Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Advertencias de Seguridad
    • Descripción del Aparato
    • Accesorios
    • Panel de Control
    • Mando a Distancia
    • Modos de Funcionamiento
    • Instalación
    • Mantenimiento
    • Solución de Problemas
    • Garantía
  • Français

    • Consignes de Sécurité Et Avertissements
    • Accessoires
    • Description de L'appareil
    • Panneau de Contrôle
    • Télécommande
    • Modes de Fonctionnement
    • Installation
    • Entretien
    • Résolution de Problèmes
    • Garantie
  • Português

    • Advertências de Segurança
    • Acessórios
    • Descrição Do Aparelho
    • Painel de Controle
    • Modos de Funcionamento
    • Instalação
    • Manutenção
    • Solução de Problemas
  • Deutsch

    • Sicherheitsbewusstsein
    • Bedienfeld
    • Gerätebeschreibung
    • Zubehör
    • Betriebsarten
    • Installation
    • Wartung
    • Fehlerbehebung
    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Coloque el aparato en posición
ES
vertical. Espere al menos 6 horas
antes de encenderlo.
Place the device upright. Wait at
EN
least 6 hours before switching on.
Placez l'appareil en position
FR
verticale. Attendez au moins 6
heures avant de l'allumer.
Coloque o aparelho no sentido
P
vertical. Espere pelo menos 6
horas antes de iniciá-lo.
Stellen Sie das Gerät aufrecht auf.
D
Warten Sie mindestens 6 Stunden,
bevor Sie das Gerät einschalten.
IGLÚ
www.haverland.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haverland IGLU

  • Page 1 Attendez au moins 6 heures avant de l’allumer. Coloque o aparelho no sentido IGLÚ vertical. Espere pelo menos 6 horas antes de iniciá-lo. Stellen Sie das Gerät aufrecht auf. Warten Sie mindestens 6 Stunden, bevor Sie das Gerät einschalten. www.haverland.com...
  • Page 2 www.haverland.com...
  • Page 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES IGLÚ Aire acondicionado portátil...
  • Page 4: Table Of Contents

    ÍNDICE 1. Advertencias de seguridad ........................1 2. Descripción del aparato ........................4 3. Accesorios ...............................4 4. Panel de control ............................5 5. Mando a distancia ..........................5 6. Modos de funcionamiento ........................6 7. Instalación ...............................8 8. Mantenimiento ........................... 10 9. Solución de problemas ........................11 10.
  • Page 5: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ¡MUY IMPORTANTE! Por favor, lea este manual de instrucciones detenidamente antes de instalar o usar este aire acondicionado portátil. Conserve estas instrucciones para futuras referencias o eventual garantía. Advertencia: Use solo los productos recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar el aparato.
  • Page 6 de descarga eléctrica o incendio. No conecte otros aparatos en la misma toma, ya que podría provocar una descarga eléctrica. No desmonte ni altere el aparato o el cable de alimentación, ya que podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
  • Page 7 La toma de corriente está conectada a tierra adecuadamente. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad exime al fabricante de toda responsabilidad. Información relevante para la correcta eliminación del producto de acuerdo con la directiva EC 2012/19/EC. Al final de su vida útil, el producto no debe ser retirado como basura urbana. Debe ser llevado a un centro de recogida de residuos clasificados de la autoridad local competente o a un distribuidor que preste tal servicio.
  • Page 8: Descripción Del Aparato

    2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Fig.1 Panel de control Clavija de alimentación Cubierta frontal Salida Drenaje Rejilla Entrada de aire Rueda Salida de aire 3. ACCESORIOS Parte Descripción Cantidad Tubo de evacuación Conector de ventana Adaptador de carcasa Mando a distancia Kit de ventana Tornillo Salida de aire...
  • Page 9: Panel De Control

    4. PANEL DE CONTROL Modelo sólo frío: Botón encendido Tanque lleno Botón temperatura + Alta velocidad ventilador Botón temperatura - Baja velocidad ventilador Botón modos Temporizador encendido/apagado Botón ajuste velocidad ventilador Frio Botón encendido/apagado temporizador Deshumificador Ventana del receptor de señal Ventilador 5.
  • Page 10: Modos De Funcionamiento

    6. MODOS DE FUNCIONAMIENTO Antes de comenzar a usar el aparato, por favor: 1) Busque un lugar cerca de una toma de corriente. 2) Instale el tubo de evacuación como se muestra en las Fig.2 y Fig.2a y ajuste bien la posición de la ventana. Fig.2 Fig.2a 3) Conecte el tubo de evacuación como se muestra en la figura 2 si su aparato tiene la opción de calefacción.
  • Page 11 4. Función ventilador - Pulse la tecla “Mode” hasta que aparezca el icono “Fan”. - Presione el botón “ Fan Speed “ para seleccionar la velocidad del aire. 5. Función temporizador *Ajuste del temporizador ON: - Cuando el aire acondicionado esté apagado, pulse el botón “Timer” y seleccione el tiempo de encendido deseado a través de los botones de ajuste de temperatura y hora.
  • Page 12: Instalación

    7. INSTALACIÓN 1. Instalación: -El aire acondicionado debe instalarse en una superficie plana y resistente que esté libre al menos 30 cm alrededor de la unidad para que nada bloquee la salida del aire. (Ver Fig.3) - No debe instalarse en ambientes húmedos. - La instalación eléctrica debe estar de acuerdo con los requisitos locales de seguridad eléctrica.
  • Page 13 B) Instalación del kit de deslizamiento de ventanas instalación deslizamiento de ventanas es principalmente “horizontal” “vertical”. Como se muestra en las Fig.5 y Fig.5a, compruebe el tamaño mínimo y máximo de la ventana. Tamaño de la ventana Mínimo Tamaño de la ventana Máximo Instalación temporal min: 67.5 cm min: 67.5 cm...
  • Page 14: Mantenimiento

    8. MANTENIMIENTO Declaración: 1) Antes de limpiar, asegúrese de desconectar la unidad de cualquier toma de corriente; 2) No utilice gasolina u otros productos químicos para limpiar la unidad; 3) No lave la unidad directamente; 4) Si el acondicionador está dañado, póngase en contacto con un servicio técnico. 1.
  • Page 15: Solución De Problemas

    9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Posibles causas Soluciones - La luz indicadora de depósito lleno parpadea, el tanque de agua Drene el agua fuera del tanque. 1.La unidad no arranca cuando se está lleno. presiona el botón de encendido/ apagado. - La temperatura ambiente es Restablecer la temperatura.
  • Page 16: Garantía

    91 324 40 60 (Horario: Lunes a Viernes de 9 a 20 h) o enviar un correo electrónico a postventa@haverland.com solicitando la información necesaria sobre el procedimiento a seguir. Para la sustitución, cancelación o rebaja del precio, en su caso, el consumidor deberá dirigirse al establecimiento vendedor.
  • Page 17 INSTRUCTION MANUAL IGLÚ Portable air conditioner...
  • Page 18 TABLE OF CONTENTS 1. Safety Awareness ..........................1 2. Name of Parts ............................4 3. Accessories ..............................4 4. Appearance and Function of Control Panel ................5 5. Appearance and Function of Remote Control ................5 6. Indroduction on how to operate the unit ..................6 7.
  • Page 19: Safety Awareness

    1. SAFETY AWARENESS VERY IMPORTANT! Please do not install or use your portable air conditioner before you have carefully read this manual. Please keep this instruction manual for future reference. Warning: Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
  • Page 20 • Make sure the plug is plugged firmly and completely into the outlet, otherwise it can result in the risk of electric shock or fire. • Do not plug other appliances into the same outlet, it can result in the risk of electric shock. •...
  • Page 21 • The power socket and electrical circuit are adequate for the appliance. • The mains socket matches the plug. If this is not the case, have the plug replaced. • The mains socket is adequately earthed. Failure to follow these important safety instructions absolves the manufacturer of all liability.
  • Page 22: Name Of Parts

    2. NAME OF PARTS Fig.1 Control panel Power cord Front cover Drainage outlet Louver Air inlet Castor Air outlet 3. ACCESSORIES Part Description Quantity Exhaust hose Window Connector Housing adaptor Remote Controller Window Kit Dowel Air outlet Water pipe Batteries After unpacking, please check whether the above-mentioned accessories are included, and check their purposes in the installation introduction in this manual.
  • Page 23: Appearance And Function Of Control Panel

    4. APPEARANCE AND FUNCTION OF CONTROL PANEL Cooling only model: Power on/off Water full Temperature up High fan speed Temperature down Low fan speed Operation MODE Timer on/off Fan speed Cooling Timer on/off Dehumidifying Signal receiver 5. APPEARANCE AND FUNCTION OF REMOTE CONTROL Power on/off Timer on/off Operation MODE...
  • Page 24 6. INTRODUCTION ON HOW TO OPERATE THE UNIT Before starting to operate the unit: 1) Find a place where there is power supply nearby. 2) As shown in Fig.2 and Fig.2a, install the exhaust hose, and adjust the window position well. Fig.2 Fig.2a 3) As shown in Fig.
  • Page 25 - Press the “Fan Speed” button to select wind speed. 5. Timer operation Timer ON setting: - When the air-conditioner is OFF, press the “Timer” button and select a desired ON time through the temperature and time setting buttons. - ON time can be regulated at any time between 0-24 hours. Timer OFF setting - When the air-conditioner is ON, press “Timer”...
  • Page 26 7. INSTALLATION EXPLANATIONS 1. Installation Explanations: - The air-conditioner shall be installed in the flat and with empty place all around. Don’t block the air outlet, and keep 30cm safety distance al around the unit. (See Fig.3) - It should not be installed in wet location, such as the laundry room.
  • Page 27 B) Window Slider Kit Installation Tthe window slider can be installed either “vertically” or “horizontally.”. As shown Fig.5 and Fig.5a, check the min. and max. size of the window before the installation. 1. Install the window kit on the window (Fig.5, Fig.5a); 2.
  • Page 28: Maintenance

    8. MAINTENANCE EXPLANATIONS Declaration: 1) Before cleaning, be sure to disconnect the unit from any electric supply outlet; 2) Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit; 3) Do not wash the unit directly; 4) If the conditioner is damaged, please contact the dealer or repair shop. 1.
  • Page 29: Troubleshooting

    9. TROUBLESHOOTING Troubles Possible Causes Suggested Remedies - Water full indicator lamp blinks, Dump the water out of the water and water tank is full. tank. 1.Unit does not start when pressing on/off button - Room temperature is lower than Reset the temperature.
  • Page 30: Guarantee

    This warranty applies only to the Product. To repair the device, the consumer must dial the Technical Assistance Service at 0330 3651940 or send an email to haverland@haverland.co.uk and ask for the information needed about the procedure to follow: For a replacement, cancellation or price reduction, when in order, the consumer must go the establishment where the device was purchased.
  • Page 31 MANUEL D’INSTRUCTIONS IGLÚ Climatiseur mobile...
  • Page 32 TABLE DES MATIÈRES 1. Consignes de sécurité et avertissements ..................1 2. Description de l’appareil ........................4 3. Accessoires ..............................4 4. Panneau de contrôle ...........................5 5. Télécommande ............................5 6. Modes de fonctionnement .......................6 7. Installation ...............................8 8. Entretien ............................... 10 9. Résolution de problèmes .........................11 10.
  • Page 33: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS TRÈS IMPORTANT! Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’installer ou d’utiliser ce climatiseur portatif. Conservez ces instructions pour référence future ou garantie éventuelle. Avertissement: N’utilisez que les produits recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer l’appareil.
  • Page 34 • Si le câble d’alimentation est usé ou endommagé, il ne doit être remplacé que par un technicien qualifié utilisant des pièces de rechange d’origine. • Assurez-vous que la fiche soit correctement branchée dans la prise. Cela peut entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie.
  • Page 35 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Avant de brancher l’appareil à la prise de courant, vérifiez que: • Le réseau d’alimentation correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique au dos de l’appareil. • La prise de courant et le circuit électrique sont suffisants pour l’appareil. •...
  • Page 36: Description De L'appareil

    2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Fig.1 Panneau de contrôle Prise de courant Couvercle arrière Sortie du drainage Grille Entrée d’air Roue Sortie d’air 3. ACCESSOIRES Pièce Description de la pièce Quantité Tuyau d'évacuation Connecteur de fenêtre Adaptateur de boîtier Télécommande Kit fenêtre Sortie d'air Tuyau d'eau Piles...
  • Page 37: Panneau De Contrôle

    4. PANNEAU DE CONTRÔLE Modèle froid seul: Bouton d´allumage Réservoir plein Bouton de température + Vitesse du ventilateur + Bouton de température - Vitesse du ventilateur - Bouton de modes Marche/arrêt de la minuterie Bouton marche/arrêt de la minuterie Refroidissement Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur Déshumidificateur Récepteur de signal...
  • Page 38: Modes De Fonctionnement

    6. MODES DE FONCTIONNEMENT Avant de commencer à utiliser votre appareil, veuillez: 1) Chercher un endroit près d’une prise électrique. 2) Installer le tuyau d’évacuation d’après les Fig.2 et Fig.2a, et ajuster la position de la fenêtre. Fig.2 Fig.2a 3) Raccorder le tuyau d’évacuation tel qu’illustré à la Figure 2 si votre appareil a l´option de chauffage. 4) Brancher l’appareil dans une prise de courant AC220~240V/50Hz reliée à...
  • Page 39 4. Fonction ventilateur - Appuyez sur la touche “Mode” jusqu’à ce que l’icône “FAN” apparaisse. - Appuyez sur le bouton “ Fan Speed “ pour sélectionner la vitesse de ventilation. 5. Fonction minuterie *Réglage de la minuterie de mise en marche (ON): - Lorsque la climatisation est éteinte, appuyez sur la touche “Timer”...
  • Page 40: Installation

    7. INSTALLATION 1. Installation: - Le climatiseur doit être installé sur une surface plane et solide, dégagée d’au moins 30 cm autour de l’appareil, afin que rien ne bloque la sortie d’air. (Voir Fig. 3) - Il ne doit pas être installé dans un endroit tel qu’une buanderie.
  • Page 41 B) Montage du kit de glissières de fenêtre L’installation du kit de glissières de fenêtre est principalement “horizontale” et “vertical. Comme indiqué sur les Fig.5 et Fig.5a, vérifiez les dimensions min. et max. de la fenêtre avant le montage. 1. Installez le kit de fenêtre sur la Taille de la fenêtre Taille de la fenêtre fenêtre (Fig.5, Fig.5a) ;...
  • Page 42: Entretien

    8. ENTRETIEN Déclaration: 1) Avant de nettoyer, assurez-vous de débrancher l’appareil de toute prise électrique ; 2) N’utilisez pas d’essence ou d’autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil ; 3) Ne lavez pas l’appareil directement ; 4) Si le climatiseur est endommagé, contactez le service technique. 1.
  • Page 43: Résolution De Problèmes

    9. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problèmes Causes possibles Solutions - Le voyant du réservoir plein Vidanger l’eau du réservoir. 1. L’appareil ne démarre pas lorsque clignote, le réservoir d’eau est plein. vous appuyez sur le bouton - La température ambiante est Restaurer la température marche/arrêt.
  • Page 44: Garantie

    Pour la réparation de l’appareil, le consommateur devra s’adresser au Service d’Assistance Technique en contactant le + 34 91 324 40 60 (Horaire : du lundi au vendredi, de 9 h à 20 h) ou envoyer un email à postventa@haverland.com en sollicitant l’information nécessaire de la démarche à suivre.
  • Page 45 MANUAL DE INSTRUÇÕES IGLÚ Ar condicionado portátil...
  • Page 46 QUADRO DE CONTEÚDOS 1. Advertências de segurança .......................1 2. Descrição do Aparelho ........................4 3. Acessórios ...............................4 4. Painel de controle..........................5 5. Painel de controlo y Comando à distância ..................5 6. Modos de Funcionamento ........................6 7. Instalação ..............................8 8. Manutenção ............................10 9.
  • Page 47: Advertências De Segurança

    ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA MUITO IMPORTANTE! Por favor, leia este manual de instruções detalhadamente antes de instalar ou utilizar este aparelho de ar condicionado portátil. Conserve estas instruções para futuras consultas ou para uma eventual garantia. Advertência: Use exclusivamente os produtos recomendados pelo fabricante para acelerar o processo de descongelação ou para limpar o aparelho.
  • Page 48 choque elétrico ou incêndio. • Não ligue outros aparelhos na mesma tomada, isso pode resultar em risco de choque elétrico. • Não desmonte ou modifique o aparelho ou o cabo de alimentação, pois isso pode resultar em risco de choque elétrico ou incêndio.
  • Page 49 A tomada de corrente corresponde à ficha. Se esse não for o caso, substitua a ficha. A tomada de alimentação está adequadamente ligada à terra. O não cumprimento destas instruções de segurança importantes absolve o fabricante de toda a responsabilidade. Informações importantes para o descarte correto do produto de acordo com a Diretiva EC 2012/19/EU.
  • Page 50: Descrição Do Aparelho

    2. DESCRIÇÃO DO APARELHO Fig.1 Painel de controlo Tomada Cobertura frontal Saída de drenagem Grade Entrada de ar Roda Saída de ar 3. ACESSÓRIOS Peça Descrição da peça Quantidade Tubo de evacuação Conector de janela Adaptador da caixa Comando à distância Kit Janela Parafuso Saída de ar...
  • Page 51: Painel De Controle

    4. PAINEL DE CONTROLO Modelo só frio: Botão ligado Tanque completo Botão temperatura + Velocidade ventilador + Botão temperatura - Velocidade ventilador - Botão modos Ligado/desligado temporizador Botão ajuste velocidade ventilador Arrefecer Botão ligado/desligado temporizador Desumidificar Janela de receptor de sinal Ventilador 5.
  • Page 52: Modos De Funcionamento

    6. MODOS DE FUNCIONAMENTO Antes de começar a usar o aparelho por favor: 1) Procure um lugar perto de uma tomada. 2) Instale o tubo de evacuação como se demonstra na Fig.2 e Fig.2a, e ajuste bem a posição da janela. Fig.2 Fig.2a 3) Conecte o tubo de evacuação como se demonstra na figura 2, caso o seu aparelho tenha a opção de aquecimento.
  • Page 53 - Carregue no botão “Mode” até que apareça o ícone “Fan”. - Pressione o botão “Fan Speed” para seleccionar a velocidade do vento. 5. Função temporizador *Ajuste de temporizador ON: - Quando o ar condicionado estiver desligado, carregue no botão “Timer” e seleccione o tempo de operação pretendido através dos botões de ajuste de temperatura e hora.
  • Page 54: Instalação

    7. INSTALACIÓN 1. Instalação: - O ar condicionado deve ser instalado numa superfície plana e resistente que esteja vazia ao menos 30cm em redor da unidade, para que nada bloqueie a saída de ar. (Ver Fig.3) - Não deve instalar-se num local como uma zona de lavandaria.
  • Page 55 B) Instalação de kit de deslizamento de janelas A instalação do kit de deslizamento janelas é principalmente “horizontal” e “vertical”. Como se demonstra nas Fig.5 e Fig.5a, comprove o tamanho mínimo e máximo da janela. Tamanho da janela Tamanho da janela min: 67.5 cm min: 67.5 cm max: 123 cm...
  • Page 56: Manutenção

    8. MANUTENÇÃO Declaração: 1) Antes de limpar, assegure-se que desliga a unidade de qualquer tomada; 2) Não utilize gasolina ou outros produtos químicos para limpar a unidade; 3) Não lave a unidade directamente; 4) Caso o condicionador esteja danificado, entre em contacto com o serviço técnico. 1.
  • Page 57: Solução De Problemas

    9. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problemas Possíveis causas Soluções - A luz indicadora de depósito cheio está intermitente, o depósito Drene a água fora do depósito. 1. A unidade não arranca quando se de água está cheio. carrega no botão de ligar/ desligar. - A temperatura ambiente é...
  • Page 58 Para a reparação do aparelho, o consumidor deve contactar o Serviço de Assistência Técnica através do telefone + 34 91 324 40 60 (Horário: segunda a sexta das 09h00 às 20h00) ou enviar um correio eletrónico para postventa@haverland.com, pedindo a informação necessária sobre o procedimento a seguir.
  • Page 59 BEDIENUNGSANLEITUNG IGLÚ Tragbare Klimaanlage...
  • Page 60 INHALTSVERZEICHNIS 1. Sicherheitsbewusstsein ........................1 2. Gerätebeschreibung ...........................4 3. Zubehör ..............................4 4. Bedienfeld ..............................5 5. Bedienfeld und Fernbedienung .....................5 6. Betriebsarten ............................6 7. Installation ..............................8 8. Wartung ............................... 10 9. Fehlerbehebung ..........................11 10. Garantie ............................. 12...
  • Page 61: Sicherheitsbewusstsein

    SICHERHEITSBEWUSSTSEIN SEHR WICHTIG! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses tragbare Klimagerät installieren oder verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen oder zur Gewährleistung auf. Warnung: Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Produkte, um den Auftauvorgang zu beschleunigen oder das Gerät zu reinigen.
  • Page 62 • Verbinden Sie keine weiteren Geräte mit der Steckdose; das könnte einen Stromschlag verursachen. • Demontieren oder ändern Sie das Gerät nicht. Das könnte einen Stromschlag oder einen Brand verursachen. Alle weiteren Arbeiten müssen von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt werden. •...
  • Page 63 • Die Spannung (V) entspricht der des Typenschildes. Die Steckdose und der Stromkreis müssen für das Gerät geeignet sein. • Die Steckdose passt zu dem Stecker. Sonst muss die Steckdose ausgetauscht werden. • Die Steckdose ist ordnungsgemäß geerdet. Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entbindet den Hersteller von jeglicher Verantwortung.
  • Page 64: Gerätebeschreibung

    2. GERÄTEBESCHREIBUNG Fig.1 Bedienfeld Stecker Vordere Abdeckung Ablaufstutzen Gitter Lufteinlass Luftauslass 3. ZUBEHÖR Stückes Beschreibung des Stückes Menge Evakuierungsrohr Fensterverbinder Gehäuseadapter Fernbedienung Fenster Kit Schraube Luftauslass Wasserleitung Batterien Überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob alle oben genannten Zubehörteile enthalten sind. In diesem Handbuch erfahren Sie, wie Sie sie richtig einsetzen.
  • Page 65 4. AUSSEHEN UND BEDIENUNG DES BEDIENFELDES Modell nur kalt: Ein-taste Tank voll Temperaturtaste + Lüftergeschwindigkeit + Temperaturtaste - Lüftergeschwindigkeit - Mode-taste Ein / aus timer Taste zur einstellung der lüftergeschwindigkeit Kühlen Ein / aus-taste timer Entfeuchten Signalempfängerfenster 5. FERNBEDIENUNG POWER Ein / Aus-Schalter TIMER Timer...
  • Page 66: Betriebsarten

    6. BETRIEBSARTEN Bevor Sie das Gerät benutzen, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1) Suchen Sie einen Ort in der Nähe einer Steckdose. 2) Installieren Sie das Evakuierungsrohr wie in Abb. 2 und Abb. 2a gezeigt und stellen Sie die Position des Fensterbrunnens ein.
  • Page 67 - Drücken Sie die Taste “Mode”, bis das Symbol “Fan” angezeigt wird. - Drücken Sie die Taste “WIND”, um die Windgeschwindigkeit auszuwählen. 5. Timer-Funktion * Timer ON Einstellung: - Wenn die Klimaanlage ausgeschaltet ist, drücken Sie die Taste “Timer” und wählen Sie die gewünschte Einschaltzeit mit den Tasten zur Einstellung von Temperatur und Zeit.
  • Page 68: Installation

    7. INSTALLATION 1. Installation: - Die Klimaanlage muss auf einer ebenen und widerstandsfähigen Fläche installiert werden, mindestens 30 cm um das Gerät herum leer ist, damit nichts den Luftauslass blockiert. (Siehe Abb. 3) - Es sollte nicht an einem Ort wie einem Wäschebereich installiert werden.
  • Page 69 B) Installation des Fenstergleitbausatzes Der Einbau des Fensterschiebesatzes erfolgt hauptsächlich “horizontal” und “vertikal”. Überprüfen Sie, wie in Abb. 5 und Abb. 10a gezeigt, die minimale und maximale Fenstergröße. Fenstergröße Fenstergröße Mindestens: 67.5 cm Mindestens: 67.5 cm Maximal: 123 cm Maximal: 123 cm Fig.5 Fig.5a (Peg)
  • Page 70: Wartung

    8. WARTUNG Aussage: 1) Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen unbedingt von der Steckdose. 2) Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts kein Benzin oder andere Chemikalien. 3) Waschen Sie das Gerät nicht direkt. 4) Wenn der Conditioner beschädigt ist, wenden Sie sich an einen technischen Kundendienst. 1.
  • Page 71: Fehlerbehebung

    9. FEHLERBEHEBUNG Probleme Mögliche Ursachen Lösungen - Die Tankfüllanzeige blinkt, der Lassen Sie das Wasser aus dem Wassertank ist voll. Tank ab. 1. Das Gerät startet nicht, wenn die - Die Umgebungstemperatur Ein / Aus-Taste gedrückt wird. ist niedriger als die eingestellte Temperatur zurücksetzen.
  • Page 72: Garantie

    Für eine Reparatur des Geräts muss der Endverbraucher den Kundendienst unter der Nummer 91 324 40 60 anrufen (Geschäftszeit: Montag bis Freitag von 9 bis 20 Uhr) oder eine E-Mail an postventa@haverland.com schicken, in der die nötige Information über die weiteren Schritte beantragt wird.
  • Page 74 Marsan Industrial S.A. Av. San Martín de Valdeiglesias, 2 28922 Alcorcón, Madrid Tel: 916427020 Fax: 916191950 Email: info@haverland.com HAVERLAND UK Limited Challenge House Sherwood Drive Bletchley MK3 6dp Tel: 0330 3651940 Fax: 01672 811944 Email: haverland@haverland.co.uk www.haverland.com www.haverland.co.uk...

Table of Contents