Page 2
Scandomestic A/S autoriserede teknikere. • Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller anden brug af produkter, der er beregnet til private hus- holdninger.
Page 3
Erhvervskøb: Erhvervskøb er ethvert køb af produkter, der ikke skal bruges i en privat husholdning, men anvendes til erhverv eller erhvervslig- ende firmål (restaurant, café, kantine etc.) eller bruges til udlejning eller anden anvendelse, der omfatter flere brugere. I forbindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er beregnet til almindelig husholdning.
Page 4
1. Forord 1.1 Sikkerhedsinstruktioner Din sikkerhed er vigtig for os. Læs disse oplysninger, før du bruger kogepladen. 1.2 Installation 1.2.1 Fare For Elektrisk Stød • Tag apparatet ud af stikkontakten, før du udfører arbejde eller vedligeholdelse af det. • Tilslutning til et godt jordforbindelsessystem er vigtigt og obligatorisk. •...
Page 5
installationsomkostninger. • For at undgå fare, skal dette apparat installeres i henhold til disse instruktioner. • Dette apparat må kun installeres og jordes korrekt af en kvalificeret person. • Dette apparat skal tilsluttes et kredsløb, der indeholder en isoleringskontakt, der tillader fuld afbrydelse fra strømforsyningen. •...
Page 6
• ADVARSEL: Tilberedning af mad med fedt eller olie, uden opsyn, kan være farlig og kan resultere i brand. Forsøg ALDRIG at slukke ild med vand, sluk i stedet for apparatet og dæk derefter flammen, f.eks. med et låg eller et ildtæppe.
Page 7
grydehåndtagene ikke hænger over med andre kogeplader, der er tændt. Håndtag opbevares utilgængeligt for børn. • Manglende overholdelse af dette råd kan resultere i forbrændinger og skoldninger. 1.3.4 Skarpe Kanter • Det knivskarpe blad på en kogepladeskraber udsættes, når sikkerhedsdækslet tages af. Brug med ekstrem omhu og opbevar altid sikkert og utilgængeligt for børn.
Page 8
• Børn eller personer med handicap, der begrænser deres evne til at bruge apparatet, skal have en ansvarlig og kompetent person til at instruere dem i dets anvendelse. Instruktøren skal være tilfreds med, at de kan bruge apparatet uden fare for sig selv eller deres omgivelser. •...
Page 9
2. Introduktion Til Produktet 2.1 Ovenfra 1. maks. 1800/2300 W zone 2. maks. 1800/2300 W zone 3. maks. 2200/2600 W zone 4. maks. 1200/1500 W zone 5. Kontrolpanel 6. Glasplade 2.2 Kontrolpanelet 1. Berøringskontrol til strømforsyning 2. Tastelåskontrol 3. Boost-knap 4.
Page 10
2.3 Arbejdsteori Induktionskogning er en sikker, avanceret, effektiv og økonomisk madlavningsteknologi. Det fungerer ved elektromagnetiske vibrationer, der genererer varme direkte i gryden, snarere end indirekte gennem opvarmning af glasoverfladen. Glasset bliver kun varmt, fordi gryden til sidst varmer det op. jerngryde magnetisk kredsløb keramisk glasplade...
Page 11
3. Betjening af Produktet 3.1 Berøringsknapper • Knapperne reagerer på berøring, så du behøver ikke at presse. • Brug det flade af fingeren, ikke spidsen. • Du hører et bip, hver gang en berøring registreres. • Sørg for, at betjeningselementerne altid er rene, tørre, og at der ikke er nogen genstand (f.eks.
Page 12
Sørg for, at bunden af din gryde er glat, lægger fladt mod glasset og har samme størrelse som kogepladen. Brug pander, hvis diameter er så stor som grafikken over den valgte zone. Brug af en gryde der er lidt bredere, optimerer energien til dens maksimale effektivitet.
Page 13
af kogepladen er ren og tør. 3. Berør reguleringsenheden til kogepladen, en indikator ved siden af tasten blinker. 4. Juster varmeindstillingen ved at berøre skyderen. • Hvis du ikke vælger en kogepladeindstilling inden for 1 minut vil induktionskogepladen automatisk slukke. Du bliver nødt til at starte igen ved trin 1.
Page 14
2. Sluk for kogepladen ved at berøre skyderen til ” ”. Kontroller, at displayet viser ”0” 3. Sluk for kogepladen ved at berøre TÆND/SLUK-knappen. 4. Pas på varme overflader “H” viser, hvilken kogeplade der er varm at røre ved. Det forsvinder, når overfladen er afkølet til en sikker temperatur.
Page 15
Afbryd boost-funktionen 1. Berør reguleringsenheden til kogepladen som du ønsker at annullere boost-funktionen for. 2. Tryk på "Boost"-knappen for at annullere Boost-funktionen, derefter vil kogepladen vende tilbage til dens oprindelige indstilling. • Funktionen kan bruges til enhver kogeplade • Kogepladen vender tilbage til sin oprindelige indstilling efter 5 minutter •...
Page 16
operation Over-Temperatur Beskyttelse En temperatursensor indeni apparatet overvåger temperaturen i induktionspladen. Når der spores for høje temperaturer, stopper induktionskogepladen automatisk. 3.3.5 Timer-knap Du kan bruge timeren på to forskellige måder: • Du kan bruge det som et minut-ur. I dette tilfælde slukker den ikke for kogepladerne, når den indstillede tid er gået.
Page 17
annulleres, og ”00” vises i timer- displayet. 5. Når tiden er indstillet, begynder den straks at tælle ned. Displayet viser den resterende tid, og timerindikatoren blinker i 5 sekunder. 6. En summen høres i 30 sekunder og timerindikatoren viser “- -” når indstillingen er afsluttet. b) Indstilling af timeren til at slå...
Page 18
4. Når tiden er indstillet, begynder den straks at tælle ned. Displayet viser den resterende tid og timer-indikatoren blinker i 5 sekunder. NOTE: Den røde prik ved siden af effektniveauindikatoren lyser, hvilket indikerer, at denne varmeplade er valgt. 5. Når tiden er indstillet, begynder den straks at tælle ned. Displayet viser den resterende tid.
Page 19
2. Når timeren udløber, slukkes den tilsvarende kogeplade. Derefter vises den nye min. timer og prikken over i den tilsvarende kogeplade blinker. • Berør knapperne til valg af kogeplader, den tilsvarende timer vises i timerindikatoren. Annullering af timeren 1. Berør reguleringsenheden til kogepladen som du vil afbryde timeren for.
Page 20
Effektniveau Standard arbejdstimer (time) 8 Når gryden fjernes, kan induktionspladen stoppe opvarmningen med det samme, og kogepladen slukkes automatisk efter 2 minutter. Mennesker med en pacemaker bør konsultere deres læge, før de bruger denne enhed. 4 Retningslinjer for Madlavning Vær forsigtig, når du steger, da olie og fedt opvarmes meget hurtigt, især hvis du bruger PowerBoost.
Page 21
2. Opvarm en tung stegepande. 3. Børst begge sider af bøffen med olie. Drys en lille smule olie på den varme pande, og sænk derefter kødet ned på den varme pande. 4. Vend kun bøffen én gang under tilberedningen. Den nøjagtige tilberedningstid afhænger af tykkelsen på...
Page 22
Eksperimenter med induktionskogepladen for at finde de indstillinger, der passer bedst til dig. Varmeindstilling Anbefaling • delikat opvarmning for små mængder mad 1 - 2 • smeltning af chokolade, smør og fødevarer, der brænder hurtigt • blid simring • langsom opvarmning •...
Page 23
Overkogning, • Fjern pletter, der efterlades 1. Sluk for kogepladen smeltninger og ved smeltning og mad med ved stikkontakten. varmt sukkerholdigt sukker eller spildevand, så 2. Hold bladet eller spild på snart som muligt. Hvis det redskabet i en vinkel glasset lades køle af på...
Page 24
Induktionskogepladen Ingen strøm. Sørg for, at kan ikke tændes. induktionskogepladen er tilsluttet strømforsyningen og at den er tændt. Kontroller, om der er strømsvigt i dit hjem eller område. Hvis du har kontrolleret alt, og problemet vedvarer, ring til en kvalificeret tekniker. Berøringsknapperne Betjeningsknapperne er Lås knapperne op.
Page 25
Ventilatorstøj fra En køleventilator Dette er normalt og kræver induktionskogepladen. indbygget i din ingen handling. Sluk ikke induktionskogeplade er for strømmen til blevet tændt for at induktionspladen ved forhindre elektronikken i stikkontakten, mens ventilatoren kører. overophede. Den kan fortsætte med at køre, selv efter at du har slået induktionskogepladen fra.
Page 26
Tænd efter strømforsyningen er normal. E3/E4 Unormal temperatur Kontroller venligst gryden. E5/E6 Dårlig Genstart venligst efter induktionskogepladevarmestråling induktionskogeplade køler ned. Ovenstående er til bedømmelse og inspektionen af almindelige fejl. Du må ikke adskille enheden selv, for at undgå farer og skader på induktionspladen.
Page 27
L(mm) B(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm) 740+4 490+4 50 mini 3 mini Sørg under alle omstændigheder for, at induktionskogepladen er godt ventileret, og at luftindtag og udløb ikke er blokeret. Sørg for, at induktionskogepladen er i god stand. Som vist nedenfor. Bemærk: Sikkerhedsafstanden mellem siderne af kogepladen og de indvendige overflader på...
Page 28
Der er ventilationshuller omkring ydersiden af kogepladen. DU SKAL sikre dig, at disse huller ikke er blokeret af bordpladen, når du sætter kogepladen på plads. ⚫ Vær opmærksom på, at limet, der slutter plast- eller træmaterialet til møblerne, skal kunne modstå temperaturen på...
Page 29
• Hvis kogepladen er installeret over en ovn, skal ovnen have en indbygget køleventilator. • Installationen skal overholde alle godkendelseskrav og gældende standarder og forskrifter. • En passende isoleringsafbryder, der giver fuld afbrydelse fra strømforsyningen, skal indbygges i den permanente ledning, monteret og placeret for at overholde de lokale ledningsregler og forskrifter.
Page 30
Under ingen omstændigheder må beslagene berøre de indre overflader på bordpladen efter installationen (se billede).
Page 31
9.6 Advarsler 1. Induktionskogepladen skal installeres af kvalificeret personale eller teknikere. Vi har fagfolk til din tjeneste. Udfør aldrig handlingen alene. 2. Kogepladen må ikke installeres direkte over en opvaskemaskine, køleskab, fryser, vaskemaskine eller tørretumbler, da fugtigheden kan skade kogepladens elektronik. 3.
Page 32
1. Foreword 1.1 Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. 1.2 Installation 1.2.1 Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. •...
Page 33
• In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation. • This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person. • This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply.
Page 34
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. 1.3 Operation and maintenance 1.3.1 Electrical Shock Hazard •...
Page 35
• Failure to follow this advice could result in burns and scalds. 1.3.4 Cut Hazard • The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the safety cover is retracted. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children.
Page 36
them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings. • Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified technician.
Page 37
2. Product Introduction 2.1 Top View 1. max. 1800/2300 W zone 2. max. 1800/2300 W zone 3. max. 2200/2600 W zone 4. max. 1200/1500 W zone 5. Control panel 6. Glass plate 2.2 Control Panel 1. Power slider touch control 2.
Page 38
2.3 Working Theory Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
Page 39
notice. 3. Operation of Product 3.1 Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
Page 40
Do not use cookware with jagged edges or a curved base. Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency.If you use smaller pot efficiency could be less than expected.Pot less than 140 mm could be undetected by the hob.
Page 41
2. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. • Make sure the bottom of the pan and the surface Of the cooking zone are clean and dry. 3. Touching the heating zone slider control , and a indicator next to the key will flash 4.
Page 42
2. Turn the cooking zone off by touching the slider to ” ”. Make sure the displayshows”0” 3. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. 4. Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature.
Page 43
Cancel the Boost function 1. Touching the heating zone slider control that you wish to cancel the boost function 2. Touching the "Boost" control to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert to its original setting. • The function can work in any cooking zone •...
Page 44
ON/OFF , you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency,but you shall unlock the hob first in the next operation Over-Temperature Protection A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the Induction hob. When an excessive temperature is monitored, the Induction hob will stop operation automatically.
Page 45
4. Touching the “-“ and ”+” together, the timer is cancelled, and the”00” will show in the minute display. 5. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
Page 46
4. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator flash for 5 seconds. NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. 5.
Page 47
2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash. • Touch the heating zone silide control, the corresponding timer will be shown in the timer indicator.
Page 48
3.3.6 Default working times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: . Power level Default working timer (hour) 8 When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and...
Page 49
in the time recommended. 4.1.2 Searing steak To cook juicy flavoursome steaks: 1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking. 2. Heat up a heavy-based frying pan. 3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
Page 50
5 Heat Settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability •...
Page 51
Boilovers, melts, • Remove stains left by melts 1. Switch the power to the cooktop off at the hot sugary spills sugary food or spillovers as wall. soon 2. Hold the blade or the glass as possible. If left to cool on utensil at a 30°...
Page 52
The induction hob No power. Make sure the induction hob cannot be turned connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
Page 53
Fan noise coming A cooling fan built into This is normal and needs no from the your action. Do not switch the induction hob. induction hob has come power to the induction hob on to off at the wall while the fan is prevent the electronics running.
Page 54
supply is normal. Power on after the power supply is normal. E3/E4 Abnormal temperature Please inspect the pot. E5/E6 Bad induction hob heat Please restart after the radiation induction hob cools down. The above are the judgment and inspection of common failures. Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob.
Page 55
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm) 740+4 490+4 50 mini 3 mini Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the induction cooker hob is in good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm.
Page 56
There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position. ⚫ Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to temperature not below 150℃, to avoid the unstuck of the paneling.
Page 57
with space requirements. • The work surface is made of a heat-resistant and insulated material. • If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan. • The installation will comply with all clearance requirements and applicable standards and regulations.
Page 58
Adjust the bracket position to suit for different table top thickness.
Page 59
Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after installation (see picture). 9.6 Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself.
Page 60
1. Vorwort 1.1 Sicherheitshinweise Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Bitte lesen Sie diese Informationen, bevor Sie Ihr Kochfeld benutzen. 1.2 Installation 1.2.1 Stromschlaggefahr • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie irgendwelche Arbeiten oder Wartungsarbeiten daran durchführen. • Der Anschluss an ein gutes Erdungskabelsystem ist unerlässlich und zwingend erforderlich..
Page 61
• Es dürfen niemals brennbare Materialien oder Produkte auf dieses Gerät gestellt werden. • Bitte stellen Sie diese Informationen dem Verantwortlichen für die Installation des Gerätes zur Verfügung, da dies Ihre Installationskosten reduzieren könnte. • Um eine Gefährdung zu vermeiden, muss dieses Gerät gemäß dieser Montageanleitung installiert werden.
Page 62
• Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Kochfeldoberfläche gelegt werden, da sie heiß werden können. • Ein Dampfreiniger darf nicht verwendet werden. • Verwenden Sie zur Reinigung Ihres Kochfeldes keinen Dampfreiniger. • Das Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder eine separate Fernbedienung vorgesehen.
Page 63
1.3.2 Gesundheitsgefährdung • Dieses Gerät entspricht den Normen für elektromagnetische Sicherheit. • Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten (z.B. Insulinpumpen) müssen sich jedoch vor der Verwendung dieses Gerätes mit ihrem Arzt oder Implantathersteller in Verbindung setzen, um sicherzustellen, dass ihre Implantate nicht durch das elektromagnetische Feld beeinträchtigt werden.
Page 64
1.3.5 Wichtige Sicherheitshinweise • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist. Das Überkochen verursacht Rauch und fettige Überläufe, die sich entzünden können. • Verwenden Sie Ihr Gerät niemals als Arbeits- oder Ablagefläche. • Lassen Sie niemals Gegenstände oder Utensilien auf dem Gerät zurück. •...
Page 65
• Reparieren oder ersetzen Sie keine Teile des Geräts, es sei denn, dies wird in der Bedienungsanleitung ausdrücklich empfohlen. Alle anderen Wartungsarbeiten sollten von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf Ihr Kochfeld und lassen Sie sie nicht fallen.
Page 66
2. Produkteinführung 2.1 Ansicht von oben 1. max. 1800/2300 W Zone 2. max. 1800/2300 W Zone 3. max. 2200/2600 W Zone 4. max. 1200/1500 W Zone 5. Bedienfeld 6. Glasplatte 2.2 Bedienfeld Leistungs-Schieberegler-Touch-Steuerung 2. Tastensperre 3. Boost-Steuerung 4. Timer-Steuerung 5. Ein/Aus-Steuerung 5.
Page 67
2.3 Funktionsprinzip Induktionskochen ist eine sichere, fortschrittliche, effiziente und wirtschaftliche Kochtechnologie. Es funktioniert durch elektromagnetische Schwingungen, die die Wärme direkt in der Pfanne erzeugen, und nicht indirekt durch die Erwärmung der Glasoberfläche. Das Glas wird nur deshalb heiß, weil der Topf es schließlich erwärmt.
Page 68
vorherige Ankündigung ändern. 3. Betrieb des Produkts 3.1 Touch-Steuerung • Die Bedienelemente reagieren auf Berührung, so dass Sie keinen Druck ausüben müssen. • Benutzen Sie den Fingerballen, nicht die Fingerspitze. • Sie hören jedes Mal einen Piepton, wenn eine Berührung registriert wird. •...
Page 69
Kupfer ohne magnetischen Boden, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Töpferware. Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit zackigen Kanten oder einem gebogenen Boden. Achten Sie darauf, dass der Boden Ihres Topfes glatt ist, flach am Glas anliegt und die gleiche Größe wie die Kochzone hat. Verwenden Sie Töpfe, deren Durchmesser so groß...
Page 70
2. Stellen Sie einen geeigneten Topf auf die Kochzone, die Sie verwenden möchten. • Stellen Sie sicher, dass der Boden des Topfes und die Oberfläche der Kochzone sauber und trocken sind. 3. Berühren des Schiebereglers für die Heizzone, und eine Anzeige neben der Taste blinken 4.
Page 71
Steuerung Sie ausschalten möchten. 2. Schalten Sie die Kochzone aus, indem Sie den Schieberegler. auf " " stellen. Stellen Sie sicher, dass die Anzeige "0" anzeigt. 3. Schalten Sie das gesamte Kochfeld aus, indem Sie den ON/OFF-Regler berühren. 4. Vorsicht vor heißen Oberflächen H zeigt, welche Kochzone zu heiß...
Page 72
2. Wenn Sie den Boost-Regler " " berühren, zeigt die Zonenanzeige "b" und die Leistung erreicht Max. Abbrechen der Boost-Funktion 1. Berühren des Schiebereglers für die Heizzone für die Sie die Boost-Funktion aufheben möchten 2. Wenn Sie den "Boost"-Regler berühren, um die Boost-Funktion aufzuheben, kehrt die Kochzone zu ihrer ursprünglichen Einstellung zurück.
Page 73
Zum Entsperren der Steuerelemente 1. Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld eingeschaltet ist. 2. Berühren und halten Sie die Tastensperre für eine Weile. 3. Sie können jetzt Ihr Induktionskochfeld in Betrieb nehmen. Wenn sich das Kochfeld im Sperrmodus befindet, sind alle Bedienelemente außer ON/OFF deaktiviert.
Page 74
3. Stellen Sie die Zeit ein, indem Sie den "-" oder "+" Regler des Timers berühren Tipp: Berühren Sie einmal den "-" oder "+" Regler des Timers, um die Zeit um 1 Minute zu verringern oder zu erhöhen. Halten Sie die "-" oder "+" Taste des Timers gedrückt, um die Zeit um 10 Minuten zu verringern oder zu erhöhen.
Page 75
2. Stellen Sie die Zeit ein, indem Sie den Timer oder die Steuerung des Timers Anzeige Tipp: Einmaliges Berühren der "-" oder "+" Taste des Timers verringert oder erhöht die Zeit um 1 Minute. Halten Sie die "-" oder "+" Taste des Timers gedrückt, um die Zeit um 10 Minuten zu verringern oder zu erhöhen.
Page 76
Wenn der Timer auf mehr als eine Zone eingestellt ist: 1. Wenn Sie die Zeit für mehrere Kochzonen gleichzeitig einstellen, sind die Dezimalpunkte der entsprechenden Kochzonen eingeschaltet. Die Minutenanzeige zeigt den Min. Timer an. Der Punkt der entsprechenden Zone blinkt. (auf 15 Minuten eingestellt) (auf 45 Minuten eingestellt) 2.
Page 77
2. Wenn Sie "-" und "+" zusammen berühren, wird der Timer abgebrochen, und es erscheint die "00" in der Timer-Anzeige. 3.3.6 Standard-Betriebszeiten Die automatische Abschaltung ist eine Sicherheitsfunktion für Ihr Induktionskochfeld. Er schaltet sich automatisch ab, falls Sie einmal vergessen sollten, Ihr Kochgerät auszuschalten.
Page 78
4.1 Kochtipps • Wenn das Essen zu kochen beginnt, reduzieren Sie die Temperatureinstellung. • Die Benutzung eines Deckels reduziert die Garzeit und spart Energie, da die Wärme nicht verloren geht. • Minimieren Sie die Menge an Flüssigkeit oder Fett, um die Garzeiten zu verkürzen.
Page 79
4.1.3 Für das Braten unter Rühren 1. Wählen Sie einen induktionskompatiblen Flachwok oder eine große Bratpfanne. 2. Halten Sie alle Zutaten und Geräte bereit. Das Rühr-Braten sollte schnell erfolgen. Wenn Sie große Mengen kochen, kochen Sie die Speisen in mehreren kleineren Durchgängen. 3.
Page 80
• Aufwärmen 3 - 4 • schnelles Sieden • Reis kochen • Pfannkuchen 5 - 6 • Sautieren 7 - 8 • Nudeln kochen • Unter Rühren braten • Durchbraten • Suppe zum Kochen bringen • Wasser zum Kochen bringen 6 Pflege und Reinigung Was? Wie?
Page 81
Überkochtes, • Entfernen Sie Flecken, die geschmolzenes 1. Schalten Sie den durch geschmolzenes Strom zum und zuckerhaltige heiße Lebensmittel oder verschüttete Kochfeld an der zuckerhaltige Flüssigkeiten entstehen, Wand aus. Verschüttungen so schnell wie möglich. Wenn 2. Halten Sie die man diese auf dem Glas Klinge oder das dem Glas abkühlen lässt, können sie...
Page 82
Verschüttungen 1. Schalten Sie die • Es kann sein, dass das Kochfeld auf den Stromversorgung einen Piepton abgibt des Kochfelds ab. und sich selbst ausschaltet, Touch-Steuerunge 2. Das verschüttete und dass die Touch- Produkt aufsaugen Bedienelemente nicht 3. Wischen Sie die funktionieren, solange Touch-Bedienfläch sich Flüssigkeit auf ihnen...
Page 83
Die Touch-Steuerung Möglicherweise Stellen Sie sicher, dass der ist schwierig zu befindet sich ein Bereich der bedienen. leichter Wasserfilm Touch-Steuerung trocken über den ist, und verwenden Sie den Bedienelementen oder Fingerballen, wenn Sie die Sie berühren die Bedienelemente berühren. Bedienelemente mit der Fingerspitze.
Page 84
Die Töpfe werden Das Induktionskochfeld Verwenden Sie für das nicht heiß und kann den Topf Induktionskochen erscheint auf der nicht erkennen, da er geeignetes Kochgeschirr. Anzeige. nicht für Siehe Abschnitt 'Auswahl Induktionskochen des richtigen geeignet ist. Kochgeschirrs'. Das Induktionskochfeld Zentrieren Sie den Topf kann die Pfanne nicht und achten Sie darauf, dass erkennen, weil sie zu...
Page 85
ist. Die oben genannten sind die Beurteilung und Überprüfung von häufigen Fehlern. Bitte zerlegen Sie das Gerät nicht selbst, um Gefahren und Schäden am Induktionskochfeld zu vermeiden. 9 Installation 9.1 Auswahl der Installationsausrüstung Schneiden Sie die Arbeitsfläche gemäß den in der Zeichnung angegebenen Maßen aus.
Page 86
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm) 740+4 490+4 50 mini 3 mini Stellen Sie unter allen Umständen sicher, dass das Induktionskochfeld gut belüftet ist und der Lufteinlass und -auslass nicht blockiert sind. Stellen Sie sicher, dass das Induktionsherd-Kochfeld in gutem Betriebszustand ist. Wie nachfolgend dargestellt Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochplatte und dem Schrank über der Kochplatte sollte mindestens 760 mm betragen.
Page 87
Befolgen Sie die folgenden Anforderungen. Außerhalb Kochfelds befinden sich Belüftungsöffnungen. SIE MÜSSEN sicherstellen, dass diese Löcher nicht von der Arbeitsplatte blockiert werden, wenn Sie das Kochfeld in Position bringen. ⚫ Beachten Sie, dass der Klebstoff, der das Kunststoff- oder Holzmaterial mit den Möbeln verbindet, einer Temperatur von mindestens 150℃...
Page 88
9.2 Vergewissern Sie sich vor der Installation des Kochfeldes über Folgendes • Die Arbeitsfläche ist quadratisch und eben, und keine Bauteile beeinträchtigen den Platzbedarf. • Die Arbeitsfläche besteht aus einem hitzebeständigen und isolierten Material. • Wenn das Kochfeld über einem Ofen installiert ist, verfügt der Ofen über einen eingebauten Lüfter.
Page 89
9.4 Vor dem Anbringen der Befestigungsbügel Das Gerät sollte auf eine stabile, ebene Oberfläche gestellt werden. Wenden Sie keine Gewalt an den Bedienelementen an, die aus dem Kochfeld herausragen. 9.5 Einstellen der Halterungsposition Befestigen Sie das Kochfeld auf der tischplatte, indem Sie nach der Installation 2 Halterungen an der Unterseite des Kochfeldes anschrauben (siehe Bild).
Page 90
Auf keinen Fall dürfen die Halterungen nach dem Einbau die Innenflächen der Arbeitsplatte berühren (siehe Bild). 9.6 Vorsichtsmaßnahmen 1. Die Induktionskochplatte muss von qualifiziertem Personal oder Technikern installiert werden. Wir haben Fachleute zu Ihren Diensten. Bitte führen Sie die Aktion niemals selbst durch. 2.
Page 91
1. Förord 1.1 SÄKERHETSANVISNIGAR Din säkerhet är viktig för oss. Läs denna information innan du använder din spishäll. 1.2 Installation 1.2.1. Risk för elektriska stötar • Koppla bort apparaten från elnätet innan du utför något arbete eller underhåll på den. •...
Page 92
• Vänligen göra denna information tillgänglig för den som ansvarar för installationen av apparaten eftersom det kan minska dina installationskostnader. • För att undvika fara måste denna apparat installeras enligt dessa installationsinstruktioner. • Denna apparat ska installeras och jordas bara av en lämplig kvalificerad person.
Page 93
• Tillagningsprocessen måste övervakas. En kortvarig tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. • VARNING: Oövervakad tillagning på en spis med fett eller olja kan vara farligt och kan orsaka brand. Försök ALDRIG att släcka en eld med vatten, men stäng av apparaten och täck sedan lågan, t.ex. med ett lock eller ett eldfilt.
Page 94
kontakta induktionsglaset tills ytan är sval. • Håll barn borta. • Handtagen med kastrullarna kan vara heta att röra vid. Kontrollera att kastrullens handtag inte överhäng andra kokzoner som är på. Förvaras oåtkomligt för barn. • Underlåtenhet att följa detta råd kan leda till brännskador. 1.3.4 Varning för vassa ytor •...
Page 95
apparaten används. • Barn eller personer med funktionsnedsättning som begränsar deras förmåga att använda apparaten bör ha en ansvarsfull och kompetent person som instruerar dem i dess användning. Instruktören ska vara säkert på att de kan använda apparaten utan fara för sig själva eller sin omgivning.
Page 96
Läs installationsavsnittet för installation. Läs noga igenom säkerhetsinstruktionerna före användning och förvara denna bruksanvisning för installation i framtiden. 2. Produktintroduktion 2.1 Ovanifrån 1. max 1800/2300 W zon 2. max 1800/2300 W zon 3. max 2200/2600 W zon 4. max. 1200/1500 W zon 5.
Page 97
2.3 Arbetsteori Induktionskokning är en säker, avancerad, effektiv och ekonomisk matlagningsteknik. Det fungerar genom elektromagnetiska vibrationer som genererar värme direkt i pannan, snarare än indirekt genom att värma glasytan. Glaset blir varmt bara för att pannan så småningom värmer upp det. järn kruka magnetisk krets keramisk glasplatta...
Page 98
förbättra våra produkter kan vi ändra specifikationer och design utan föregående meddelande. 3. Drift av produkten 3.1 Snabbknappar • Kontrollerna svarar på beröring, så du behöver inte använda något tryck. • Använd fingrarna, inte spetsen. • Du hör ett pip varje gång en touch registreras. •...
Page 99
Använd inte köksredskap med taggade kanter eller en böjd bas. Se till att botten på pannan är slät, sitter platt mot glaset och har samma storlek som kokzonen. Använd kokkärl med en diameter som är så stor som bilden av den valda zonen. Om du använder en kruka används en något större energi med maximal effektivitet.
Page 100
2. Placera en lämplig kastrull i kokzonen du vill använda. • Se till att botten av pannan och ytan Av kokzonen är rena och torra. 3. Rör vid reglaget för reglering av värmezon, och en indikator bredvid knappen blinkar 4. Justera värmeinställningen genom att trycka på reglage •...
Page 101
2. Stäng av kokzonen genom att peka på skjutreglaget till ””. Se till att displayen visar ”0” 3. Stäng av hela plattan genom att trycka på PÅ/AV-kontroll. 4. Se upp för heta ytor H visar vilken kokzon som är varm att röra vid. Det försvinner när ytan har svalnat till en säker temperatur.
Page 102
Avbryt Boost-funktionen 1. Tryck på reglaget för reglering av värmezon att du vill avbryta boost-funktionen 2. Tryck på "Boost" -kontrollen häva Boost-funktionen, sedan kommer kokzonen att göra återgå till sin ursprungliga inställning. • Funktionen kan fungera i vilken matlagningszon som helst •...
Page 103
När hällen är i låsläget är alla kontroller inaktiverade utom PÅ/AV kan du alltid stänga av induktionshällen med PÅ/AV kontroll i en nödsituation, men du ska låsa upp spishällen först i nästa operation Övertemperaturskydd En utrustad temperatursensor kan övervaka temperaturen inuti induktionshällen.
Page 104
en gång för att minska eller öka med 1 minut. Tryck och håll ner "-" eller "+" -kontrollen för timern för att minska eller öka med 10 minuter. 4. När du trycker på “-” och ”+”, timern avbryts och ”00” kommer att visas i minut display 5.
Page 105
avbruten, och ”00” kommer att visas i minut display 4. När tiden är inställd börjar den räkna ner omedelbart. Displayen visar de återstående tid och timerindikatorn blinkar i 5 sekunder. OBS: Den röda pricken bredvid effektnivåindikatorn tänds för att indikera att zonen är vald. 5.
Page 106
2. När nedräkningstimern har gått ut stängs motsvarande zon av. Då kommer det att visa det nya min. timer och punkten för motsvarande zon blinkar. • Tryck på värmesonens silidkontroll, motsvarande timer visas i timerindikatorn. Avbröt timern 1. Rör vid silidkontrollen för värmesonen att du vill avbryta timern 2.
Page 107
3.3.6 Standardarbetstider Automatisk avstängning är en säkerhetsskyddsfunktion för din induktionshäll. Den stängs automatiskt av om du glömmer att stänga av din matlagning. Standardarbetstider för olika effektnivåer visas i tabellen nedan:. Effektnivå Standard arbetstimer (timme) When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch off after 2 minutes.
Page 108
kräva en inställning som är högre än den lägsta inställningen för att säkerställa att maten tillagas ordentligt under den rekommenderade tiden. 4.1.2 Stegande biff För att laga saftiga smakfulla biffar: 1. Ställ köttet i rumstemperatur i ungefär 20 minuter innan det kokas. 2.
Page 109
Fem (5) värmeinställningar Inställningarna nedan är endast riktlinjer. Den exakta inställningen beror på flera faktorer, inklusive köksredskapet och mängden du lagar mat. Experimentera med induktionshällen för att hitta de inställningar som bäst passar dig. Värmefixering Lämplighet • känslig uppvärmning för små mängder mat •...
Page 110
Varje dag smutsar 1. Stäng av strömmen • När strömmen till på glas till spishällen. spishällen är avstängd (fingeravtryck, 2. Applicera en kommer det inte att visas märken, fläckar diskmaskin medan någon "varm yta" men kvar av mat eller glaset fortfarande kokzonen kan fortfarande icke-sockerliga är varmt (men inte...
Page 111
Spillovers på 1. Stäng av strömmen • Kokplattan kan pipa och snabbknappar till spishällen. vrida 2. Sug upp spillet själv av, och 3. Torka av beröringskontrollerna beröringsområdet kanske inte fungerar med en ren fuktig medan det finns svamp eller trasa. vätska på...
Page 112
Glaset repas. Grovt kokkärl. Använd köksredskap med platt och slät bas. Se "Välja rätt köksredskap". Olämplig, slipande skur eller Se "Skötsel och rengöringsprodukte städning". r som används. Vissa stekpannor Detta kan orsakas Detta är normalt för ljudspricker eller klickar. köksredskap och konstruktion av ditt indikerar inte ett fel.
Page 113
Induktionshällen eller en ( Tekniska Observera felet kokzon har stängts av störningar) bokstäver och siffror, oväntat ljuder en ton och växla en felkod visas kraften till (vanligtvis växelvis med en induktionshällen eller två siffror i av vid väggen och matlagningstimerdisplayen kontakta a kvalificerad tekniker: 8 Visning och inspektion av fel...
Page 114
Installation 9.1 Val av installationsutrustning Skär ut arbetsytan enligt de storlekar som visas på ritningen. För installation och användning ska minst 5 cm utrymme bevaras runt hålet. Se till att arbetsytans tjocklek är minst 30 mm. Välj värmebeständigt och isolerat arbetsytematerial (trä och liknande fibröst eller hygroskopiskt material får inte användas som arbetsytmaterial om inte impregnerat) för att undvika elektrisk chock och större deformation orsakad av värmestrålningen från kokplattan.
Page 115
A (mm) B (mm) C (mm) min. 500 min. 50 min. 20 LUFTINTAG Ventilationsöppning VARNING: Se till att ventilationen är tillräcklig Se till att induktionshällen är väl ventilerad och att luftinloppet och utloppet inte är blockerat. För att undvika oavsiktlig beröring med spisens överhettningsbotten eller att få...
Page 116
Det finns ventilationshål runt utsidan av spisen. DU MÅSTE se till att dessa hål inte blockeras av bänkskivan när du sätter hällen på plats. ⚫ Var medveten om att limet som förenar plast- eller trämaterialet till möblerna måste stå emot en temperatur som inte understiger 150 ℃, för att undvika att panelen lossnar.
Page 117
hällen installerad. • Du konsulterar lokala byggnadsmyndigheter om du är osäker på installationen. • Du använder värmebeständiga och lätt att rengöra kakel (som keramiska plattor) för väggytorna som omger hällen. 9.3 Kontrollera att när du har installerat hällen • Strömförsörjningskabeln är inte tillgänglig via skåpdörrar eller lådor. •...
Page 118
Under inga omständigheter kan konsolerna inte komma i kontakt med arbetsytans inre ytor efter installationen (se bild). 9.6 Försiktighet 1. Induktionsvärmeplattan måste installeras av kvalificerad personal eller tekniker. Vi har professionella till din tjänst. Vänligen utför aldrig operationen själv. 2. Hällen kommer inte att installeras direkt ovanför diskmaskin, kyl, frys, tvättmaskin eller torktumlare, eftersom fuktigheten kan skada spisens elektronik 3.
Need help?
Do you have a question about the IKF 285 and is the answer not in the manual?
Questions and answers