Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

60
BPWKN
82
BPWKN
88
BPWKN
NL | INSTRUCTIES
FR | INSTRUCTIONS
EN | INSTRUCTIONS
IT | INSTRUZIONE
www.boretti.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BORETTI BPWKN 60

  • Page 1 BPWKN BPWKN BPWKN NL | INSTRUCTIES FR | INSTRUCTIONS EN | INSTRUCTIONS IT | INSTRUZIONE www.boretti.com...
  • Page 2: Voorwoord

    Voorwoord Gefeliciteerd! U bent nu officieel eigenaar van een Boretti wijnklimaatkast. U zult in de aankomende jaren ontdekken dat het werken daarmee een andere dimensie geeft aan het woord koelen. Wij adviseren u om voor het gebruik van uw nieuwe aanwinst deze handleiding aandachtig door te lezen zodat u het apparaat van binnen en buiten leert kennen.
  • Page 3: Table Of Contents

    * De bediening * Temperatuur geheugenfunctie * “Deur sluiten” herinneringsfunctie * Verwijderen van het plateau De draairichting van de deur veranderen * Voor de BPWKN 60/88 * Voor de BPWKN 82 * De wijnklimaatkast reinigen * Stroomuitval * Vakanties * De wijnklimaatkast verplaatsen...
  • Page 4: Voor Gebruik

    Boretti aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik of onjuiste installatie. Installeer dit apparaat niet indien het tijdens het transport is beschadigd.
  • Page 5: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies * Om schade aan de deur en het deurrubber te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de deur volledig is geopend voordat u één van de planken uittrekt. * Verplaats de wijnkast niet wanneer deze met wijn is gevuld, hierdoor kunt u het apparaat vervormen.
  • Page 6: Installatie Van De Wijnklimaatkast

    Installatie van de wijnklimaatkast Opmerking Voordat u de wijnklimaatkast op de stroombron aansluit, moet u hem ongeveer 24 uur rechtop laten staan. Dit vermindert de kans dat een storing in het koelsysteem optreedt als gevolg van het transport. * Verwijder de buiten- en binnenverpakking. * Reinig het binnenoppervlak met lauw water met een zachte doek.
  • Page 7: De Wijnklimaatkast Gebruiken

    De wijnklimaatkast gebruiken De wijnklimaatkast moet op een plaats worden gezet waar de omgevingstemperatuur tussen 0-35°C (32-95°F) ligt. Als de omgevingstemperatuur hoger of lager is dan dit bereik, kan dit invloed hebben op de prestaties van het apparaat. Bijvoorbeeld als het apparaat in extreem koude of warme omstandigheden wordt geplaatst, kunnen de binnentemperaturen fluctueren.
  • Page 8 Let op Wanneer de deur open is, kunt u handmatig op de “LIGHT” knop drukken om het licht aan of uit te doen. Wanneer de deur gesloten is, blijft het licht branden volgens uw laatste handeling voordat de deur werd gesloten. Maar wanneer u de deur opnieuw opent, blijft het lampje automatisch branden.
  • Page 9: Temperatuur Geheugenfunctie

    Temperatuur geheugenfunctie Als de stroom plotseling wordt onderbroken, wordt de ingestelde temperatuur door het apparaat opgeslagen. Als de stroom weer is ingeschakeld, staat het apparaat op dezelfde temperatuur ingesteld. “Deur sluiten” herinneringsfunctie Als er vergeten is om de deur te sluiten of als de deur niet compleet gesloten is, zal er een geluidssignaal klinken na 5 minuten.
  • Page 10: De Draairichting Van De Deur Veranderen

    De draairichting van de deur veranderen Dit apparaat is geleverd met een rechtsdraaiende deur. Trek voor uw veiligheid de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Voor de BPWKN / BPWKN * Demonteer het bovenste scharnier door de schroeven bovenop het scharnier los te draaien.
  • Page 11: Voor De Bpwkn

    Voor de BPWKN 1. Rechter onderscharnier 7. Linker bovenscharnier (meegeleverd) 2. Schroeven 8. Afdekdopje 3. Deuras 9. Linker onderscharnier 4. Deur 10. Deurbegrenzer 5. Rechter bovenscharnier 11. Schroef 6. Scharnierschroeven 12. Plug...
  • Page 12: De Wijnklimaatkast Reinigen

    * Zet de wijnkoeler schuin op een hoek van 45º naar achteren neer. * Schroef het onderste scharnier los en bewaar de schroeven. * Pak de deur aan de onderkant en schuif deze voorzichtig los van de as van het bovenste scharnieren. Zet de deur op een veilige plek neer waar deze niet kan omvallen.
  • Page 13: Vakanties

    Vakanties * Korte vakanties: Laat de wijnkoeler gedurende vakanties korter dan drie weken gewoon aanstaan. * Lange vakanties: Als het apparaat enkele maanden niet zal worden gebruikt, verwijder dan alle inhoud en schakel het apparaat uit. Reinig en droog de binnenkant, plateaus en overige onderdelen binnen in de wijnklimaatkast grondig.
  • Page 14: Problemen Met De Wijnklimaatkast

    Problemen met de wijnklimaatkast? Een aantal problemen met de wijnklimaatkast kunnen gemakkelijk opgelost worden, waardoor u de kosten van een servicebezoek kunt besparen. Probeer de suggesties hieronder om te zien of u het probleem kunt oplossen alvorens een monteur te bellen. Probleemoplossingsgids PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK...
  • Page 15 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK Het licht werkt niet. * Niet aangesloten. * De stroomonderbreker is geactiveerd of er is een gesprongen zekering. * De lamp is uitgebrand. * De lichtknop staat op “uit”. Vibraties. * Controleer of de wijnklimaatkast waterpas staat. De wijnklimaatkast lijkt te veel * Het ratelende geluid kan lawaai te maken.
  • Page 16: Verwijdering Van Oude Apparaten

    Verwijdering van oude apparaten Voordat u een oud apparaat weggooit, verwijdert u alle stekkers en voedingskabels om ervoor te zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is. Verwijder de deur, maar laat de planken op hun plaats. Dit symbool op het product geeft aan dat het niet mag worden weggegooid als huishoudelijk afval.
  • Page 18 Préface Félicitations ! Vous êtes maintenant officiellement le propriétaire d’un armoire à vin Boretti. Vous découvrirez dans les années à venir que travailler avec ce dernier donne une dimension différente au mot refroidissement. Nous vous conseillons avant l’utilisation de votre nouvelle acquisition, de lire attentivement le manuel pour vous familiarisez avec l’appareil.
  • Page 19 * Fonction de mémoire de température * Fonction de rappel “fermer porte” * Enlever l’étagère De draairichting van de deur veranderen * Pour le BPWKN 60/88 * Pour le BPWKN 82 * Nettoyer votre armoire à vin * Panne de courant * Vacances * Déplacer votre armoire à...
  • Page 20 à vin conformément aux instructions, la garantie peut être annulée. Boretti n’accepte aucune responsabilité pour les dommages causés par une utilisation incorrecte ou une installation incorrecte. N’installez pas cet appareil s’il est endommagé pendant le transport.
  • Page 21 Instructions de sécurité importantes * Pour éviter d’endommager la porte et le joint de la porte, assurez-vous que la porte est complètement ouverte avant de retirer l’une des étagères. * Ne déplacez pas l’armoire à vin lorsqu’elle est remplie de vin, car cela pourrait déformer l’appareil.
  • Page 22 Installation de votre armoire à vin Remarque Avant de brancher le armoire à vin à la source d’alimentation, vous devez le laisser droit pendant environ 2 heures. Cela réduit les risques de défaillance du système de refroidissement résultant du transport. * Retirez les emballages extérieur et intérieur.
  • Page 23 Utilisation de votre armoire à vin Le caisson climatique doit être placé dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 0-35°C (32-95°F). Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à cette plage, cela peut affecter les performances de l’appareil. Par exemple, si l’appareil est placé dans des conditions extrêmement froides ou chaudes, les températures intérieures peuvent fluctuer.
  • Page 24 Attention Lorsque la porte est ouverte, vous pouvez appuyer sur le bouton “LIGHT” pour allumer ou éteindre la lumière. Mais quand la porte est fermée, la lumière reste éteinte. Mais quand vous ouvrez à nouveau la porte, la lumière reste allumée automatiquement. * Power Pour commander l’allumage / l’extinction cet appareil.
  • Page 25 Fonction de mémoire de température Si l’alimentation est soudainement perdue, la température réglée sera sauvegardée par l’unité. Une fois l’alimentation rétablie, l’unité sera à la même température que précédemment réglée. Fonction de rappel “fermer porte” Lorsque vous oubliez de fermer la porte ou que la porte n’est pas complètement fermée, il y aura une alarme d’avertissement après 5 minutes.
  • Page 26 Changer le sens de l’ouverture de la porte Pour le BPWKN / BPWKN Cet appareil est fourni avec une porte pour droitier. Le jeu de charnières pour le côté gauche est fourni avec l’unité (dans la boîte), au cas où vous voulez tourner les charnières.
  • Page 27 Pour le BPWKN Cet appareil est fourni avec une porte pour droitier. Le jeu de charnières pour le côté gauche est fourni avec l’unité (dans la boîte), au cas où vous voulez tourner les charnières. Pour votre sécurité, débranchez le cordon d’alimentation avant d’effectuer cette opération.
  • Page 28 * Avec la porte ouverte à 90°, retirez les deux vis (2) du bas de l’axe de la porte (3), retirez la porte (4), puis tirez la porte et l’axe de la porte vers l’extérieur. (Fig. A) * Fixez la porte (4) en toute sécurité et retirez le bouchon (12) du haut du cadre de porte, retirez une vis (11) en bas et retirez le limiteur de porte (10), puis installez le limiteur de porte (10) sur le haut du cadre de la porte, et utilisez le bouchon de rechange (12) pour remplir le trou au...
  • Page 29 Vacances * Vacances courtes : Laisser le armoire à vin allumé pendant des vacances de moins de trois semaines. * Longues vacances : Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant quelques mois, enlevez tout le contenu et éteignez l’appareil. Bien nettoyer et sécher l’intérieur, les étagères et autres pièces à...
  • Page 30 Des problèmes avec votre armoire à vin ? Un certain nombre de problèmes avec le refroidisseur à vin peuvent facilement être résolus, de sorte que vous pouvez économiser les coûts d’une visite de service. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre le problème avant d’appeler un technicien.
  • Page 31 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE La lumière ne marche pas. * Non connecté. * Le disjoncteur est activé ou il y a un fusible grillé. * La lampe a grillé. * L’interrupteur d’éclairage est réglé sur “OFF”. Vibrations. * Vérifiez que le armoire à vin est de niveau.
  • Page 32 Se débarasser des anciens appareils Avant de vous débarrasser d’un ancien appareil, retirez tous les connecteurs et les câbles d’alimentation pour vous assurer que l’appareil est éteint. Retirez la porte, mais laissez les étagères en place. Ce symbole sur le produit indique qu’il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Page 34: Introduction

    Introduction Congratulations! You are the official owner of a Boretti wine cabinet now. In the years to come you will discover that the use of a Boretti wine cabinet gives a new dimension to cooling. We advise you to read this manual carefully before usage to get to know all the ins and outs of this beautiful appliance.
  • Page 35 * Temperature memory function * “Close door” reminder function * How to remove the shelf Changing door opening side * For the BPWKN 60/88 * For the BPWKN 82 * Cleaning the wine cabinet * Power failure * Vacation time...
  • Page 36: Before Use

    Boretti does not accept any liability for damage caused through improper use, or incorrect installation. Do not install this appliance if it has been damaged during transportation.
  • Page 37: Important Safety Instructions

    Important safety instructions * To prevent damage to the door and door gasket, make sure the door is fully opened before pulling out any shelves. * Do not move the wine cabinet when it is loaded with wine, you might distort the appliance.
  • Page 38: Installation Of The Wine Cabinet

    Installation of the wine cabinet Note Before connecting the wine cabinet to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation. * Remove the exterior and interior packing. * Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
  • Page 39: Usage Of The Wine Cabinet

    Usage of the wine cabinet The wine cabinet should be placed in where the ambient temperature is between 0-35°C (32-95°F). If the ambient temperature is above or below this range, the performance of the unit may be affected. For example, placing your unit in extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate.
  • Page 40 Caution When the door is open ,you can manually  press the “LIGHT” button to turn on or off the light, and when the door is closed, the light keeps as your last operation before door closed. But when you open the door again, the light will remain on automatically. * Power To turn this appliance on/off.
  • Page 41: Temperature Memory Function

    Temperature memory function If the power is suddenly lost, the set temperature will be saved by the unit. Once the power is back on the unit will be at the same set temperature. “Close door” reminder function When you forget to close the door or the door is not fully closed, there will be warning alarm after 5 minutes.
  • Page 42: Changing Door Opening Side

    Changing door opening side For the BPWKN / BPWKN This appliance has reversible doors but is delivered with a right hinged door. The left hand hinge kit comes with the unit (in the box), should you wish to reverse the hinge on your unit. For your safety, please unplug appliance before doing this operation.
  • Page 43: For The Bpwkn

    For the BPWKN This appliance has reversible doors but is delivered with a right hinged door. The left hand hinge kit comes with the unit (in the box), should you wish to reverse the hinge on your unit. For your safety, please unplug appliance before doing this operation. 1.
  • Page 44: Cleaning The Wine Cabinet

    * When the door is open to 90°, take out 2 screws (2) from lower door axis (3), remove the door (4), then pull out the door and door axis. (Fig. A) * Put the door (4) down safely and take out the plug (12) from top of door frame, unscrew one screw (11) at bottom and remove the door limit device (10), then install the door limit device (10) at top of door frame, please use spare plug (12) to block the hole at top of door...
  • Page 45: Moving The Wine Cabinet

    * Short vacations: Leave the wine cabinet operating during vacations of less than three weeks. * Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all items and turn off the appliance. Clean and dry the interior thoroughly.
  • Page 46: Problems With The Wine Cabinet

    Problems with the wine cabinet You can solve many common wine cabinet problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer. Troubleshooting guide PROBLEM POSSIBLE CAUSE The wine cabinet is not operative.
  • Page 47 PROBLEM POSSIBLE CAUSE The light doesn’t work. * The light isn’t plugged in. * The circuit breaker tripped or there is a blown fuse. * The bulb has burned out. * The light button is “off”. Vibrations. * Check to assure that the wine cabinet is level.
  • Page 48: Disposal Of Old Appliances

    Disposal of old appliances Before disposing an old appliance remove any plugs and power leads to ensure that the appliance is inoperative. Remove the door, but leave the shelves in place. This symbol on the product indicates that it must not be discarded as general household waste.
  • Page 50: Prefazione

    Prefazione Congratulazioni! Ora siete ufficialmente i proprietari di una cantinetta frigo Boretti. Negli anni a venire, scoprirete che la cantina aggiunge una dimensione tutta nuova alla parola “refrigerazione”. Si consiglia di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il nuovo acquisto in modo da conoscere il dispositivo dentro e fuori.
  • Page 51 * Funzione di memorizzazione della temperatura * Funzione promemoria di “chiusura porta” * Rimozione dei ripiani Cambiare la direzione di apertura della porta * Per il BPWKN 60/88 * Per i BPWKN 82 * Pulire la cantinetta frigo * Perdita di alimentazione...
  • Page 52: Prima Di Utilizzare

    Boretti non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio o da un’installazione errata. Non installare questo dispositivo se è stato danneggiato durante la spedizione.
  • Page 53: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Importanti istruzioni di sicurezza * Per evitare danni alla porta e alla guarnizione della porta, è necessario assicurarsi che essa sia completamente aperta prima di estrarre uno dei ripiani. * Non spostare la cantinetta quando è piena di vino: questo può deformare il dispositivo.
  • Page 54: Installazione Della Vostra Cantinetta Frigo

    Installazione della vostra cantinetta frigo Nota Prima di collegare il dispositivo a una fonte di alimentazione, è necessario lasciarla in posizione verticale per circa 2 ore. Ciò riduce la possibilità che si verifichi un guasto nel sistema di raffreddamento a causa del trasporto. * Rimuovere i materiali di imballaggio esterni e interni.
  • Page 55: Utilizzare La Cantinetta Frigo

    Utilizzare la cantinetta frigo La cantinetta frigo deve essere installata in un luogo in cui la temperatura ambientale sia compresa tra 0-35°C (32-95°F). Se la temperatura ambientale è superiore o inferiore a questo intervallo, ciò può influire sulle prestazioni del dispositivo. Ad esempio, se il dispositivo viene posto in condizioni climatiche estremamente calde o fredde, le temperature interne possono variare.
  • Page 56 Nota Quando la porta è aperta, è possibile premere manualmente il tasto “LIGHT” per accendere o spegnere la luce. Quando la porta è chiusa, la luce rimane nello stato dell’ultima preferenza impostata prima che la porta venisse chiusa. Ma quando si apre nuovamente la porta, la luce rimarrà...
  • Page 57: Funzione Di Memorizzazione Della Temperatura

    Funzione di memorizzazione della temperatura Se l’alimentazione viene interrotta improvvisamente, il dispositivo memorizzerà la temperatura impostata. Quando si riaccende, il dispositivo rimarrà impostato alla stessa temperatura. Funzione promemoria di “chiusura porta” Se si dimentica di chiudere la porta o la porta non è completamente chiusa, verrà...
  • Page 58: Cambiare La Direzione Di Apertura Della Porta

    Cambiare la direzione di apertura della porta Per il BPWKN / BPWKN Questo dispositivo viene fornito con una porta che si apre verso destra. L’unità è anche dotata di un set di cardini per l’apertura a sinistra (è incluso nella scatola), nel caso in cui si desideri cambiare i cardini. Per motivi di sicurezza, scollegare il dispositivo prima di iniziare questa procedura.
  • Page 59: Per Il Bpwkn

    Per il BPWKN Questo dispositivo viene fornito con una porta che si apre verso destra. L’unità è anche dotata di un set di cardini per l’apertura a sinistra (è incluso nella scatola), nel caso in cui si desideri cambiare i cardini. Per motivi di sicurezza, scollegare il dispositivo prima di iniziare questa procedura.
  • Page 60: Pulire La Cantinetta Frigo

    * Mentre la porta è aperta a 90°, rimuovere due viti (2) dal fondo dell’asse della porta (3). Rimuovere la porta (4), quindi tirare la porta e l’asse della porta verso l’esterno. (Fig. A) * Posizionare la porta (4) in un posto sicuro e rimuovere il tappo (12) dalla parte superiore del telaio della porta.
  • Page 61: Vacanze

    Vacanze * Vacanze brevi: Lasciare la cantinetta frigo così com’è per le vacanze che durano meno di tre settimane. * Vacanze lunghe: Se il dispositivo non verrà utilizzato per alcuni mesi, rimuovere il contenuto e spegnere il dispositivo. Pulire e asciugare accuratamente l’interno, i ripiani e le altre parti all’interno della cantinetta.
  • Page 62: Problemi Con La Cantinetta Frigo

    Problemi con la cantinetta frigo? Tutta una serie di problemi con la cantinetta frigo può essere facilmente risolta, risparmiando il costo di un’ispezione di servizio. Provare i seguenti suggerimenti per vedere se è possibile risolvere il problema prima di chiamare un tecnico. Guida alla risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBLE CAUSA...
  • Page 63 PROBLEMA La luce non funziona. * Non è collegata. * La corrente è interrotta o è scattato un interruttore. * La lampadina si è bruciata. * Il pulsante luce si trova nella posizione “OFF”. Vibrazioni. * Controllare se il dispositivo refrigerante è...
  • Page 64: Smaltimento Dei Vecchi Dispositivi

    Smaltimento dei vecchi dispositivi Prima di gettare via un vecchio dispositivo, rimuovere tutte le spine e i cavi di alimentazione per assicurarsi che il dispositivo sia disattivato. Rimuovere la porta ma lasciare i ripiani in posizione. Questo simbolo sul prodotto indica che non può essere smaltito insieme i rifiuti domestici.
  • Page 68 Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | The Netherlands | www.boretti.com...

Table of Contents