Enerpac AM Series Instruction Sheet
Enerpac AM Series Instruction Sheet

Enerpac AM Series Instruction Sheet

Premounted manifolds
Table of Contents
  • Caractéristiques
  • Einbau
  • Nota Importante
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Installazione
  • Especificaciones
  • Instalación
  • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2592
Rev O
Index:
English...............................................................1-2
Français.............................................................3-5
Deutsch .............................................................6-8
Italiano.............................................................9-11
Español .........................................................12-14
Nederlands....................................................15-17
Portuguese....................................................18-20
Greek.............................................................21-23
Finnish...........................................................24-25
...........................................................26-27
........................................................28-29
Russian..........................................................30-32
Repair Parts Sheets for this product are available
from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or
from your nearest Authorized Enerpac Service Center
or Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING
INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage.
Shipping damage is not covered by warranty. If
shipping damage is found, notify carrier at once. The
carrier is responsible for all repair and replacement
costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
precautions to avoid personal injury or property
damage during system operation. Enerpac cannot be
responsible for damage or injury resulting from unsafe
product use, lack of maintenance or incorrect product
and/or system operation. Contact Enerpac when in
doubt as to the safety precautions and operations. If
you have never been trained on high-pressure
hydraulic safety, consult your distribution or service
center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and
warnings could cause equipment damage and
personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or
maintenance procedures and practices to prevent
damage to, or destruction of equipment or other
A WARNING indicates a potential danger that
requires correct procedures or practices to avoid
personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of
action may cause serious injury or even death.
WARNING:
protective gear when operating hydraulic
equipment.
03/09
Read
all
instructions,
warnings
and
cautions
carefully. Follow all safety
Wear
proper
personal
Instruction Sheet
AM-2 / AM-4
PREMOUNTED MANIFOLDS
AM-2 and AM-4 Premounted Manifolds
Designed to operate at 10,000 psi [700 bar], these
manifolds function as split-flow valves to control up to
two (AM-2) or four (AM-4) single-acting cylinders
simultaneously. The valves can be used for shut-off or
metering in hydraulic circuits. All ports 3/8"-18 NPTF.
WARNING: Stay clear of loads supported
by hydraulics. A cylinder, when used as a
load lifting device, should never be used
as a load holding device. After the load
has been raised or lowered, it must always be
blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES
TO HOLD LOADS. Carefully select steel
or wood blocks that are capable of
supporting the load. Never use a hydraulic
cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing
application.
DANGER: To avoid personal injury
keep hands and feet away from cylinder
and workpiece during operation.
WARNING: Do not exceed equipment
ratings. Never attempt to lift a load
weighing more than the capacity of the
cylinder. Overloading causes equipment
failure and possible personal injury. The cylinders are
designed for a max. pressure of 700 bar [10,000 psi].
Do not connect a jack or cylinder to a pump with a
higher pressure rating.
DANGER: Never set the relief valve to a
higher pressure than the maximum rated
pressure of the pump. Higher settings
may result in equipment damage and/or
personal injury. Do not remove relief valve.
WARNING:
pressure must not exceed the pressure
rating of the lowest rated component in
the system. Install pressure gauges in the
system to monitor operating pressure. It is your
window to what is happening in the system.
The
system
operating

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AM Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Enerpac AM Series

  • Page 1 Repair Parts Sheets for this product are available Designed to operate at 10,000 psi [700 bar], these from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or manifolds function as split-flow valves to control up to from your nearest Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
  • Page 2: Specifications

    Use only fingers to tighten knurled damaged parts by genuine ENERPAC knobs. NEVER use extension handles. parts. Standard grade parts will break causing personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed to fit properly and withstand high loads...
  • Page 3 CHARGES. matériels durant le fonctionnement du système. Sélectionner avec précaution des blocs Enerpac ne peut pas être tenue responsable de d’acier ou de bois capables de supporter la charge. dommages ou blessures résultant de l’utilisation Ne jamais utiliser un vérin hydraulique comme cale risquée du produit, d’un mauvais entretien ou d’une...
  • Page 4: Caractéristiques

    Desserre la poignée pour ouvrir le robinet. Les hydraulique qualifié. Pour toute réparation, poignées peuvent être bloquées en position en contacter le centre de réparation ENERPAC agréé le serrant les vis de serrage. plus proche. Pour assurer la validité de la garantie,...
  • Page 5 WARNING : Ne tourner les poignées qu’aux butées. Un serrage excessif ou une force excessive sur les poignées les affaiblit et foire le filetage de l'axe interne, créant ainsi un danger. Ne serrer les écrous à ailettes qu’avec les mains. NE JAMAIS utiliser de rallonges de poignées.
  • Page 6 Lastenhebegerät Sicherheitsvorkehrungen Betriebsabläufe eingesetzter Zylinder darf niemals als ein wenden Sie sich bitte an ENERPAC. Wenn Sie an Lastenhaltegerät verwendet werden. Nach Heben keinerlei Sicherheitsschulungen im Zusammenhang oder Senken der Last muß diese stets auf Hochdruck-hydraulikanlagen teilgenommen mechanische Weise gesichert werden.
  • Page 7: Einbau

    WICHTIG: Hydraulische Geräte weder an Standardteile anderer Hersteller versagen Schläuchen noch und verursachen Verletzungen und Sachschäden. Gelenkanschlüssen anheben. Dazu den ENERPAC-Teile werden so konstruiert, daß sie richtig Tragegriff oder eine andere sichere passen und hohen Lasten standhalten. Transportmethode verwenden. VORSICHT: Hydraulische Geräte von Flammen Hitzequellen 3.0 SPECIFICATIONS...
  • Page 8 "-18 (3x) NPTF 3.66 (93) 1.77 (45) 4.33 (110) 1.77 (45) ø1.57 (ø40) "-18 (5x) NPTF 1.18 (30) (20) 2.76 (70) 9.84 (250) vollständige Windung frei von Band oder Dichtungsmasse halten, um zu verhindern, dass Dichtungsmasse in das Hydrauliksystem gerät. Ziehen Sie die Anschlussstücke fest.
  • Page 9: Nota Importante

    L2592 Rev O 03/09 L’esploso delle parti di ricambio per questo prodotto è ottenibile sul sito web www.enerpac.com, oppure chiamando il Centro Assistenza Autorizzato a voi più vicino , o il ns. ufficio commerciale. 1.0 NOTA IMPORTANTE Ispezionare visivamente tutti i componenti per identificare eventuali danni di spedizione e, se presenti, avvisare prontamente lo spedizioniere.
  • Page 10: Installazione

    Per richiedere PRECAUZIONE: Evitare di arrecare un intervento di assistenza, rivolgersi al danni al tubo idraulico flessibile. Evitare centro di assistenza ENERPAC autorizzato di zona. Per di piegare o arricciare il tubo flessibile usufruire termini garanzia, utilizzare durante l'uso, poiché...
  • Page 11 ATTENZIONE: I collegamenti dovrebbero essere serrati e senza perdite. Un tiraggio troppo forte provoca la rottura del filetto e può causare la rottura dei raccordi per alta pressione ad un valore inferiore del carico di rottura. AVVISO: Le valvole di chiusura e di sicurezza dovrebbero essere installate vicino ai cilindri.
  • Page 12 L2592 Rev O 03/09 Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la página web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com,o en su centro de Asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas cercano. 1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN...
  • Page 13: Especificaciones

    Un impacto directo puede romperán, lo que causará lesiones personales y daños causar daños internos a las hebras de a la propiedad. Las piezas ENERPAC están diseñadas alambre de la manguera. Aplicar presión a una para encajar debidamente y resistir altas cargas.
  • Page 14 3. Cubrir los adaptadores con cinta de Teflón dando 1-1/2 vueltas (o sellador de rosca similar) dejando la primera rosca completa sin cinta para evitar que entre la selladora en el circuito hidráulico. Apretar los adaptadores con fuerza. PRECAUCIÓN: Las conexiones deben quedar perfectamente ajustadas y sin fugas.
  • Page 15 Nadat de lading toepassing van het product of het systeem. Neem omhoog of omlaag is gebracht, moet deze altijd contact op met Enerpac mocht u twijfels hebben over mechanisch worden geblokkeerd. veiligheidsvoorzieningen en werkingen. Als u nooit...
  • Page 16 Scherpe ombuigingen ENERPAC servicecentrum. Om uw garantie te en knikken beschadigen de slang aan de binnenkant beschermen, enkel ENERPAC olie gebruiken. wat tot vroegtijdig falen van de slang kan leiden.
  • Page 17 2. Gebruik de juiste fittingen. De AM-2- en AM-4- spruitstukken hebben 0,95 cm (3/8 in.) NPTF vrouwtjes (contra)-aansluitingen. Zorg ervoor dat de stalen standaard-zeskantpluggen (Enerpac onderdeelnummer R515245-2) alle ongebruikte uitlaten op hun plaats zitten. 3. Gebruik 1-1/2 Teflon-plakbandwikkelingen (of vergelijkbaar afdichtmiddel voor schroefdraad) op...
  • Page 18 3/8 “-18 NPTF. recomendações de segurança para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade durante a operação do sistema. Enerpac não pode ser responsável por dispositivo de levantamento, jamais deve ser usado danos ou lesões pessoais resultantes do uso indevido como dispositivo de sustentação de carga.
  • Page 19 Não derrube objetos pesados ou danos à propriedade. As peças Enerpac são mangueira. Um forte impacto pode causar projetadas para se encaixar adequadamente e danos à trama interna de aço da sustentar cargas pesadas. mangueira. A aplicação de pressão em uma mangueira danificada pode causar a sua ruptura.
  • Page 20 PRECAUÇÃO: As conexões devem estar limpas e livres de vazamento. Excesso de aperto pode causar danos nas roscas ou fazer com que haja ruptura das conexões hidráulicas, com valores menores que a capacidade nominal. AVISO: Válvulas de bloqueio e de segurança devem estar fechadas quando acopladas aos cilindros.
  • Page 21 L2592 Rev O 03/09 Списки запасных частей для этого изделия имеются на сайте www.enerpac.com компании Enerpac или в ближайшем к вам ее сервисном центре или коммерческом представительстве. 1.0 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПРИ ПОЛУЧЕНИИ ИЗДЕЛИЯ Визуально осмотрите все компоненты на предмет повреждения при доставке.
  • Page 22 центр ENERPAC. Чтобы сохранить право на предметов. Сильные удары могут гарантию, используйте только масло ENERPAC. привести к повреждению внутренних ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Изношенные или проволочных жил шланга. Подача давления в поврежденные части должны немедленно поврежденный шланг может привести к его разрыву.
  • Page 23 были закрыты стандартными стальными пробками с шестигранными головками (номер детали в компании Enerpac - R515245-2). 3. Намотайте на фитинги 1-1/2 витка тефлоновой ленты (или подобного уплотнения), оставив первый полный виток резьбы свободным от ленты или уплотнения, чтобы не допустить попадания...
  • Page 24 All ports 3/8"-18 NPTF. vammoja tai omaisuuden vaurioitumista käytön aikana. Enerpac ei ole vastuussa vaurioista tai VAROITUS: KÄYTÄ VAIN JÄYKKIÄ OSIA vammoista, jotka johtuvat tuotteen turvattomasta KANNATTELEMAAN KUORMIA. Valitse käytöstä, huollon puutteesta tai tuotteen ja/tai huolellisesti teräs- tai metalliesteet, jotka...
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    3/8"NPTF-naarasliittimet. komponentit voivat hajota katastrofaalisesti, aiheuttaen Varmista, että standardit rautakuusiotulpat vakavan henkilövamman. (Enerpac osa numero R515245-2) ovat paikallaan kaikkia käyttämättömiä poistoaukkoja varten. VAROITUS : VARMISTA, ETTÄ ASETUS 3. Käytä 1 ? kierrosta teflonteippiä (tai samanlaista TUKEVA ENNEN KUORMAN kierteen tiivistettä) liittimessä...
  • Page 26 POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. L2592 03/09...
  • Page 27 "-18 (3x) NPTF 3.66 (93) 1.77 (45) 4.33 (110) 1.77 (45) ø1.57 (ø40) "-18 (5x) NPTF 1.18 (30) (20) (70) 2.76 (250) 9.84...
  • Page 28 POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. L2592 Rev O 03/09...
  • Page 29 "-18 (3x) NPTF 3.66 (93) 1.77 (45) 4.33 (110) 1.77 (45) ø1.57 (ø40) "-18 (5x) NPTF 1.18 (30) (20) (70) 2.76 (250) 9.84...
  • Page 30 L2592 Rev O 03/09 Списки запасных частей для этого изделия имеются на сайте www.enerpac.com компании Enerpac или в ближайшем к вам ее сервисном центре или коммерческом представительстве. 1.0 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПРИ ПОЛУЧЕНИИ ИЗДЕЛИЯ Визуально осмотрите все компоненты на предмет повреждения при доставке.
  • Page 31 центр ENERPAC. Чтобы сохранить право на предметов. Сильные удары могут гарантию, используйте только масло ENERPAC. привести к повреждению внутренних ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Изношенные или проволочных жил шланга. Подача давления в поврежденные части должны немедленно поврежденный шланг может привести к его разрыву.
  • Page 32 были закрыты стандартными стальными пробками с шестигранными головками (номер детали в компании Enerpac - R515245-2). 3. Намотайте на фитинги 1-1/2 витка тефлоновой ленты (или подобного уплотнения), оставив первый полный виток резьбы свободным от ленты или уплотнения, чтобы не допустить попадания...
  • Page 33 ✦ e-mail: info@enerpac.com ✦ internet: www.enerpac.com Enerpac Worldwide Locations Africa Germany, Austria South Korea ENERPAC Middle East FZE and Switzerland Actuant Korea Ltd. ENERPAC GmbH 3Ba 717, Office 423, JAFZA 15 P.O. Box 18004 P.O. Box 300113 Shihwa Industrial Complex Jebel Ali, Dubai D-40401 Düsseldorf...

This manual is also suitable for:

Am-2Am-4Am21Am41

Table of Contents