Profroid DUO Operating Instructions Manual

Profroid DUO Operating Instructions Manual

Double discharge evaporators

Advertisement

Quick Links

NOTICE D'INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
MONTAGE / MISE EN SERVICE / UTILISATION / MAINTENANCE
INSTALLATION / COMMISSIONING / OPERATING / MAINTENANCE
(A fournir à l'utilisateur final pour compléter le dossier d'exploitation requis pendant toute la durée de vie de l'appareil)
(Must be given to the end user in order to complete the operating manual during the equipment service life)
DUO
EVAPORATEURS DOUBLE FLUX PLAFONNIERS
DOUBLE DISCHARGE EVAPORATORS
HFC / Glycol
HFC / Brine
Il est impératif de prendre connaissance de ces instructions dès réception de l'appareil et avant toute intervention sur celui-ci.
Notre service technique reste à votre entière disposition au
33 04 42 18 05 00 pour toutes précisions supplémentaires.
These operating instructions must be read at the delivery of the equipment and prior any operation on it.
Our technical department is at your disposal for any additional information (Tel : ++ 33 4 42 18 05 00).
This document is a translation of the French original version which prevails in all cases.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DUO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Profroid DUO

  • Page 1 NOTICE D'INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS MONTAGE / MISE EN SERVICE / UTILISATION / MAINTENANCE INSTALLATION / COMMISSIONING / OPERATING / MAINTENANCE (A fournir à l’utilisateur final pour compléter le dossier d’exploitation requis pendant toute la durée de vie de l’appareil) (Must be given to the end user in order to complete the operating manual during the equipment service life) EVAPORATEURS DOUBLE FLUX PLAFONNIERS DOUBLE DISCHARGE EVAPORATORS HFC / Glycol...
  • Page 2 La durée de vie prise en compte pour la conception de nos appareils est au minimum de 10 ans sous condition de respecter cette notice d’instructions. La responsabilité de PROFROID ne saurait être engagée en cas de manquement aux respects des préconisations de cette notice. Les tuyauteries de raccordement des appareils PROFROID sont de différents types : en cuivre, suivant norme NF EN 12735 en acier, suivant norme NF EN 10216-2 (nuance P265GH ;...
  • Page 3: Montage

    MONTAGE  Les opérations de chargement et déchargement doivent être réalisées avec les matériels adéquats (chariot, grue…) en utilisant les éventuels points de levage prévus à cet effet.  Les personnels qualifiés devront être habilités et seront munis d'équipements individuels de protection (gants, lunettes, chaussures de sécurité, etc.), ils veilleront à...
  • Page 4 éviter tout risque de brûlure ou de gelure.  PROFROID n’est pas informé de l’utilisation réelle des quasi machines ; leurs intégrations et leurs usages doivent être conformes à la Directive Machines et aux recommandations de cette notice.
  • Page 5 S’il y a changement de modèle et/ou de marque, alors le personnel en charge de ce remplacement devra réaliser une note de calcul suivant l’EN 13136 et/ou s’adresser à PROFROID s’il n’a pas les éléments de détermination.
  • Page 6 RECYCLAGE Avant d'effectuer le désassemblage de tout ou partie d’un appareil, s'assurer que la source d’alimentation électrique a été coupée. Récupérer à des fins de recyclage aux moyens d’outillages adaptés le fluide frigorigène présent dans l’appareil ou dans la zone d’intervention après isolement de celle-ci. Collecter toute l’huile usagée et la déposer dans les centres de recyclage adaptés.
  • Page 7 The contractor or the company in charge of the installation shall be responsible for carrying out the required instructions. PROFROID disclaims any responsibility for change(s) or repair(s) on its devices made without its prior agreement. The devices are exclusively intended for professionals, for refrigeration purposes and for their limits of use.
  • Page 8: Installation

     should be extremely careful while working on the device.  PROFROID is not informed to real use of partly completed machines; their integrations and use must comply to Machines Directive and recommendations of this operating instructions.  Results of design calculations, checks, and test reports in relation with low voltage directive are archived.
  • Page 9 The replacement of a safety valve must be made by the same brand of the original one. If there is modification of type and /or brand, then the professional in charge of the replacement will do a calculation sheet following EN 13136 and /or ask PROFROID some elements. ...
  • Page 10 RECYCLING Before disassembling all or part of a device, make sure that the power supply has been switched off. Recover for recycling by means of appropriate tools the refrigerant present in the unit or in the area of intervention after isolation of it. Collect all used oil and deposit it in the appropriate recycling centers.
  • Page 11 La charge pondérale à prendre en compte devra intégrer, la présence de givre. Si les évaporateurs sont suspendus à des tiges filetées, éloignées du plafond, des phénomènes particuliers pourraient se produire dont Profroid ne pourrait être tenu responsable (balancements, vibrations, affaissement de l'appareil, etc…). RECOMMANDATIONS D'IMPLANTATION Les évaporateurs peuvent être implantés indifféremment suivant la longueur ou la largeur de la chambre froide en tenant compte des...
  • Page 12 ESPACE D'IMPLANTATION Il est nécessaire de prévoir de l'espace autour de l'évaporateur. Pour des raisons d'accessibilité: extraction des résistances, au moins la demi-longueur de l'appareil côté collecteurs. 2. Pour des raisons de recyclage d'air : Lors d'une implantation de plusieurs appareils ne dégivrant pas simultanément, mais alternativement, la distance entre deux évaporateurs doit être, au minimum, égale à...
  • Page 13 : le déséquilibre maximum entre phases est de 2 % en tension et de 10 % en intensité par moteur. En cas d’utilisation des moteurs avec un variateur de vitesse (gradateur de tension ou variateur de fréquence), contacter impérativement PROFROID. ...
  • Page 14 Les ventilateurs de DUO 50 & DUO60 sont, en standard, montés sur charnières (en option sur DUO40). Lors de la première mise en service, il est nécessaire de s’assurer avant montage par un contrôle visuel que les systèmes permettant de rendre le panneau mobile sont en place.
  • Page 15: Entretien

     Dégivrage gaz chauds Si l'appareil doit être utilisé avec un dégivrage gaz chauds, Profroid doit être averti avant réalisation pour mise en place sur l'appareil des dispositions spécifiques au système de dégivrage gaz Chauds choisi.
  • Page 16 Éviter tout produit détergeant agressif qui pourrait être la cause d'une corrosion ultérieure. Dans le cas de batteries traitées anticorrosion se référer aux dispositions spécifiques du fournisseur de la protection qui peuvent être aussi demandées le cas échéant à Profroid. REMPLACEMENT D'UN MOTOVENTILATEUR Cette opération ne doit être effectuée que lorsque l’alimentation électrique est coupée (consignation).
  • Page 17 DEPANNAGE Exemples de pannes pour les versions à expansion sèche. DEFAUT CAUSE PROBABLE REPARATION Débit d'air insuffisant. Vérifier les moto-ventilateurs/ sens de rotation Installation sous-chargée en fluide. Faire un complément de charge. Surchauffe trop importante Contrôler et régler le détendeur Prise en glace Vérifier qu'il n'y pas de glace accumulée Pression d'évaporation trop...
  • Page 18: Description - Operation

    The weight load to take into account will have to integrate, the presence of frost. If the evaporators are suspended to threaded rods remote distance from the ceiling, special events could occur which Profroid could not be held responsible (swings, vibrations, deformation of the unit, etc.).
  • Page 19 SPACE IMPLEMENTATION It is necessary to provide space on the evaporator. 1 For reasons of accessibility: extraction of resistance, at least one half of the device-side collectors. 2. For the reasons for recycling of air: In implementation of several aircraft deicing not simultaneously, but Alternatively, the distance between two evaporators must be at least equal to the length of an evaporator.
  • Page 20: Start-Up Operations

    Indices of data protection obturés drain holes (IEC 34-5). Attention : the maximum imbalance between phases is 2% in voltage and 10% intensity by engine. If the motors with a variable speed (voltage dimmer or frequency drive) control, mandatory contact PROFROID INDUSTRIES.  Electric defrost Defrost resistors are elements to under 230 V between phase and neutral point.
  • Page 21 A systematic and careful leak detection with a suitable detector will be undertaken on the evaporator. Version secondary cooling fuid The units are delivered without waiting charge. The leak proof check of the equipment, after delivery on site, must therefore be carried at the "water fill up".
  • Page 22: Maintenance

     Hot gas defrost If the unit must be used with a hot gas defrost, Profroid must be informed before manufacturing in order to implement on the unit provisions specific to the chosen hot gas defrost system.
  • Page 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Examples of failures for dry expansion versions . DEFAULT PROBABLE CAUSE REPAIR Inadequate air flow. Check the motorcycle fans / direction of rotation Lack of fluid. To make an add-in load. Too much overheating Control and adjust the pressure regulator Iceing Verify that no ice accumulate in the unit Pressure too low evaporation...

Table of Contents