Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Anwendung
  • Technische Daten
  • Montage
  • Elektrischer Anschluß
  • Bedienung
  • Regler-Meldung
  • Allgemeine Hinweise
  • Fehlersuche
  • Instructions de Sécurité
  • Utilisation
  • Caractéristiques Techniques
  • Montage
  • Branchement Électrique
  • Utilisation
  • Message du Thermostat
  • Conseils Généraux
  • Recherche de Pannes
  • Instrucciones de Seguridad
  • Utilización
  • Datos Técnicos
  • Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Manejo
  • Avisos del Regulador
  • Indicaciones Generales
  • Búsqueda de Averías
  • Avvertenze
  • Applicazione
  • Dati Tecnici
  • Montaggio
  • Collegamento Elettrico
  • Messa in Esercizio
  • Segnalazioni del Cronotermos Tato Ambiente
  • Informazioni Generali
  • Ricerca DI Anomalie
  • Indicações de Segurança
  • Aplicação
  • Dados Técnicos
  • Montagem
  • Ligação Eléctrica
  • Comando
  • Indicação Do Regulador
  • Indicações Gerais
  • Procura de Avarias
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Montage
  • Elektrische Aansluiting
  • Bediening
  • Melding Van de Regelaar
  • Algemene Opmerkingen
  • Fouten Opsporen
  • Emniyet Kurallar
  • Kullan∂M Sahas
  • Teknik Özellikler
  • Montaj
  • Elektrik Baπlant∂S
  • Termostat∂N Kullan∂M∂/Kumandas
  • Kombiden Termostata Ar∂Za Bildirimi
  • Genel Aç∂Klamalar
  • Hata Arama
  • Sikkerhedsforskrifter
  • Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Montering
  • Elektrisk Tilslutning
  • Betjening
  • Termostat-Melding
  • Almindelige RåD
  • Fejlsøgning
  • À ԉ›Íâè˜ ·Ûê¿Ïâè
  • Ãú‹Ûë
  • Tâ¯óèî¿ ¯·Ú·îùëúèûùèî
  • Áî·ù¿Ûù·ûë
  • Ïâîùúèî‹ Û‡Ó‰Âûë
  • Ãâèúèûìfi
  • ª‹Ó˘Ì· Iâúìôûù¿Ùë
  • Âóè ˘ ԉ›Íâè
  • È¿ÁÓˆÛË Ï·ıòó
  • Recomandåri Privind Siguranøa
  • Utilizare
  • Date Tehnice
  • Montare
  • Racorduri Electrice
  • Deservire
  • Semnalizarea Regulatorului
  • Recomandåri de Ordin General
  • Detectarea Defecøiunilor

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
TR 100
Deutsch
Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese
Anleitung beachtet wird. Wir bitten, diese Schrift dem Kun-
den auszuhändigen.
English
Correct function of this appliance can only be guaranteed if
these instructions are observed. Please hand this document
over to the customer.
Français
Un fonctionnement impeccable n'est assuré que si les ins-
tructions ci-après sont respectées. Nous vous prions de bien
vouloir les transmettre au client.
Español
Para garantizar un funcionamiento correcto es importante
atenerse a estas instrucciones de instalación. Por favor, en-
trégueselas al cliente.
Italiano
Soltanto attenendosi alle istruzioni presenti può essere ga-
rantito un perfetto funzionamento. Vi preghiamo di conse-
gnare al cliente questo manuale.
Português
O perfeito funcionamento do aparelho só pode ser garanti-
do, se esta instrução de serviço fôr observada com atenção.
Pedimos que este documento seja entregue ao cliente.
2 0 ° C
2 5
1 5
3 0
1 0
5
4476-00.2O
Nederlands
De juiste werking is alleen gewaarborgd wanneer deze ge-
bruiksaanwijzing in acht wordt genomen. Wij verzoeken u,
dit document aan de klant te overhandigen.
Türkçe
Cihaz∂n kusursuz biçimde iµlev görmesi ancak bu k∂lavuza
uymakla mümkündür. Bu k∂lavuz, kullan∂c∂ya verilmelidir.
Dansk
En korrekt funktion kan kun sikres, hvis nærværende vejled-
ning overholdes. Nærværende materiale bedes udleveret til
kunden.
∂ÏÏËÓÈο
∏ ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ·Ó ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ
·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ
ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÛÙÔÓ
ÂÏ¿ÙË.
Româneµte
Garantåm buna funcøionare numai în condiøiile în care se
respectå aceste instrucøiuni. Vå rugåm så înmânaøi clientului
acest prospect.
6 720 604 476 (00.02)
OSW
·Ú·‰ÒÛÂÙÂ ·˘Ùfi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Junkers TR 100

  • Page 1 TR 100 6 720 604 476 (00.02) 2 0 ° C 4476-00.2O Deutsch Nederlands Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese De juiste werking is alleen gewaarborgd wanneer deze ge- Anleitung beachtet wird. Wir bitten, diese Schrift dem Kun- bruiksaanwijzing in acht wordt genomen.
  • Page 2 TR 100...
  • Page 3 TR 100 20°C 15°C 4476-01.1/O 2 0 ° C 2 0 ° C 4476-03.2O 4476-02.2O min. 0,3m 2 0 ° C 0,3m 4476-05.2O 4192-03.1/G...
  • Page 4: Table Of Contents

    TR 100 Deutsch Nederlands Sicherheitshinweise ..........5 Veiligheidsvoorschriften ........51 Anwendung ............5 Gebruik ............51 Technische Daten ..........5 Technische gegevens ........51 Montage ............5 Montage ............51 Elektrischer Anschluß ........6 Elektrische aansluiting ........52 Bedienung ............6 Bediening ............53 Regler-Meldung ..........9 Melding van de regelaar ........56 Allgemeine Hinweise ........10 Algemene opmerkingen ........57 Fehlersuche ............11 Fouten opsporen ..........58...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    ZR/ZWR/ZSR...-3 Bild nein ZR/ZWR/ZSR...-4 Bild nein Montage Heizgeräte mit Bosch Heatronic Bild Vor der Montage des Reglers muß die Spannungsversorgung (230 V, 50 Hz) Der TR 100 wird bei Wohnflächen bis ca. zum Heizgerät unterbrochen werden. 80 m empfohlen und entspricht den gesetzli- chen Vorschriften.
  • Page 6: Elektrischer Anschluß

    Länge über 30 m 1,5 mm Kontrolleuchten angezeigt, ebenso die Stör- Unter Berücksichtigung der geltenden Vor- anzeige (nur bei den Heizgeräten mit Bosch schriften müssen für den Anschluß minde- Heatronic). stens Elektrokabel der Bauart H05 VV-... ein- Bei geschlossener Klappe wird die aktuelle gesetzt werden.
  • Page 7 TR 100 Die „1. Bedienebene“(Bild Der an der Schaltuhr eingestellte Sparbetrieb wird ignoriert. 20°C Die Betriebsart „Dauerheizen“ bleibt so lange 6.1.1 Drehknopf bestehen, bis: • die Taste (g) nochmals gedrückt wird; es Am Drehknopf (k) wird die Raumtempera- ist dann wieder Automatikbetrieb eingestellt tur eingestellt, auf die der Regler im normalen oder Heizbetrieb regeln soll.
  • Page 8 TR 100 In allen Fällen erlischt die zugehörige gelbe Die Uhrzeit wird durch Drücken der Tasten „-“ Kontrolleuchte (i) und der Regler heizt ent- (o) oder „+“ (p) eingestellt. sprechend den dann gültigen Temperaturen. Ein kurzer Druck verstellt die Uhrzeit um 1 Mi- Verwenden Sie diese Funktion, wenn nute, bei längerem Drücken läuft die Zeit Sie die Wohnung ausnahmsweise verlas-...
  • Page 9: Regler-Meldung

    Bei angeschlossenem Raumtemperaturfühler (nicht bei allen Heizgeräten) RF 1 ist der im Regler eingebaute Fühler wir- Bei den Heizgeräten mit Bosch Heatronic wird kungslos. Dadurch sind die Temperaturver- eine Störung am Heizgerät zum Regler wei- hältnisse im Bereich des externen Raumtem- tergeleitet.
  • Page 10: Allgemeine Hinweise

    TR 100 Allgemeine Hinweise ... und Hinweise zum Energiesparen: Es ist jedoch nicht sinnvoll, die Raumtempe- ratur täglich beheizter Räume unter +15 °C Bei Veränderungen der Reglereinstellungen absinken zu lassen. Beim nächsten Aufheizen reagiert der Regler zeitverzögert. Der Prozes- wird nämlich sonst die Behaglichkeit durch die sor vergleicht alle 20 Sekunden sämtliche ausgekühlten Wände gemindert.
  • Page 11: Fehlersuche

    TR 100 Fehlersuche Beanstandung Ursache Abhilfe eingestellte Thermostatventil(e) im Thermostatventil durch Hand- Raumtemperatur Montageraum des Reglers ventil ersetzen lassen wird nicht erreicht installiert oder Thermostatventil ganz öffnen Vorlauftemperaturwähler am Vorlauftemperaturwähler Heizgerät zu niedrig höher einstellen eingestellt eingestellte Montageort des besseren Montageort wählen Raumtemperatur Reglers ungünstig, (siehe Kapitel Montage) oder...
  • Page 12: Safety Instructions

    Heating equipment Before mounting the regulator, the volt- with age supply (230 V, 50 Hz) to the heating Bosch Heatronic Illustr. unit must be interrupted. TR 100 is in accordance with the regulations and is recommended for floor-areas up to ap- Selecting the mounting location prox.
  • Page 13: Mains Connection

    1.5 mm malfunctions are indicated with control lights Length over 30 m 1.5 mm (only for heating equipment with Bosch He- atronic). Considering the regulations, at least cables of When the lid is closed the time is shown.
  • Page 14 TR 100 The “1st operating level” (illustration Button “Continuous heating mode” (g) 20°C When this button is depressed (g) continu- 6.1.1 Control knob ous heating operation is activated. The regulator continuously regulates the room The room temperature to which the regulator temperature to the value set with the control will keep in standard heating mode is set with knob (k) .
  • Page 15 TR 100 The respective red control light (l) is off. 6.2.2 General information on the timer The standard heating mode set at the time The time switch makes it possible to automat- switch is ignored. ically switch the heating system on once a day at a pre-set time, and switch it off automatical- The economical operating mode will be active ly once a day at a pre-set time.
  • Page 16 TR 100 Briefly depressing the button alters the start- Setting the summer and the standard ing time by 10 minutes, when the button is de- times pressed for a longer period the time runs fast- Proceed as described in the chapter “setting er forward or backward.
  • Page 17: Regulator Malfunction Message

    (not available with all heating systems) If the room temperature is reduced by 1 K (°C) For heating equipment with Bosch Heatronic, this can save up to 5% of energy. a malfunction in the heating eequipment is It is not recommended to let the temperature routed to the regulator.
  • Page 18: Elimination Of Malfunctions

    TR 100 Elimination of malfunctions Malfunction Cause Elimination the set room temperature thermostat valve(s) are have the thermostat valve is not reached installed in the room where replaced by a hand valve or the regulator is mounted completely open the thermo- stat valve(s) the flow temperature of the set the flow temperature to a...
  • Page 19: Instructions De Sécurité

    (230 V, 50 Hz) de la chaudière. Chaudières avec Fig. Bosch Heatronic Choix du lieu de montage Des thermostats d’ambiance du genre du Le choix d’un emplacement approprié est im- TR 100 ne sont pas appropriés pour les instal- portant pour la qualité...
  • Page 20: Branchement Électrique

    TR 100 Monter le thermostat si possible sur un mur in- Branchement électrique térieur et veiller à ce qu’aucun courant d’air ou Utiliser la section de conducteur suivante du flux thermique n’influence le thermostat (mê- TR 100 à l’appareil de chauffage : me pas de derrière, p.
  • Page 21: Utilisation

    Il est possible à chaque moment de de pannes également (seulement pour les revenir au mode de service automa- chaudières avec Bosch Heatronic). tique. Lorsque le capot est fermé, l’heure actuelle est affichée.
  • Page 22 TR 100 Appuyer sur cette touche lorsque, ex- Choisissez cette fonction lorsque, excep- ceptionnellement, on va se coucher plus tard tionnellement, vous quittez l’appartement (p. (en raison d’une soirée longue, par exemple). ex. pour faire des courses) et que l’appartement Ne pas oublier plus tard de remettre sur mode ne doit plus être chauffé.
  • Page 23 TR 100 Appuyer brièvement sur la touche pour faire Sur le cadran (e) est affichée l’heure de la avancer ou reculer l’heure d’une minute, ap- mise en route du mode de service économi- puyer plus longtemps pour faire avancer ou que que l’on a choisie la dernière fois (lors de reculer l’affichage plus rapidement.
  • Page 24: Message Du Thermostat

    Télérupteur (sur les lieux d’installa- te pas pour toutes les chaudières) tion) branché sur le thermostat Dans les chaudières avec Bosch Heatronic, Grâce à cet interrupteur supplémentaire (qui une panne éventuelle dans la chaudière sera ne figure pas dans la gamme de livraison), il transmise au thermostat.
  • Page 25: Conseils Généraux

    TR 100 Conseils généraux ... et conseils pour économiser de l’énergie : Un abaissement de la température ambiante diurne ou nocturne permet d’économiser beau- Lorsque le réglage du thermostat a été modi- coup d’énergie. L’abaissement de la température fié, le thermostat ne réagit qu’après un petit ambiante d’un seul degré...
  • Page 26: Recherche De Pannes

    TR 100 Recherche de pannes Pannes Causes possibles Remèdes La température ambiante Robinet(s) thermostati- Faire échanger les robinets choisie n’est pas atteinte que(s) monté(s) sur les thermostatiques contre des radiateurs de la pièce où est robinets manuels ou ouvrir installé le thermostat complètement les robinets thermostatiques La température de départ...
  • Page 27: Instrucciones De Seguridad

    ZR/ZWR/ZSR...-4 Figura funcionamiento aprox. 2 horas Calefactores con Tipo de protección IP 20 Heatronic Bosch Figura Se recomienda utilizar el TR 100 para super- ficies habitables de hasta aprox. 80 m . Su ejecución es conforme a las prescripciones Instalación legales.
  • Page 28: Conexión Eléctrica

    TR 100 vulas manuales preajustables para que sea Conexión eléctrica mínimo el ajuste de potencia de los radiado- El cable de unión entre el TR 100 y el calefac- res en el lugar de montaje del TR 100. tor debe tener la sección mínima siguiente: Seleccione como lugar de montaje en lo posi- Longitud ble una pared interior y cuide que no afecten...
  • Page 29: Manejo

    “calentamiento normal” (g) caso de avería (sólo en calefatores con Hea- Al pulsar la tecla (g) se conecta el modo de tronic Bosch). operación normal de calentamiento. Con la tapa cerrada se muestra la hora actual. El regulador mantiene constantemente la El “1.
  • Page 30 TR 100 Durante las vacaciones de invierno o en vera- El “2.º nivel de funciones” no puede seleccionarse una temperatura de Para acceder al “2.º nivel de funciones” debe calentamiento menor durante un tiempo pro- abatirse la tapa. longado, presionando para ello la tecla de ca- lentamiento normal reduciendo...
  • Page 31 TR 100 Autonomía de funcionamiento Ajuste del inicio de calentamiento El reloj de programación dispone de autono- mía de funcionamiento de aprox. 2 horas si ha Al abrir la tapa se activa automáticamente el estado funcionando como mínimo un día en- modo de programación.
  • Page 32: Avisos Del Regulador

    Con este conmutador adicional (no incluido En los calefactores dotados de Heatronic en el programa de suministro) puede conec- Bosch se comunica al regulador un fallo pre- tarse a distancia la calefacción. sente en el calefactor. La aplicación más usual es posiblemente su En este caso parpadea el piloto (l).
  • Page 33: Indicaciones Generales

    TR 100 Una reducción de la temperatura ambiente en Indicaciones generales 1 K (°C) puede aportar un ahorro de energía ... e indicaciones para el ahorro de energía: de hasta un 5%. En caso de modificar los ajustes en el regula- No es razonable, sin embargo, mantener la dor, éste reacciona con cierto retardo.
  • Page 34: Búsqueda De Averías

    TR 100 Búsqueda de averías Problema Causa Solución No se alcanza la tempera- Existen válvulas termostáti- Sustituir la válvula termostá- tura ambiente ajustada cas (e) en el lugar de insta- tica por una válvula manual, o lación del regulador abrir completamente la válvula termostática Selector de temperatura de Ajustar el selector de tempera-...
  • Page 35: Avvertenze

    ZR/ZWR/ZSR...-4 Figura daia. Apparecchi di riscaldamento Scelta del luogo d’installazione Bosch Heatronic Figura La scelta del luogo d’installazione del crono- Il cronotermostato TR 100 non è adatto per termostato TR 100 è fondamentale per il suo l’abbinamento ad impianti a pavimento per i corretto funzionamento.
  • Page 36: Collegamento Elettrico

    TR 100 Dovrà inoltre essere previsto un adeguato Collegamento elettrico spazio sia nella parte superiore che in quella Per il collegamento tra la caldaia e il TR 100, inferiore del cronotermostato ambiente, per utilizzare cavi con sezione minima: consentire un’adeguata circolazione d’aria at- traverso le apposite feritoie (superficie tratteg- –...
  • Page 37: Messa In Esercizio

    TR 100 A funzione «giorno» attivata, il cronotermosta- Messa in esercizio to ambiente provvederà a mantenere costan- Il cronotermostato TR 100 dispone di diversi temente la temperatura impostata sul seletto- elementi di comando che, una volta eseguita re (k). l’installazione e la messa in esercizio, verran- La corrispondente spia rossa di controllo (l) ri- no utilizzati solo raramente.
  • Page 38 TR 100 Premere il pulsante descritto se la fun- In tutti i casi la spia gialla (i) si spegne ed il zione di riscaldamento risulta eccezionalmen- cronotermostato ambiente regola il riscalda- necessaria oltre normale orario mento in funzione della temperatura imposta- programmato (ad esempio durante una festa).
  • Page 39 TR 100 Premendo brevemente sul tasto, l’orario d’ini- Impostazione dell’ora ( ) zio della fase «giorno» si sposta di 10 minuti; premendo più a lungo, l’orario viene spostato velocemente in avanti oppure indietro. Sul display (e) viene visualizzata l’ora attuale (in caso di prima messa in esercizio oppure in Richiudete lo sportello se non intendete più...
  • Page 40: Segnalazioni Del Cronotermos Tato Ambiente

    è collegato, se quest’ultima Il cronotermostato TR 100 è predisposto per è dotata di elettronica Bosch Heatronic. essere attivato con un comando a distanza. L’anomalia di funzionamento è segnalata dal L’applicazione si realizza abbinando il crono- lampeggio della spia di controllo (l).
  • Page 41: Informazioni Generali

    TR 100 Informazioni generali ... e consigli per risparmiare energia: Non è comunque consigliabile abbassare i va- lori di temperatura al di sotto dei +15 °C in Quando si modificano le impostazioni di tem- quanto il conseguente raffreddamento dei peratura del cronotermostato ambiente, un muri comporterebbe un eccessivo dispendio microprocessore elabora i dati di funziona- di energia per ripristinare la corretta tempera-...
  • Page 42: Ricerca Di Anomalie

    TR 100 Ricerca di anomalie Anomalia Causa Rimedio La temperatura ambiente Nel locale di riferimento vi Sostituire le valvole termostati- programmata non viene sono installate una o più che con valvole manuali, raggiunta valvole termostatiche oppure aprire completamente le valvole termostatiche Selettore della temperatura Impostare il selettore su valori di mandata della caldaia...
  • Page 43: Indicações De Segurança

    IP 20 ZR/ZWR/ZSR...-4 Figura não Aparelhos de aquecimento com Figura Bosch Heatronic O TR 100 é recomendado para áreas de ha- bitação até aprox. 80 m e corresponde às disposições legais. Aparelhos como o regulador de temperatura ambiente TR 100 não são apropriados para equipamentos com aquecimento de soalho ou chãos climáticos.
  • Page 44: Montagem

    TR 100 observar o sentido de montagem correcto Montagem (descrição de borne legível)! Antes da montagem do regulador é ne- • Realizar a ligação eléctrica de acordo (veja cessário interromper a alimentação de capítulo 5). tensão (230 V, 50 Hz) ao aparelho de •...
  • Page 45: Comando

    É possível voltar para o funciona- controle, assim como a indicação de avaria mento automático a qualquer ho- (apenas para aparelhos de aquecimento com Bosch Heatronic). Quando a tampa está fechada é indicada a hora actual. Tecla “Aquecimento contínuo” (g) O “1°...
  • Page 46 TR 100 Em todos os casos a respectiva lâmpada de controle amare-la (i) apaga-se e o regulador • até a tecla (h) ser premida; é ajustado o aquece de acordo com as temperaturas váli- funcionamento económico. das. Em ambos os casos, a respectiva lâmpada de Utilize esta função, se desejar sair de controle vermelha (f) se apaga e o regulador casa (p.
  • Page 47 TR 100 A hora é ajustada premindo as teclas “-” (o) Na indicação (e) aparece o início de funciona- ou “+” (p). mento económico ajustado por último (ao co- locar em funcionamento ou após uma prolon- Uma leve pressão altera a hora por 1 minuto, gada falha de corrente eléctrica aparece o iní- premindo por mais tempo, a hora é...
  • Page 48: Indicação Do Regulador

    A indicação de avaria à distância (não em ção, p. ex. incidência de raios solares, todos os aparelho de aquecimento) funcionamento de fogão de azulejos etc. No caso de aparelhos de aquecimento Bosch Regulador com telecomando Heatronic, uma avaria no aparelho de aqueci- (montado) mento é...
  • Page 49: Indicações Gerais

    TR 100 Indicações gerais ... e indicações para poupar energia: No entanto não é sensato reduzir diariamente a temperatura ambiente de recintos aqueci- No caso de alterações dos ajustes do regula- dos abaixo de +15 °C. Durante o próximo pro- dor, o regulador reage atrasado.
  • Page 50: Procura De Avarias

    TR 100 Procura de avarias Reclamação Causa Solução A temperatura ambiente A(s) válvula(s) de termos- A válvula de termostato deve ajustada não é alcançada tato estão instaladas no ser substituida por uma vál- recinto de montagem do vula manual ou deverá abrir regulador completamente a válvula de termostato...
  • Page 51: Veiligheidsvoorschriften

    Isolatiesoort IP 20 ZR/ZWR/ZSR...-4 afb. Verwarmingsappa- raten met afb. Bosch Heatronic Montage De TR 100 wordt geadviseerd bij een woon- Vóór de montage van de regelaar moet oppervlak tot ca. 80 m en voldoet aan de de spanningstoevoer (230 V, 50 Hz) wettelijke voorschriften.
  • Page 52: Elektrische Aansluiting

    TR 100 bouwd, zodat het vermogen van de verwar- Elektrische aansluiting mingsradiator in de montageruimte van de De volgende kabeldiameter moet worden ge- TR 100 zo nauwkeurig mogelijk kan worden bruikt van de TR 100 naar het verwarmings- ingesteld. apparaat. Kies als montageplaats bij voorkeur een bin- Lengte tot 20 m 0,75 mm...
  • Page 53: Bediening

    Er kan op elk moment worden lelampjes (alleen bij de verwarmingsappara- teruggekeerd naar de automati- ten met Bosch Heatronic). sche functie. Als het klepje gesloten is, wordt de actuele tijd weergegeven. Toets „Continu verwarmen” (g) Het „1e bedieningsniveau”...
  • Page 54 TR 100 Druk op deze toets als u bij wijze van Het „2e bedieningsniveau” uitzondering later gaat slapen (bijvoorbeeld Het „2e bedieningsniveau” is toegankelijk na na een feestje). Later weer terugschakelen het openen van het klepje. naar automatische functie. 15°C Ook bij ziekte kan continu verwarmen aange- naam zijn.
  • Page 55 TR 100 Gangreserve Begin van de verwarming ( ) De schakelklok beschikt na minstens een dag instellen te zijn gebruikt over een gangreserve van ca. Als het klepje wordt geopend, wordt automa- 2 uur. Als de stroom uitvalt, gaat het display tisch de programmeermodus ingesteld.
  • Page 56: Melding Van De Regelaar

    Afstandstoringsaanduiding (extern) (niet bij alle verwarmingsapparaten) Door deze extra schakelaar (niet door lever- Bij de verwarmingsapparaten met Bosch Hea- baar) kan de verwarming op afstand worden tronic wordt een storing van het verwarmings- ingeschakeld. apparaat doorgeven aan de regelaar.
  • Page 57: Algemene Opmerkingen

    TR 100 Algemene opmerkingen ... en tips om energie te besparen: Het verlagen van de ruimtetemperatuur met 1 K (°C) kan een energiebesparing van 5% tot Als de instellingen van de regelaar worden gevolg hebben. veranderd, reageert de regelaar met een tijds- vertraging.
  • Page 58: Fouten Opsporen

    TR 100 Fouten opsporen Klacht Oorzaak Oplossing Ingestelde ruimtetempera- Thermostaatknop(pen) in Thermostaatknop laten ver- tuur wordt niet bereikt montageruimte van de rege- vangen door handmatig laar geïnstalleerd. bediende knop of thermo- staatknop geheel openen. Aanvoertemperatuurkeuze- Keuzeknop voor aanvoertem- knop op verwarmingsappa- peratuur hoger instellen raat te laag ingesteld Ingestelde ruimtetempera-...
  • Page 59: Emniyet Kurallar

    Ωema Hay∂r cihaz∂na olan gerilim beslemesi (220 V, 50 Hz) kesilmelidir. ZWE 24 - 2 A Ωema Hay∂r Bosch-Heatronic Montaj Mahali Seçimi Üniteli Kombiler Ωema Evet TR 100'ün regülasyon kalitesi için, uygun bir TR 100, 80 m 'ye kadar olan oturma montaj mahali seçimi çok önemlidir.
  • Page 60: Elektrik Baπlant∂S

    20 m'ye kadar 0,75 mm - 1,5 mm Tüm özel iµletim durumlar∂, kontrol ledleriyle gösterilmekte olup, Bosch-Heatronic üniteli 30 m'ye kadar 1,0 mm - 1,5 mm kombilerde ar∂za göstergesi de aktiftir. 30 m'den daha uzun 1,5 mm Klape kapal∂yken, displayde aktüel saat...
  • Page 61 TR 100 Ayr∂ca diπer k∂rm∂z∂ kontrol lâmbas∂ da (l) „1. Kumanda Düzlemi“ (Bk. Resim yanar (kumanda düπmesinin (k) „5“ 20°C konumunda bulunmas∂ durumunda yanmaz). 6.1.1 Kalorifer Kumanda Program saatinde ayarlanan ekonomik Düπmesi iµletme dikkate al∂nmaz. Bu düπmeyle (k), normal kalorifer ∂s∂tmas∂ Sürekli ∂s∂tma iµletmesi ;...
  • Page 62 TR 100 • butonuna (g) bas∂l∂ncaya kadar (bu Butonlara k∂sa bir süre bas∂l∂nca saat ayar∂ 1 durumda sürekli ∂s∂tma ayarlanm∂µ olur) dakika deπiµir, uzun süreli bas∂l∂nca ise saat devam eder. ayar∂, ileri veya geri olmak üzere h∂zla deπiµir. Bu esnada saniyeler „0“ a ayarlan∂r. Buton Bu üçdurumda da sar∂...
  • Page 63: Kombiden Termostata Ar∂Za Bildirimi

    Bildirimi monte edildiπi mahalde, evin tamam∂ için Bölüm 2'de belirtilen kombi cihazlar∂nda geçerli olmayacak uygunsuz referans (Bosch-Heatronic üniteli kombiler), cihazdaki µartlar∂n∂n hüküm sürmesi halinde tercih bir ar∂za, termostata da bildirilmektedir. Kombi edilmelidir (örn. güneµ ∂µ∂n∂, soba kullan∂m∂, cihaz∂nda bir ar∂za olduπunda, kontrol v.s.).
  • Page 64: Genel Aç∂Klamalar

    TR 100 Genel Aç∂klamalar … ve Enerji Tasarrufuyla∑lgili Bilgiler Oda s∂cakl∂π∂n∂n gündüz veya gece düµürülmesiyle önemli ölçüde enerji tasarrufu Ayarlarda yap∂lan deπiµikliklere termostat, saπlanabilir. gecikmeli olarak reaksiyon gösterir. Prosesör, her 20 saniyede bir olmak üzere Oda s∂cakl∂π∂n∂n 1 K (°C) düµürülmesiyle tüm referans ve aktüel deπerleri karµ∂laµt∂r∂r % 5'e kadar enerji tasarrufu saπlamak ve gerekli h∂zla ilgili düzeltmeleri yapar.
  • Page 65: Hata Arama

    TR 100 Hata Arama Ωikayet Sebebi Giderilmesi Ayarlanan oda s∂cak- Termostat∂n monte edildiπi Termostatik radyatör l∂π∂na ulaµ∂lam∂yor odadaki radyatörlerde vanalar∂n∂ manuel kumandal∂ termos- tatik radyatör vanas∂ radyatör vanalar∂yla deπiµtirin (vanalar∂) mevcut veya termostatik radyatör vanalar∂n∂ tam aç∂n Kombi cihaz∂ndaki kalorifer Kalorifer gidiµ...
  • Page 66: Sikkerhedsforskrifter

    ZE/ZWE .. - 2 A... Fig. Gangreserve ca. 2 timer ZR/ZWR/ZSR...-3 Fig. Tæthedsgrad IP 20 ZR/ZWR/ZSR...-4 Fig. Kedler med Bosch Heatronic Fig. Montering TR 100 har vist sig velegnet til etageopvarm- ning med indtil ca. 80 m boligareal og opfyl- Sørg spændingsforsyningen der lovens bestemmelser.
  • Page 67: Elektrisk Tilslutning

    „2. betjeningsniveau“. Termostaten TR 100 tilsluttes kedlen med et Alle specielle driftstilstande samt fejlmeldinger vi- kabel med følgende tværsnitsareal: ses med kontrollamper (kun ved kedler med Bosch Heatronic). Længde indtil 20 m 0,75 mm - 1,5 mm Længde indtil 30 m...
  • Page 68 TR 100 „1. betjeningsniveau“ (Fig. Den på kontakturet indstillede sparedrift igno- reres. 20°C Funktionen „Konstant opvarmning“ gælder, 6.1.1 Drejeknap indtil: • der trykkes på tasten (g) en gang til; der- Drejeknappen (k) bruges til at indstille den efter er automatisk drift indstillet igen rumtemperatur, som gælder for termostaten i eller normal drift.
  • Page 69 TR 100 I alle tilfælde slukker den tilhørende gule kon- Et kort tryk på en af tasterne medfører, at klok- trollampe (i) og termostaten opvarmer iht. de keslættet ændres 1 minut. Et længere tryk på temperaturer, som herefter gælder. en af tasterne får tiden til at løbe hurtigt frem eller tilbage.
  • Page 70: Termostat-Melding

    Fjernfejlindikator sker i det område, hvor den eksterne (ikke alle kedelmodeller) rumtemperaturføler er installeret. Ved kedler med Bosch Heatronic sørger fjern- Benyt rumtemperaturføleren, når måle- fejlindikatoren for at sende en fejl på kedlen vi- betingelserne på monteringsstedet for termo- dere til termostaten.
  • Page 71: Almindelige Råd

    TR 100 Almindelige råd ... og energispareråd: Lad ikke temperaturen synke til under +15 °C, da stærk opvarmning forbruger mere energi Ved indgreb i termostatindstillingerne reage- end en jævn varmetilførsel. rer termostaten tidsforsinket. Processoren sammenligner alle indstillede og faktiske vær- For bygninger, der er godt isoleret, vil rumtem- dier hver 20.
  • Page 72: Fejlsøgning

    TR 100 Fejlsøgning Fejl Årsag Afhjælpning Indstillet Termostatventil(er) Termostatventil erstattes af rumtemperatur installeret i termostatens håndventil nås ikke montagerum eller termostatventil åbnes helt Fremløbstemperaturvælger Fremløbstemperaturvælger indstillet for lavt på kedlen indstilles højere på kedlen Indstillet rumtemperatur Ugunstig placering af Bedre egnet placeringssted overskrides termostat, vælges (se afsnit Montering)
  • Page 73: À ԉ›Íâè˜ ·Ûê¿Ïâè

    ∂ÈÎfiÓ· fi¯È ™˘Û΢¤˜ ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÙÔ Ôı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Ì ڤ ÂÈ Ó· ‰È·ÎÔ Â› Ë ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ù˘ Bosch Heatronic ∂ÈÎfiÓ· Ó·È Û˘Û΢‹˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Ì ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË (230 V, 50 Hz). O TR 100 ÚÔÙ›ÓÂÙ·È ÁÈ· ηÙÔÈ˘ ÂÌ‚·‰Ô‡ 4.1 ∂ ÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ Ùfi Ô˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘...
  • Page 74: Ïâîùúèî‹ Û‡Ó‰Âûë

    ÙÔ ›‰ÈÔ Î·È Ë ª‹ÎÔ˜ ̤¯ÚÈ 30 m 1,0 mm - 1,5 mm ¤Ó‰ÂÈÍË ‚Ï¿‚˘ (ÌfiÓÔ ÛÂ Û˘Û΢¤˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Ì ª‹ÎÔ˜ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ Bosch Heatronic). · fi 30 m 1,5 mm ŸÙ·Ó ÙÔ ÛΤ ·ÛÌ· Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÒÚ·.
  • Page 75 TR 100 6.1 ∆Ô «1o  › Â‰Ô ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡» (ÂÈÎfiÓ· ) ∞Ó¿‚ÂÈ Â ›Û˘ Ë ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ÎfiÎÎÈÓË Ï˘¯Ó›· (ÂÎÙfi˜ ·Ó ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÎÔ˘Ì › ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË «5»). 20°C 6.1.1 ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÎÔ˘Ì › ∏ ÔÈÎÔÓÔÌÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfi...
  • Page 76 TR 100 ™Â fiϘ ·˘Ù¤˜ ÙȘ ÂÚÈ ÙÒÛÂȘ Û‚‹ÓÂÈ Ë Î›ÙÚÈÓË ª' ¤Ó· Û‡ÓÙÔÌÔ ¿ÙËÌ· Ë ÒÚ· ÛÙÔ ÚÔÏfiÈ ·ÏÏ¿˙ÂÈ Ï˘¯Ó›· ÂϤÁ¯Ô˘ Î·È Ô ıÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙË Î·Ù¿ 1 ÚÒÙÔ Ï Ùfi ÌÂ Û˘Ó¯‹ ›ÂÛË Ô ¯ÚfiÓÔ˜ ı¤ÚÌ·ÓÛË ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÈÛ¯‡Ô˘Û· ÙÚ¤¯ÂÈ...
  • Page 77: ª‹Ó˘ì· Iâúìôûù¿Ùë

    ÂÓۈ̷و̤ÓÔ˜ ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ ÛÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË. (fi¯È Û fiϘ ÙȘ Û˘Û΢¤˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘) ™ÙËÓ ÂÚ› ÙˆÛË ·˘Ù‹ Ë Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ô˘  ÈÎÚ·Ù› ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ ™ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ì Bosch Heatronic ÌÈ· Ù˘¯fiÓ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ·ÈÛıËÙ‹Ú· Â›Ó·È Î·ıÔÚÈÛÙÈ΋. ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Û˘Û΢‹ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÌÂÙ·‚È‚¿˙ÂÙ·È ÛÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË.
  • Page 78: Âóè ˘ ԉ›Íâè

    TR 100 °ÂÓÈΤ˜ ˘ ԉ›ÍÂȘ ... Î·È ˘ ԉ›ÍÂȘ ÁÈ· ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜: ªÂ ÂÏ¿ÙÙˆÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ¯ÒÚÔ˘ ηٿ ÙËÓ Ë̤ڷ ‹ ÙË Ó‡¯Ù· Ì ÔÚ› Ó· ÂÍÔÈÎÔÓÔÌËı› ŸÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË, ÔÏÏ‹ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·. ·˘Ùfi˜ ·ÓÙȉڿ Ì ¯ÚÔÓÈ΋ ηı˘ÛÙ¤ÚËÛË. √ Â...
  • Page 79: È¿Áóˆûë Ï·ıòó

    TR 100 ¢È¿ÁÓˆÛË Ï·ıÒÓ ∞ӈ̷ϛ· ∞ÈÙ›· ∞ ÔηٿÛÙ·ÛË ¢ÂÓ ÂÙ˘¯·›ÓÂÙ·È Ë À ¿Ú¯ÂÈ(Ô˘Ó) ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ıÂÚÌÔÛÙ·ÙÈ΋˜ Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ıÂÚÌÔÛÙ·ÙÈ΋(¤˜) ‚·Ï‚›‰·(˜) ‚·Ï‚›‰·˜ Ì ÌÈ· ¯ÂÈÚÔΛÓËÙË ¯ÒÚÔ˘ ÛÙÔÓ ›‰ÈÔ ¯ÒÚÔ Ì ÙÔ ‹ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ·ÓÔ›ÍÙ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÙË ıÂÚÌÔÛÙ·ÙÈ΋ ‚·Ï‚›‰· ¶Ôχ ¯·ÌËÏ¿ Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ Ô ƒ˘ıÌ›ÛÙÂ...
  • Page 80: Recomandåri Privind Siguranøa

    ZR/ZWR/ZSR...-4 Figura Inainte de montarea regulatorului trebuie Echipamente de întreruptå alimentarea echipamentului de încålzit cu Bosch încålzit de la sursa de curent (230 V, 50 Hz). Heatronic Figura Alegerea locului de montare TR 100 se recomandå pentru suprafeøe locuibile de Important pentru calitatea reglårii TR 100 este...
  • Page 81: Racorduri Electrice

    1,5 mm semnalizate cu låmpi de control, la fel ca µi indicatorul Luând în considerare normele în vigoare pentru de avarii ( numai la echipamente de încålzit cu Bosch racordare se vor folosi cabluri electrice de categoria Heatronic). H05 VV-... cel puøin.
  • Page 82 TR 100 Se ignorå reglajul pe regim economic de Die „Nivelul de derservire 1“(figura funcøionare programat cu ajutorul întrerupåtorului 20°C cu ceas (comutatorului temporizat) . 6.1.1 Buton rotativ Modul de funcøionare „Incålzire continuå“ este menøinut pânå când: • se apaså din nou tasta (g);...
  • Page 83 TR 100 Folosiøi aceastå funcøiune, atunci când Ora exactå dinainte de 12.00 (prânz)se påråsiøi locuinøa în mod excepøional (de ex. când poate regla mai repede cu tasta „-“ (o). mergeøi la cumpåråturi) µi nu mai este necesarå Inchideøi clapeta, în cazul în care nu mai sunt încålzirea locuinøei.
  • Page 84: Semnalizarea Regulatorului

    (accesoriu) (nu la toate echipamentele de încålzit) O datå cu racordarea senszorului de temperaturå La echipamentele de încålzit cu Bosch Heatronic un ambiantå (senzor de camerå) RF 1 senzorul deranjament la echipamentul de încålzit este incorporat în regulator este dezactivat. Astfel vor fi transmis mai departe la regulator.
  • Page 85: Recomandåri De Ordin General

    TR 100 Recomandåri de ordin general … µi recomandåri privind economia de energie: Prin reducerea temperaturii ambiante în timpul zilei sau nopøii se economiseµte multå energie. Regulatorul de temperaturå reacøioneazå cu întârziere la modificarea reglajelor sale. Procesorul Prin scåderea temperaturii ambiante cu 1 K (°C) se comparå...
  • Page 86: Detectarea Defecøiunilor

    TR 100 Detectarea defecøiunilor Reclamaøie Cauzå Remediere Nu se atinge valoarea Sunt instalate robinete cu Se va înlocui robinetul cu programatå a temperaturii termostat în încåperea de termostat printr-un robinet manual ambiante montare a regulatorului se deschide complet robinetul cu termostat Selectorul temperaturii de Se va regla selectorul temperaturii...
  • Page 87 TR 100...
  • Page 88 TR 100...
  • Page 89 TR 100...
  • Page 90 4192-13.2/G 4476-09.2/O ZE / ZWE .. - 2 A . . . ZR / ZWR / ZSR . . . - 3 Bosch Heatronic ZR / ZWR / ZSR . . . - 4 DC 24V DC 24V 4 7 8 9...
  • Page 91 TR 100...
  • Page 92 TR 100...

Table of Contents