DS Produkte Z 00164 Instruction Manual

DS Produkte Z 00164 Instruction Manual

Acupressure device
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Geräteübersicht und Lieferumfang
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Batterien Einlegen / Wechseln
    • Benutzung
    • Reinigung und Aufbewahrung
    • Problembehebung und Fehlermeldungen
    • Technische Daten
    • Entsorgung
  • Français

    • Utilisation Adéquate
    • Consignes de Sécurité
    • Avant la Première Utilisation
    • Placer / Remplacer Les Piles
    • Vue Générale de L'appareil Et Étendue de la Livraison
    • Utilisation
    • Nettoyage Et Rangement
    • Suppression des Problèmes Et des Dysfonctionnements
    • Données Techniques
    • Élimination
  • Dutch

    • Reglementair Gebruik
    • Veiligheidsinstructies
    • Batterijen Plaatsen / Vervangen
    • Overzicht Van Het Apparaat en Leveringspakket
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Gebruik
    • Probleemoplossing en Foutmeldingen
    • Reiniging en Bewaring
    • Technische Gegevens
    • Verwijdering

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Z 00164
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 11
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 19
Handleiding
NL
vanaf pagina 27
Z 00164_V2_04_2016

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Z 00164 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DS Produkte Z 00164

  • Page 1 Z 00164 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 11 Mode d’emploi à partir de la page 19 Handleiding vanaf pagina 27 Z 00164_V2_04_2016...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Geräteübersicht und Lieferumfang __________ 6 sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu ver- Vor dem ersten Gebrauch _________________ 6 meiden. Batterien einlegen / wechseln ______________ 6 Ergänzende Informationen Benutzung _____________________________ 7...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig. • Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß. Sicherheitshinweise Verletzungsgefahren ■...
  • Page 5 ■ Benutzen Sie den Artikel nicht in unmittelbarer Nähe von Geräten, die mit Kurz- oder Mikrowellen arbeiten. Halten Sie einen Mindestabstand von 1 Meter. Der richtige Umgang mit Batterien ■ Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
  • Page 6: Geräteübersicht Und Lieferumfang

    Geräteübersicht und Lieferumfang Akkupressur-Stifte Kontrollleuchte Ein-/Ausschalter und Stromimpulsregler Batteriefach Nicht abgebildet: 9 V-Blockbatterie, Typ 6F22 Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. • Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und überprüfen Sie es auf Transportschäden.
  • Page 7: Benutzung

    Benutzung ACHTUNG! ■ Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern! ■ Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist! Schalten Sie es immer aus, wenn Sie die Anwendung beenden oder kurz unterbrechen! ■ Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen. Benutzen Sie es nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist.
  • Page 8 2. Unterer Rücken 3. Arm 4. Bein Anwendung 1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter bzw. den Strom- impulsregler nach unten drehen. Sobald das Gerät eingeschaltet ist, fängt die Kontrollleuchte an zu blinken. Je höher die Intensitätsstufe, desto heller leuchtet die Kontrollleuchte.
  • Page 9: Reinigung Und Aufbewahrung

    5. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie die Anwendung beenden möchten. HINWEIS. Nach der Anwendung kann die Haut leicht gerötet sein. Sollten die Rötungen nicht nach kurzer Zeit von allein verschwinden, wenden Sie sich an Ihren Hausarzt! Reinigung und Aufbewahrung ACHTUNG! ■...
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten Artikelnummer: Z 00164 Modellnummer: JT-E101 Spannungsversorgung: 9 V DC (1 x 9 V-Blockbatterie, 6F22) Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
  • Page 11: Proper Use

    Content Explanation of Symbols Proper use ____________________________ 11 Safety instructions: Safety instructions ______________________ 12 Please read these careful- Device overview and scope of delivery ______ 14 ly and comply with them in Before fi rst use ________________________ 14 order to prevent personal Inserting / changing batteries ______________ 14 injury and damage to pro- perty.
  • Page 12: Safety Instructions

    Safety instructions Risks of injury ■ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. ■ This is not a toy! Do not leave children or animals unattended with the device. ■ This device is not suitable for use by persons (including children) with restricted sensory or intellectual abilities or with a lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions from that person as to how to use the device.
  • Page 13 Proper handling of batteries ■ Before inserting the batteries check whether the contacts in the device and on the batteries are clean and if necessary, clean them. ■ Only use the battery type specifi ed in the technical data. ■ Always replace all batteries.
  • Page 14: Device Overview And Scope Of Delivery

    Device overview and scope of delivery Acupressure pins Power light On/Off switch and electrical impulse control Battery compartment Not shown: 9 V 6F22-type block battery Before fi rst use ATTENTION! ■ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. •...
  • Page 15: Use

    ATTENTION! ■ Keep the device away from children and animals! ■ Do not leave the device unattended when it has been activated! Always turn it off once you are fi nished using it or taking a short break! Check the device for damages prior to each use.
  • Page 16 3. Arm 4. Leg 1. Turn the device on by moving the On/Off switch or the electrical impulse control down. As soon as the device has been turned on, the power light will start to blink. The greater the intensity, the brighter the power light. Always start by selecting a low electrical impulse intensity.
  • Page 17: Cleaning And Storage

    The power light is polarity is correct when inserting it. not on. • Is the battery too weak? Change the battery. Technical data Product number: Z 00164 Model number: JT-E101 Voltage supply: 9 V DC (1x 9 V 6F22-type block battery)
  • Page 18: Disposal

    Instead they must be turned in at appropriate collection points. Please also observe applicable statutory provisions regulating the disposal of batteries. Customer Service / Importer: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls subject to a charge.
  • Page 19: Utilisation Adéquate

    Contenu Explication des sym- boles utilisés Utilisation adéquate _____________________ 19 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 20 lisez attentivement Vue générale de l’appareil et étendue de consignes de sécurité et la livraison ____________________________ 22 observez-les minutieu- Avant la première utilisation ______________ 22 sement afi...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    • L’appareil est destiné à un usage en privé, pas pour une utilisation commerciale ou médicale. • Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux dispositions. • Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation non appropriée, par un dommage ou par des tentatives de réparation par un tiers.
  • Page 21 hypersensibilité. Dans ce cas, interrompez immédiatement l’utilisation et consultez si nécessaire un médecin. ■ Utilisez l’appareil uniquement comme ceci est décrit dans la notice et uniquement sur les parties du corps indiquées. D’autres utilisations peuvent causer de graves dommages pour la santé ! ■...
  • Page 22: Vue Générale De L'appareil Et Étendue De La Livraison

    Vue générale de l’appareil et étendue de la livraison Aiguilles d’acuponcture Voyant lumineux Interrupteur marche / arrêt et régulateur d'impulsions électriques Logement à piles Non représenté : Pile bloc 9 V, type 6F22 Avant la première utilisation ATTENTION ! ■ Risque d’asphyxie ! Gardez le matériel d’emballage loin des enfants et des animaux.
  • Page 23: Utilisation

    Utilisation ATTENTION ! ■ Gardez l’appareil loin des enfants et des animaux ! ■ Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. Éteignez- le toujours lorsque l’application est terminée ou lorsque l’interrompez un court instant ! Avant chaque utilisation, vérifi ez si l’appareil n’est pas endommagé. Ne l’utilisez pas s’il présente des défauts visibles.
  • Page 24 2. Bas du dos 3. Brais 4. Jambe Utilisation 1. Mettez l’appareil en marche en tournant vers le bas l’interrupteur marche / arrêt ou le régulateur d’impulsions électriques. Dès que l’appareil est en marché, le voyant lumineux commence à clignoter. Plus le niveau d’intensité est élevé plus le voyant lumineux est clair.
  • Page 25: Nettoyage Et Rangement

    5. Éteignez l’appareil lorsque vous souhaitez arrêter l’application. REMARQUE. Après l’application, la peau peut avoir légèrement rougi. Si les rougeurs ne devaient pas disparaître d’elles-mêmes peu de temps après, veuillez vous adresser à votre dermatologue ! Nettoyage et rangement ATTENTION ! ■...
  • Page 26: Données Techniques

    Données techniques Numéro de référence : Z 00164 Numéro de modèle : JT-E101 Alimentation électrique : 9 V DC (1 pile bloc de 9 V, 6F22) Élimination Les matériaux d’emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l’emballage dans le respect de l’environnement en le déposant à un point de collecte prévu à...
  • Page 27: Reglementair Gebruik

    Inhoud Uitleg van de symbolen Reglementair gebruik ___________________ 27 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsinstructies____________________ 28 lees deze aandachtig door Overzicht van het apparaat en en houdt u zich hieraan leveringspakket ________________________ 30 om lichamelijk letsel en Voor het eerste gebruik __________________ 30 materiële schade te voor- Batterijen plaatsen / vervangen ____________ 30 komen.
  • Page 29: Veiligheidsinstructies

    • Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als onreglementair. • De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd gebruik, beschadiging of reparatiepogingen. Dit geldt ook voor de normale slijtage. Veiligheidsinstructies Verwondingsgevaren ■...
  • Page 30 De juiste hantering van batterijen ■ Controleer of de contacten in het apparaat en aan de batterijen schoon zijn en reinig ze eventueel, alvorens de batterijen te plaatsen. ■ Gebruik alleen het batterijtype dat in de technische gegevens is vermeld. ■...
  • Page 31: Overzicht Van Het Apparaat En Leveringspakket

    Overzicht van het apparaat en leveringspakket Accupunctuurpennnen Controlelampje Aan / uit schakelaar en stroomimpulsregelaar Batterijvak Niet afgebeeld: 9 V-blokbatterij, type 6F22 Voor het eerste gebruik OPGELET! ■ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren. • Neem het apparaat uit de verpakking en controleer het op transportschade. Vertoont het schade, gebruik het apparaat dan niet(!), maar contacteer onze klantenservice.
  • Page 32: Gebruik

    Gebruik OPGELET! ■ Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en dieren! ■ Laat het apparaat nooit onbewaakt achter als het is ingeschakeld! Schakel het apparaat steeds uit als u de toepassing wilt beëindigen of kort wilt onderbreken! Kijk het apparaat voor elk gebruik na op beschadigingen.
  • Page 33 3. Arm 4. Been Gebruik 1. Schakel het apparaat in met de aan/uit schakelaar of de stroomimpulsregelaar die u naar beneden draait. Zodra het apparaat is ingeschakeld, begint het controlelampje te knipperen. Hoe hoger het intensiteitsniveau, des te krachtiger het controlelampje brandt.
  • Page 34: Reiniging En Bewaring

    Is de batterij correct geplaatst? Let bij de plaatsing op de juiste polariteit. controlelampje brandt niet. • Is de batterij te zwak? Vervang de batterij. Technische gegevens Artikelnummer: Z 00164 Modelnummer: JT-E101 Stroomvoorziening: 9 V DC (1 x 9 V-blokbatterij, 6F22)
  • Page 35: Verwijdering

    Respecteer bovendien de geldende wettelijke regelingen voor de verwijdering van batterijen. Klantenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Duitsland Tel.: +49 38851 314650 (Niet gratis. Kosten variëren per aanbieder.)

Table of Contents