Download Print this page

Siemens SITOP C98130-A1251-A1-02-19 Operating Instructions Manual page 3

Power supply 24v 3.5a

Advertisement

INSTALLATION
(nur durch Fachpersonal)
Der Anschluß der Versorgungsspannung
(Eingangsnennspannung AC 120 / 230 V)
muß gemäß VDE0100 und VDE0160
ausgeführt werden.
Dasselbe gilt beim Anschluß einer Draht-
brücke zur Spannungsumschaltung.
Beim Anschluß an Versorgungsspannung
230 V dürfen die beiden Klemmen mit der
Beschriftung "120 VAC Link" nicht be-
schaltet werden, beim Anschluß an 120 V
sind sie mittels einer Drahtbrücke zu
verbinden.
Diese Drahtbrücke darf max. 10 cm lang
sein. Es ist der nach Aufbau, Material,
Querschnitt und Isolation gleiche Draht
wie für den Netzanschluß zu verwenden.
Achtung: Drahtbrücke
steht
gefährlicher Spannung !
Eine
Schutzeinrichtung
(Leitungs-
schutzschalter,
siehe
Schutz-
Überwachungsfunktionen Seite 5) und
Trenneinrichtung zum Freischalten der
Stromversorgung
muß
vorgesehen
werden.
Der Anschluß ist mit fester Verdrahtung
auszuführen.
Vor
Beginn
von
Installations-
Instandhaltungsarbeiten
ist
Hauptschalter auszuschalten und gegen
Wiedereinschalten zu sichern.
Bei Nichtbeachtung kann das
Berühren
spannungsführender
Teile
Tod
oder
Körperverletzung
zur
haben.
BESCHREIBUNG UND AUFBAU
Primär getaktete Stromversorgung zum
wahlweisen Aufbau auf Tragschiene DIN
EN50022-35x15
oder
direkte
montage. Das Gerät darf nicht frei
zugänglich betrieben werden.
Zum
Anschluß
an
1
Wechselstromnetz 230 V, Frequenz 47 -
63 Hz oder an 1 phasiges Wechsel-
stromnetz 120 V, Frequenz 47 - 63 Hz mit
Umschaltung durch Drahtbrücke.
SITOP power 3.5
CONNECTION
(Only by qualified personnel)
The supply voltage (nominal input voltage
AC 120 / 230V) must be connected in
accordance
with
VDE00160.
This also applies when a wire jumper is
connected for voltage switch-over.
If the equipment is to be connected to a
supply voltage of 230 V, the two terminals
labeled "120 VAC Link" must not be
linked; for connection to a 120 V supply,
they must be connected together using a
wire jumper.
This wire jumper must not be longer than
10 cm. The wire used must be identical to
the wire used for connection to the supply
with respect to construction, material,
unter
cross-section and insulation.
Important: Hazardous voltages are
present on the wire jumper !
und
A protective device (refer to page 5,
protection and monitoring functions, for
MCBs) and an insulating device for
disconnecting the power supply must be
provided.
The equipment is to be provided with fixed
connecting leads.
oder
The main switch has to be switched off
der
and secured against reactivation before
installing or maintenance.
If these rules are not adhered to,
contact
with
schwere
improper use can result in death
Folge
or severe personal injury.
DESCRIPTION AND CONSTRUCTION
Primary switched-mode power supply for
mounting on DIN EN50022-35x15 rack or
Wand-
for direct wall mounting.
The power supply unit must be protected
against access during operation.
phasiges
For connection to 230 V, 47 - 63 Hz
single-phase AC system or to 120 V, 47 -
63 Hz single-phase AC system with
switch-over using wire jumper.
INSTALLATION
(Uniquement par des personnes qualifées
Le
raccordement
d'alimentation (tension nominale d'entrée
VDE0100
and
AC120
/
conformément à VDE0110 et VDE0160.
Ces
mêmes
raccordement du fil de pontage servant à
la commutation de tension.
Lors du branchement sur 230 V, les deux
bornes repérées "120 VAC Link" doivent
rester libres ; lors du branchement sur
120 V, elles doivent être reliées par le fil
de pontage.
Ce fil de pontage peut avoir une longueur
maxi. de 10 cm. Sa structure, sa matière,
sa section et son isolation doivent être les
mêmes que pour les conducteurs de
branchement au secteur.
Attention : le fil de pontage est porté à
une tension dangereuse !
Un dispositif de protection (disjoncteur de
ligne: voir Fonctions de protection et de
surveillance, page 5) et un dispositif de
sectionnement permettant la mise hors
tension doivent être prévus.
Le
raccordement
s'effectuer par câblage posé à demeure.
Avant le début des travaux d'installation ou
de maintenance, le disjoncteur principal
doit être ouvert et condamné pour
empêcher une refermeture intempestive.
Le non-respect des consignes de
live
parts
or
sécurité
conséquence un contact avec une
des
conduire à la mort ou à des
lésions corporelles graves.
DESCRIPTION ET CONSTITUTION
Alimentation
encliquetage sur profilé DIN EN 50022-
35x15 ou pour montage mural direct.
L'appareil doit être protégé de manière que
seules les personnes habilitées puissent y
accéder.
Pour
raccordement
monophasé 230 V, fréquence 47 - 63 Hz
ou sur réseau monophasé 120 V,
fréquence 47 - 63 Hz, avec commutation
par fil de pontage.
!)
de
la
tension
L' allacciamento
d'alimentazione (tension
230V)
doit
être
réalisé
ingresso 120 / 230V A
effettuato secondo le no
règles
s'appliquent
au
VDE0160.
Lo stesso vale nell' alla
ponte a filo per commuta
Nell' allacciamento a ten
due morsetti con la scritt
non
nell' allacciamento a 1
collegare con ponte a filo
Questo ponte a filo deve
cm max.. Si deve usare
collegamento di rete sec
materiale,
Attenzione: il ponte
tensione pericolosa!
Devono essere previsti
protezione
conduttore, vedi le funzio
sorveglianza, pagina
sezionare l'alimentatore.
de
l'appareil
doit
L'allacciamento
avvenire con cablaggio fi
Prima di iniziare lavori di
manutenzione
l'interruttore principale e
non sia possibile una re
peut
avoir
pour
parties
sous
tension
et
à
découpage
pour
Alimentazione primaria m
montaggio su sbarre di s
EN50022-35x15 oppure
parete. L' apparecchio no
usato ambienti liberamen
sur
réseau
Per allacciamento a r
monofase 230 V, frequen
o a rete monofase 120 V
con commutazione a pon
INSTALLAZI
(Solo a mezzo person
de
devono
ess
sezione
(interruttore
dell'ap
bisog
La mancata os
inadeguato
d
potrà provocare
lesioni al cont
che si trovano s
DESCRIZIONE E M

Advertisement

loading