gewinner des Münzwurfs beginnt das Spiel, indem er den Ball in die Mitte des Spielfelds legt.
  • Page 52 06010, 06210 CHOICE-XT GERMAN/ DEUTSCH  Während des Spiels dürfen Sie nicht in das Spielfeld reichen; es sei denn, Sie müssten einen toten Puck entfernen. TOTER PUCK  Ein Puck, der zwischen den gegnerischen Spielern stoppt oder dort gefangen ist, kann herausgenommen werden.
  • Page 53 06010, 06210 CHOICE-XT GERMAN/ DEUTSCH zahlt er die besser Hand aus, sammelt die Einsätze der schlechteren Hand ein oder er zahlt, bei einem Gleichstand, den Einsatz des Spielers zurück.  Die Spieler addieren gegebenenfalls die gewonnen Einsätze zu ihrem Guthaben und bieten erneut, während das Black Jack mit einem neuen Spiel/neuen Händen fortgesetzt...
  • Page 54 06010, 06210 CHOICE-XT GERMAN/ DEUTSCH  Alle nicht korrekt plazierten Scheiben des Gegners werden sofort vom Spielfeld genommen, nachdem die gegnerischen Scheiben gezählt worden sind.  Es wird kein "Penalty" (Strafstoß) ausgeführt, wenn die gespielte Scheibe, die von der korrekten Linie GESPIELT worden ist, das Trenn-Dreieck überquert oder berührt. Es wird ohne Unterbrechung und zügig gespielt.
  • Page 55 06010, 06210 CHOICE-XT GERMAN/ DEUTSCH  Der Spieler, der die höhere Zahl gewürfelt hat, wählt die Seite und die Farbe.  Im weiteren Verlauf des Spiels ist dieser Spieler zuerst am Zug, wobei er die mit zwei Würfeln gewürfelte Kombination zieht.
  • Page 56 Felder bewegt werden. Ein Bauer kann eine gegnerische Figur nur schlagen wenn er diagonal nach rechts/links Vorwärts gezogen wird. SERVICE-ADRESSE: CARROMCO GmbH & Co. KG Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt/ Deutschland Tel.: 49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail: service@carromco.com Webseite: www.carromco.com...

This manual is also suitable for:

0601006210