Download Print this page
BEAL AIR FORCE 8 Manual

BEAL AIR FORCE 8 Manual

Advertisement

Quick Links

AIR FORCE 8
!
• Before any use, read this notice care-
fully and then retain it.
• Avant toute utilisation, lire cette notice 
attentivement et la conserver.
• Antes  de  cada  utilización,  lea  atenta-
mente esta ficha técnica y guárdela.
• Prima di ogni utilizzo, leggere attentamente 
questa nota informativa e conservarla.
• Lesen  Sie  vor  jedem  Gebrauch  diese  Anleitung 
aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.
• Antes de qualquer utilzação, leia atentamente esta 
notícia técnica e  conserve-a.
Garantie 3 ans
Garanzia 3 anni
3 year guarantee
Garantie 3 Jahre
Garantía 3 años
Garantia 3 anos
11/2016
AVERTISSEMENT
- Les quelques cas de mauvaise utilisation présentés dans cette 
notice ne sont pas exhaustifs. Il existe une multitude de mau-
vaises utilisations qu'il n' e st pas possible d' é numérer.
- Ce produit est exclusivement destiné à l' e scalade et à la montagne.
L' e scalade  et  la  montagne  sont  des  activités  dangereuses.  L'ap-
prentissage des techniques et une compétence particulière sont 
requis pour l'utilisation de ce produit.
-  Ce  produit  ne  doit  être  utilisé  que  par  des  personnes  com-
pétentes  et  avisées,  ou  bien  l'utilisateur  doit  être  placé  sous  le 
contrôle d'une personne compétente.
- Tout manquement à ces règles accroît le risque de blessure ou 
de mort.
- L'utilisation de matériel "d' o ccasion" est fortement déconseillée.
- Vous êtes responsables de vos propres actions et décisions.
PRÉCAUTIONS
- Pendant l'utilisation toujours vérifier le positionnement correct 
du produit et de ses connections.
- Avant et pendant l'utilisation, les possibilités de secours en cas 
de difficultés doivent être envisagées.
INSPECTIONS - ENTRETIEN
- Si le produit laisse apparaître des signes de déformation, corro-
sion, fissure, formation d'arêtes tranchantes etc...REMPLACEZ 
le immédiatement.
- Si le produit est sale, nettoyez le avec de l' e au douce, et essuyez le 
avec un tissu non abrasif.
DURÉE DE VIE
La durée de vie du 8 est illimitée, en l'absence de cause de mise 
au rebut. Les facteurs suivants font exception et peuvent réduire 
la durée de vie du produit: utilisation intense, dommages cau-
sés  à  des  composants  du  produit,  contact  avec  des  substances 
chimiques,  températures  élevées,  abrasions,  coupures,  chocs 
violents, mauvaises utilisation et conservation.
SIGNIFICATION DES MARQUAGES:
N° individuel: les 2 derniers chiffres indiquent l' a nnée de fabrication.
GARANTIE BEAL
Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de matière ou 
de fabrication. Sont exclus de la garantie: l'usure normale, les modi-
fications ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais entretien, les 
dommages dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour 
lesquelles ce produit n' e st pas destiné.
RESPONSABILITÉ
BEAL  n' e st  pas  responsable  des  conséquences  directes,  indi-
rectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus 
ou résultant de l'utilisation de ses produits.
Air Force 8
Français
UTILISATION
Le 8 est un dispositif d'assurage et de descente en rappel conçu 
pour une utilisation en escalade et en alpinisme.
Assurage du premier de cordée
- Fixer un connecteur HMS à la boucle d'assurage du harnais.
- Fixer le 8 au connecteur par le petit trou rond.
- Insérer une boucle de corde à simple UIAA ou 2 boucles de 
cordes à double UIAA dans l' o rifice principal du 8 et la (les) pas-
ser dans le connecteur (Fig.1) s'assurer que la virole du connec-
teur est bien fermée.
- Attention, la corde du premier de cordée doit passer dans une 
dégaine située au dessus du dispositif d'assurage.
- Faire coulisser la corde dans le 8 en accompagnant la progres-
sion du premier de cordée. Il est possible d'assurer un second de 
la même façon à condition que la corde soit redirigée dans une 
dégaine située au dessus du dispositif d'assurage.
Arrêt d'une chute: pour  retenir  efficacement  une  chute  il  faut 
maintenir fermement le(s) brin(s) libre(s) de la (des) corde(s) et 
l'(les) abaisser au dessous du 8.
Descente en rappel
-  Utiliser  l'appareil  comme  indiqué  en  (Fig.2)  en  éloignant  le 
connecteur HMS du harnais à l'aide d'un anneau de sangle.
- Placer sur le (ou les) brin(s) libre(s) en dessous du 8 un noeud 
autobloquant (Prussik) sans qu'il vienne au contact du 8 afin de 
fonctionner correctement. Le contrôle du freinage se fait en ser-
rant les brins libres des deux mains.
- Toujours vérifier la qualité du freinage avant le départ du rap-
pel et réguler la vitesse au cours de la descente afin de ne pas 
surchauffer le 8.
English
WARNING
- The various cases of incorrect use shown in this notice are not 
exhaustive,  there  are  innumerable  incorrect  uses  possible,  it  is 
not feasible to show them all.
- This product is designed for climbing and mountaineering only.
- Climbing and mountaineering are inherently dangerous. Spe-
cial knowledge and training are required to use this product.
- This product must only be used by competent and responsible 
persons, or those placed under the direct control of a compe-
tent person. Failure to follow these warnings increases the risk 
of injury or death.
- The use of "second-hand" equipment is strongly discouraged.
- You are responsible for your own actions and decisions.
PRECAUTIONS
- It is important to regularly inspect the condition of the product 
and its connections.
- Before and during use, consider the possibility of rescue in case 
you encounter some difficulty.
CARE AND MAINTENANCE
- Replace the device if it shows signs of corrosion, cracks, defor-
mation, marks, wear, sharp edges, etc.
- Clean the device, if dirty, with fresh water and dry it with a 
non-abrasive cloth.
LIFETIME
The 8 lifetime is unlimited, unless any defect appears.
The following factors can reduce the lifetime of the product: in-
tense use, damage to components of the product, contact with 
chemical  substances,  high  temperatures,  tears  and  abrasions, 
violent impacts, failure to maintain as recommended.
MEANING OF MARKINGS:
Individual number: the last two digits indicate the year of manu-
facture.
BEAL GUARANTEE
This product is guaranteed for 3 years against any faults in ma-
terials or manufacture. Exclusions from the guarantee: normal 
wear  and  tear,  modifications  or  alterations,  incorrect  storage, 
poor maintenance, damage due to accidents, to negligence, or to 
improper or incorrect usage.
RESPONSIBILITY
BEAL is not responsible for the consequences, direct or indirect 
or accidental, or any other type of damage befalling or resulting 
from the use of its products.
USE
The 8 is a belay and abseil device designed for use in climbing 
and mountaineering.
Belaying the leader
- Clip a locking carabiner to the belay loop of the harness.
- Attach the 8 to the locking carabiner through the small round 
hole. Insert the UIAA single rope or two loops of an UIAA half 
rope through the main orifice and clip the loop(s) of the rope(s) 
with the locking carabiner. (Fig.1). Make sure the carabiner is 
locked.
- The leader's rope must pass through a directional anchor. Feed 
the rope with both hands as the leader climbs.
-  It  is  possible  to  belay  a  second  the  same  way,  providing  the 
second's  rope  passes  through  a  directional  anchor  above  the 
belay system.
Arresting a fall:
To effectively arrest a fall, pull the free end(s) of the rope(s) firmly 
downwards.
Abseiling
- Use the 8 as described in figure 2, and keep it away from the 
harness with a sewn sling.
- Use an abseil backup system (prussik). Control of the descent 
is accomplished by varying the grip of the brake hand on the free 
end(s) of the rope(s).
-  Verify  the  brake  before  an  abseiling  and  adapt  the  descent 
speed to avoid overheating the 8.

Advertisement

loading

Summary of Contents for BEAL AIR FORCE 8

  • Page 1 GARANTIE BEAL downwards. Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de matière ou  Abseiling de fabrication. Sont exclus de la garantie: l’usure normale, les modi- - Use the 8 as described in figure 2, and keep it away from the  fications ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais entretien, les  harness with a sewn sling. dommages dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour  - Use an abseil backup system (prussik). Control of the descent  lesquelles ce produit n’ e st pas destiné. is accomplished by varying the grip of the brake hand on the free  RESPONSABILITÉ end(s) of the rope(s). BEAL  n’ e st  pas  responsable  des  conséquences  directes,  indi- -  Verify  the  brake  before  an  abseiling  and  adapt  the  descent  rectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus  speed to avoid overheating the 8. ou résultant de l’utilisation de ses produits.
  • Page 2 - Son necesarios un conocimiento especial y un entrenamiento  SIMBOLI: - Hängen Sie einen Verriegelungskarabiner in der Sicherungs- para utilizar este producto. Este producto sólo debe ser utilizado  Numero di lotto: le due ultime cifre indicano l’ a nno di produzione. schlaufe des Klettergurts ein. por personas competentes y responsables, o aquellas bajo control  -  Hängen  Sie  das  8  in  den  Verriegelungskarabiner  durch  das  directo de una persona competente. GARANZIA BEAL kleine runde Loch. Führen Sie das UIAA Einfachseil oder zwei  - El incumplimiento de estas normas aumenta el riesgo de he- Questo prodotto è garantito 3 anni contro tutti i difetti di fabbri- UIAA halbseilen durch das Hauptloch und hängen Sie die Seil- ridas o muerte. cazione o materiali. Sono esclusi dalla garanzia: la normale usura  schlaufe in den Verriegelungskarabiner (Fig.1). Aufpassen dass  - El uso de un equipo de “segunda mano” se desaprueba totalmente. derivata  dall’impiego,  modifiche  o  ritocchi  apportati,  il  cattivo ...