Carbest 811527 User Instruction

Ceramic fan heater
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Spezifikation
  • Reinigung und Wartung
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Schoonmaak en Onderhoud
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Panel de Control
  • Instrucciones de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
  • Rengöring Och Underhåll
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Gewährleistung
  • Warranty

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

DE – BENUTZERHANDBUCH
UK – USER'S INSTRUCTION
NL – INSTUCTIEHANDLEIDING
ES – MANUAL D'INSTRUCCIONES
FI – KÄYTTÖOHJE
SE – BRUKANVISNING
DK – BRUGERHÅNDBOG
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Carbest 811527

  • Page 1 DE – BENUTZERHANDBUCH UK – USER‘S INSTRUCTION NL – INSTUCTIEHANDLEIDING ES – MANUAL D‘INSTRUCCIONES FI – KÄYTTÖOHJE SE – BRUKANVISNING DK – BRUGERHÅNDBOG...
  • Page 2 DE – BENUTZERHANDBUCH 3 – UK – USER‘S INSTRUCTION 7 – 10 NL – INSTUCTIEHANDLEIDING 11 – 14 ES – MANUAL D‘INSTRUCCIONES 15 – 18 FI – K OHJE 19 – 22 Ä Ö SE – BRUKANVISNING 23 – 26 DK –...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank das Sie unseren Keramik Heizlüfter gekauft haben. Jedes Teil wurde hergestellt um Sicher- heit, Zuverlässigkeit und Benutzerfreundlichkeit zu gewährleisten. Vor Gebrauch lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren sie zur weiteren Verfügung auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE •...
  • Page 4: Spezifikation

    DEUTSCH BEDIENFELD SYMBOL FUNKTION ON/OFF (AN/AUS) Mode selection (Low/High/ECO) (Betriebswahl: niedrig/hoch/energiesparend) Increase the temperature setting (Erhöhung der Temperatur) Decrease the temperature setting (Reduzierung der Temperatur) Oscillation (Schwingung) Timer (Zeitschaltuhr) SPEZIFIKATION Wärmeeinstellung: 750/1500W Spannung: 220-240V 50Hz Strom: 1500W...
  • Page 5 DEUTSCH HINWEIS Beim Ausschalten wird nur die Heizung ausgeschaltet um den Erwärmungsprozess zu stoppen. Der Ventilator bläst noch etwa 1 Minute weiter, um die inneren Komponenten abkühlen zu lassen. Dann schaltet sich der Lüfter automatisch aus. VERWENDUNG DES GERÄTS ZUM HEIZEN Stecken Sie die Heizung in eine geeignete Steckdose, befolgen Sie alle Anweisungen in Bezug auf die Positionierung und schalten Sie das Gerät am Schalter auf der Rückseite ein.
  • Page 6: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH SICHERHEITS UMKIPPSCHALTER Das Gerät ist mit einem Umkippschalter ausgestattet. Wenn Sie das Gerät in einer aufrechten Position auf einer ebenen und stabilen Oberfläche verwenden, ist der Umkippschalter eingeschaltet. Falls die Heizung umgeworfen wird, hört sie automatisch auf zu funktionieren. ÜBERHITZUNG Das Thermostat schaltet das Gerät ab wenn es zu heiß...
  • Page 7: Inportant Safeguards

    ENGLISH INSTRUCTION Thank you for purchasing our Ceramic Fan Heater. Each unit has been manufactured to ensure safety, reliability, and ease to use. Before use, please read these instructions carefully and keep for further reference. INPORTANT SAFEGUARDS • INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY •...
  • Page 8: Control Panel

    ENGLISH CONTROL PANEL SYMBOL FUNKTION ON/OFF Mode selection (Low/High/ECO) Increase the temperature setting Decrease the temperature setting Oscillation Timer SPECIFICATION Heat Setting: 750/1500W Voltage: 220-240V 50Hz Power: 1500W...
  • Page 9 ENGLISH INSTRUCTION FOR USE Note: Powering off the heater will stop the heating process only. The fan will continue to blow for appro- ximately 1 minute to allow for the interior components to cool. The fan will then turn off automatically. TO USE THE MACHINE FOR HEATING - Plug the heater into a suitable power outlet, observing all the instruction regarding positioning and turn on the switch at the back of the heater.
  • Page 10: Cleaning And Maintance

    ENGLISH SAFETY TIP-OVER SWITCH The appliance is fitted with a tip-over switch. When you use the appliance in an upright position on a flat and stable surface, the tip-over switch will be on. In the event the heater is knocked over, the heater will stop functioning automatically.
  • Page 11: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLAND Hartelijk dank voor de aankoop van onze keramische verwarmingsventilator. Elke eenheid is gefabriceerd om de veiligheid, betrouwbaarheid te garanderen, en het gemak om te gebruiken. Voor gebruik, lees deze instructies en bewaar ze voor verdere verwijzing. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • HUISHOUDEN VOOR BINNEN GEBRUIK ALLEEN •...
  • Page 12 BEDIENINGSPANEEL SYMBOOL FUNKTIE AAN/UIT Keusefunctie (laag / hoog / ECO) Verhogen van de ingestelde temperatuur ´ Vermindering van de ingestelde temperatuur Oscillatiie Timer GEGEVENS Hittestand: 750/1500W Spanning: 220-240V 50Hz Vermogen: 1500W...
  • Page 13 NEDERLAND GEBRUIKSAANWIJZING Nota: Het uitschakelen van de kachel zal de verwarming proces alleen stoppen. De ventilator blijft blazen gedurende ongeveer 1 minuut tot de inwendige onderdelen gekoeld zijn. De ventilator wordt dan automatisch uitgeschakeld. GEBRUIK VAN DIT TOESTEL OM TE VERWARMEN - Steek de toestel in een geschikt stopcontact, met inachtneming van alle instructies met betrekking tot positionering en zet de schakelaar aan de achterkant van de kachel.
  • Page 14: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLAND TIP-OVER VEILIGHEID SCHAKELAAR Het toestel is uitgerust met een tip-over schakelaar. Als u het apparaat gebruikt in een rechtopstaande positie op een vlakke en stabiele ondergrond, zal de tip-over schakelaar aan zijn. In het geval dat de toestel wordt omgegooid, zal de kachel automatisch stoppen met functioneren. OVERVERHITTING - De thermostaat zal het toestel uitschakelen deze oververhit raakt.
  • Page 15: Medidas De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro calentador cerámico de ventilación. Cada unidad ha sido fabricado para garantizar la seguridad, la fiabilidad y la facilidad de su uso. Antes del uso, lea atentamente estas instrucciones y conservarlas para uso posterior. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES •...
  • Page 16: Panel De Control

    ESPAÑOL PANEL DE CONTROL SÍMBOLO FUNCIÓN ENCENDIDO/APAGADO Selección de modo (Bajo / Alto / ECO) Aumentar la temperatura Disminuir la temperatura programada Oscilación Minutero ESPECIFICACIÓN Configuración de calor: 750 / 1500W Voltaje: 220-240V 50Hz Potencia: 1500W...
  • Page 17: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Nota: Apagar el calentador sólo se detendrá el proceso de calentamiento. El ventilador continuará funcionando durante aproximadamente 1 minuto para permitir que los componentes internos se enfríen. El ventilador se apagará automáticamente. Para utilizar la máquina para calefacción: - Enchufe el aparato en una toma de corriente adecuada, observando toda la instrucción en cuanto a posicionamiento y encienda el interruptor en la parte posterior de la estufa.
  • Page 18: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL INTERRUPTOR DE VUELCO DE SEGURIDAD El aparato está equipado con un interruptor de vuelco. Cuando se utiliza el aparato en posición vertical sobre una superficie plana y estable, el interruptor de vuelco se encenderá. En el caso de que el calentador se volcó, el calentador dejará...
  • Page 19: Tärkeitä Turvaohjeita

    SUOMI Kiitos että hankit tämän lämmittimen. Jokainen laite on valmistettu turvalliseen, luotettavaan ja helppoon käyttöön. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä myöhempää käyttöä varten. TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA • VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN SISÄTILOISSA • Tätä laitetta saa käyttää yli 8 vuotiaat lapset sekä henkilöt jotka ovat fyysisesti, henkisesti tai aistillisesti rajoittuneita, jos heille on neuvottu laitteen turvallinen käyttö...
  • Page 20 SUOMI KONTROLLIPANEELI SYMBOLI TOIMINTO ON/OFF Moodin valinta (Low/High/ECO) Lämpötilan nosto Lämpötilan lasku Oskillaatio Ajastin SPESIFIKAATIO Tehotaso: 750/1500W Jännite: 220-240V 50Hz Teho: 1500W...
  • Page 21 SUOMI KÄYTTÖOHJE Huom: Lämmittimen sammutus pysäyttää vain lämmitysprosessin. Tuuletin puhaltaa vielä n. 1 min. ajan että sisäosat viilentyvät. Tuuletin pysähtyy automaattisesti. KÄYTTÖ LÄMMITYKSEEN - Yhdistä lämmitin sopivaan pistorasiaan, huomioi ohjeet koskien oikeaa paikkaa ja käännä kytkin lämmittimen takana asentoon On. - Paina nappia, lämmitin toimii automaattisesti;...
  • Page 22: Puhdistus Ja Huolto

    SUOMI KAATUMISSUOJA Laitteessa on kaatumissuoja. Kun käytät laitetta pystyssä tasaisella pinnalla, kaatumissuoja on päällä. Jos laite kaatuu, se lopettaa toimintansa automaattisesti. YLIKUUMENEMINEN - Termostaatti sammuttaa laitteen jos se ylikuumenee. - Ylikuumeneminen voi johtua laitteen takana olevien ilmanottoaukkojen tai edessä olevan ritilän tukkeutumisesta.
  • Page 23: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA Tack för att du köpt denna keramiska värmefläkt. Varje enhet har tillverkats för att vara säker, hållbar och lätt att använda. Innan bruk, vänligen läs igenom denna bruksanvisning nogrannt och förvara den för framtida bruk. VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Denna apparat får användas av barn från och med åtta år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk och mental förmåga om de har blivit anvisade i hur apparaten används säkert samt förstår farorna.
  • Page 24 SVENSKA KONTROLLPANEL SYMBOLI TOIMINTO ON/OFF Välj läge (Low/High/ECO) Höj temperaturen Sänk temperaturen Oscillering Timer Teknisk information Värmeinställning: 750/1500 W Spänning: 220–240 V, 50 Hz Effekt: 1500 W...
  • Page 25 SVENSKA BRUKSANVISNING OBS: avstängning av värmaren stoppar endast värmefunktionen. Fläkten blåser fortsättningsvis i en minut för att kyla ned innerdelarna i apparaten. Fläkten stängs av automatiskt. VÄRMEFUNKTIONEN - Koppla in kabeln i uttaget. Se till att fläkten är placerad enligt instruktionerna i början av anvisningen och slå...
  • Page 26: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA TIPPSKYDD Apparaten är utrustad med tippskydd. När apparaten används i normal position på slätt och stabilt underlag är tippskyddet på. Om apparaten välter, stängs värmaren automatiskt av. ÖVERHETTNING - Termostaten stänger automatiskt av apparaten vid överhettning. - Överhettning kan orsakas av tilltäppning av luftintaget på baksidan eller av gallret på framsidan av apparaten.
  • Page 27 DANSK Tak for dit køb vores keramiske varmeblæser. Før brug bør du læse denne vejledning omhyggeligt. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne eller med manglende erfaring og viden, hvis de har fået den nødvendige instruktion i brug af apparatet på...
  • Page 28 DANSK KONTROLPANEL SYMBOL FUNKTION TÆND SLUK Mode valg (Lav / Høj / ECO) Øg temperaturindstillingen Formindsk temperaturindstillingen Oscillation Timer SPECIFIKATION Heat Indstilling: 750 / 1500W Spænding: 220-240V 50Hz Power: 1500W...
  • Page 29 DANSK BRUGSANVISNING Bemærk: slukke for varmelegemet vil kun stoppe opvarmningen. Blæseren vil fortsætte med at blæse i ca. 1 minut for at give mulighed for de indvendige komponenter nedkøles. Ventilatoren vil derefter slukke automatisk. HVIS DU VIL BRUGE MASKINEN TIL OPVARMNING - Sæt varmer i en passende stikkontakt, observer alle instruktioner om positionering og tænd for kontakten på...
  • Page 30: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK SIKKERHED VÆLTESIKRING Apparatet er udstyret med et tip-over switch. Når du bruger apparatet i en oprejst position på en flad og stabil overflade, vil væltesikring være på. I tilfælde varmelegeme væltes, vil ovnen stoppe automatisk. OVEROPHEDNING - Termostaten vil slukke maskinen det overophedes. - Overophedning kan skyldes obstruktion til luftindtag på...
  • Page 31: Gewährleistung

    GEWÄHRLEISTUNG Die Gewährleistung beträgt 36 Monate. Reimo behält sich das Recht auf Nachbesserung vor. Es wird keine Gewährleistung für Schäden übernommen, die durch unsachgemäße Verwendung oder Bedienung entstehen. Haftungsbeschränkung: Reimo haftet in keinem Fall für Neben-, Folge- oder mittelbare Schäden, Kosten oder Aufwand, entgangenen Gewinne oder entgangene Einkünfte.
  • Page 32 REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM...

Table of Contents