Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Beschreibung

    • 2 Ausführungen

      • Anschläge
      • Bedienfelder
    • 3 Bedienung

      • Erste Inbetriebnahme
      • Ein- und Ausschalten, Abschaltautomatik
      • Maßsystem
      • Relativmessung (Nullpunkt Setzen)
      • Speichern IM Speichermodul
      • Speichern IM Internen Speicher
      • Messwerte Auslesen
      • Speicher Löschen
      • Einen Messwert IM Display „Einfrieren
      • Batterie-/Akkuwechsel
    • 4 Zubehör

      • Mess-Schnäbel
      • RS 232-Modul
      • Bluetooth-Modul Blueconnect
    • 5 Sicherheitshinweise

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Sachwidrige Verwendung
      • Gebrauchsgefahren
    • 6 Wartung

      • Pflege
      • Lagerung
      • Fehlermeldungen
    • 7 Technische Daten

  • Français

    • 1 Description

    • 2 Modèles

      • Butées
      • Panneaux de Commande
    • 3 Emploi

      • Première Mise en Service
      • Mise en Et Hors Service, Arrêt Automatique
      • Système de Mesure
      • Mesure Relative (Définir Une Longueur de Référence)
      • Mémoriser des Valeurs Avec Le Module Mémoire
      • Mémoriser des Valeurs Dans la Mémoire Interne
      • Rappel des Valeurs Mesurées
      • Effacer la Mémoire
      • Gel " D'une Valeur Mesurée Sur L'écran
      • Remplacement des Piles/Des Accus
    • 4 Accessoires

      • Becs de Mesure
      • Module RS 232
      • Module Bluetooth Blueconnect
    • 5 Consignes de Sécurité

      • Utilisation Conforme
      • Utilisation Non-Conforme
      • Difficultés Lors de L'utilisation
    • 6 Maintenance

      • Entretien
      • Stockage
      • Anomalies de Fonctionnement
    • 7 Caractéristiques Techniques

  • Dutch

    • 1 Beschrijving

    • 2 Uitvoeringen

      • Aanslagen
      • Bedieningsvelden
    • 3 Bediening

      • Ingebruikneming
      • In- en Uitschakelen, Automatische Uitschakeling
      • Maatstelsel
      • Relatieve Meting (Instellen Nulpunt)
      • Bewaren in de Geheugenmodule
      • Opslaan in Het Interne Geheugen
      • Meetwaarden Uitlezen
      • Geheugen Wissen
      • Een Meetwaarde Op Het Display „Bevriezen
      • Vervangen Batterijen/Vervangen Accu
    • 4 Accessoires

      • Meetbekken
      • RS 232-Module
      • Bluetooth-Module Blueconnect
    • 5 Veiligheidsrichtlijnen

      • Gebruik Overeenkomstig de Bestemming
      • Onoordeelkundig Gebruik
      • Risico's Tijdens Het Gebruik
    • 6 Onderhoud

      • Verzorging
      • Opbergen
      • Foutmeldingen
    • 7 Technische Gegevens

  • Español

    • 1 Descripción

    • 2 Ejecuciones

      • Topes
      • Campos de Manejo
    • 3 Manejo

      • Primera Puesta en Servicio
      • Conexión y Desconexión, Automático de Desconexión
      • Sistema de Medición
      • Medición Relativa (Establecer Punto Cero)
      • Guardar en el Módulo de Memoria
      • Guardar en la Memoria Interna
      • Lectura de Valores de Medición
      • Borrar la Memoria
      • Congelar" un Valor de Medición en el Display
      • Cambio de Pilas / Cambio de Acumulador
    • 4 Accesorios

      • Picos de Medición
      • Módulo RS 232
      • Módulo Bluetooth Blueconnect
    • 5 Indicaciones de Seguridad

      • Uso Reglamentario
      • Uso Antirreglamentario
      • Peligros de Uso
    • 6 Mantenimiento

      • Conservación
      • Almacenaje
      • Eliminación de Fallos
    • 7 Datos Técnicos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
mEsstronic 1.0
V 4.0
DE Bedienungsanleitung
EN Operating Instructions
FR
Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES
Manual de instrucciones
Rнструкция по
NEDO
GmbH & Co. KG
Hochgerichtstraße 39-43
D-72280 Dornstetten
Tel.: +49 7443 2401 0
Fax: +49 7443 2401 45
www.nedo.com info@nedo.com
060173
06.06.2008

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the mEsstronic and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nedo mEsstronic

  • Page 1 DE Bedienungsanleitung EN Operating Instructions Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Rнструкция по mEsstronic 1.0 NEDO GmbH & Co. KG Hochgerichtstraße 39-43 D-72280 Dornstetten Tel.: +49 7443 2401 0 Fax: +49 7443 2401 45 www.nedo.com info@nedo.com V 4.0 060173...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Beschreibung.................3 Ausführungen ................3 Anschläge ................. 3 Bedienfelder ................4 Bedienung ..................4 Erste Inbetriebnahme ..............4 Ein- und Ausschalten, Abschaltautomatik ......... 4 Maßsystem................4 Relativmessung (Nullpunkt setzen) ........... 5 Speichern im Speichermodul ............ 5 Speichern im internen Speicher ..........5 Messwerte auslesen..............
  • Page 3: Beschreibung

    1 Beschreibung Der mEsstronic ist ein Längenmessgerät, das aus mehreren Teleskopelementen besteht. Die jeweilige Auszugslänge wird elektronisch ermittelt und millimetergenau im Display angezeigt. Die Messung ist einfach durchzuführen und erfolgt durch Auszug der Teleskopelemente im Rahmen des jeweiligen Messbereichs. Dieses Symbol weist auf Besonderheiten der Standard-mEsstronic hin (583111, 585111, 588111, 584111).
  • Page 4: Bedienfelder

    Die Abschaltung erfolgt automatisch nach drei Minuten Unterbrechung der Messung oder nach Drücken der OFF-Taste 3.3 Maßsystem Mit der MODE-Taste kann zwischen dem metrischen (m) und dem Zoll- Maßsystem (in.) gewechselt werden. Das gewählte Maßsystem wird im Dis- play angezeigt. Das metrische Maßsystem ist voreingestellt. Bedienungsanleitung mEsstronic 1.0...
  • Page 5: Relativmessung (Nullpunkt Setzen)

    Messwert und „M“. Durch Drücken der ON-Taste oder durch Ausziehen oder Einschieben der Teleskopelemente um mehr als 7 mm wird die Messung fortgesetzt. Das Auslesen der ge- speicherten Werte ist in Kapitel 3.7 beschrieben. Neue oder bereits für andere Nedo-Geräte eingesetzte Speichermodule müssen speziell für den mEsstronic formatiert werden, da sonst eine Fehlermeldung [Err.3] angezeigt wird.
  • Page 6: Messwerte Auslesen

    Batteriefach wieder verschließen. • Großes Gehäuse Durch Herausschrauben der Sicherungsschraube wird das Öffnen des Batteriefachdeckels freigegeben. Batteriefach- deckel nach oben klappen. Die vier Batterien ersetzen, Batte- riefachdeckel nach unten klappen und mit der Sicherungs- schraube verschließen. Bedienungsanleitung mEsstronic 1.0...
  • Page 7: Zubehör

    Auch dieses Modul muss in ausgeschaltetem Zustand eingeführt und gezogen werden. Nach dem Anschluss des Moduls an ein Zielgerät und nach dem Einschalten von mEsstronic und Zielgerät erfolgt die Über- tragung des aktuell angezeigten Messwertes durch Betätigen der MEMORY-Taste. Zu Be- ginn der Übertragung wird das Display des mEsstronics kurz abgeschaltet, um dem Bediener...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    • Verkanten des Gerätes oder verschmutzte bzw. deformierte Anschläge können die Mess- genauigkeit stark beeinflussen. Maßnahme: Der mEsstronic ist pfleglich zu behandeln und in gutem Zustand zu halten, wie es bei Messwerkzeugen üblich ist. • Sorgen Sie für die umweltgerechte Entsorgung des mEsstronic, der Batterien bzw. der Akkus unter Beachtung geltender nationaler Gesetze Bedienungsanleitung mEsstronic 1.0...
  • Page 9: Wartung

    Maßnahme: Bringen Sie die Teleskopelemente nicht mit spannungsführenden Teilen in Berührung, sondern halten Sie diese in ausreichender Entfernung. • In feuchter Umgebung ergibt sich die Möglichkeit einer Schädigung des mEsstronic. Maßnahme: Benutzen und lagern Sie den mEsstronic in trockener Umgebung. Achten Sie auch beim Reinigen auf den trockenen Zustand.
  • Page 10: Technische Daten

    700 mm 3000 mm 593111 584111 mit Messdorn Standard 800 mm 3100 mm 585111 Standard Standard 1042 mm 5000 mm 595111 585121 Standard Easy 1042 mm 5000 mm 595111 588111 Standard Standard 1544 mm 8000 mm 598111 Bedienungsanleitung mEsstronic 1.0...
  • Page 11 RS 232-module ............... 16 Bluetooth module BlueConnect..........16 Safety Information ..............17 Intended use ................17 Adverse use ................17 Hazards of use................ 17 Maintenance ................18 Care ..................18 Storage ................... 18 Error messages............... 18 Technical Data................19 mEsstronic 1.0 Operating Instructions...
  • Page 12: Description

    (Ref.-No. 583111, 585111, 588111, 584111). This symbol indicates special features of the mEsstronic Easy (Ref.-No. 583121, 585121). 2 Models The mEsstronic models are equipped with different stops depending on their fields of appli- cation and are operated via different keypads. 2.1 Stops Standard mEsstronic mEsstronic for measuring roller shutters 1 –...
  • Page 13: Control Panels

    3.3 Measuring system Change from the metric system (m) to inches (in) by pressing the MODE key. The selected measuring system is shown in the display. The metric system is preset. mEsstronic 1.0 Operating Instructions...
  • Page 14: Relative Measuring Mode (Setting Zero Point)

    3.7 regarding the recall of the stored data. New memory modules or those which have been used in other Nedo devices must be formatted for use with the mEsstronic; otherwise an er- ror message [Err.3] is displayed. The memory module is formatted by pressing the...
  • Page 15: Recalling Measured Data

    The battery compartment cover can be removed by undoing the retaining screw. Fold the cover of the battery compartment upwards. Replace the four batteries, fold the battery compart- ment cover down again and close by tightening the screw. mEsstronic 1.0 Operating Instructions...
  • Page 16: Accessories

    At the beginning of the transfer, the display of the mEsstronic is switched off for a short time in order to provide the operator with a visual sig- nal. Note: The data transfer may be disturbed by electrostatic discharge in unfavourable con- ditions.
  • Page 17: Safety Information

    5 Safety Information 5.1 Intended use The mEsstronic is suitable for measuring lengths within a measuring range area and within its limits of use. The operating company is responsible for ensuring the intended use of the equipment, giving instructions to the user and maintaining the operational safety of the equipment.
  • Page 18: Maintenance

    • The mEsstronic may suffer damage in a damp environment. Remedial action: Use the mEsstronic in a dry environment and store it in a dry place. Make sure it is dry after cleaning. 6 Maintenance 6.1 Care...
  • Page 19: Technical Data

    3000 mm 593111 584111 With measuring Standard 800 mm 3100 mm spike 585111 Standard Standard 1042 mm 5000 mm 595111 585121 Standard Easy 1042 mm 5000 mm 595111 588111 Standard Standard 1544 mm 8000 mm 598111 mEsstronic 1.0 Operating Instructions...
  • Page 20 Module RS 232 ............... 25 Module Bluetooth BlueConnect ..........25 Consignes de sécurité ..............26 Utilisation conforme..............26 Utilisation non-conforme............26 Difficultés lors de l’utilisation ........... 26 Maintenance.................27 Entretien.................. 27 Stockage ................. 27 Anomalies de fonctionnement ..........27 Caractéristiques techniques ............28 Mode d’emploi mEsstronic 1.0...
  • Page 21: Description

    1 Description Le mEsstronic est un appareil de mesure de longueurs qui est constitué de plusieurs élé- ments télescopiques. La longueur est mesurée électroniquement et affichée en millimètres. La mesure est facile à réaliser et s’effectue en utilisant les éléments télescopiques dans les plages de mesure respectives.
  • Page 22: Panneaux De Commande

    (m) et le système de mesure en pouces (in.). Le système de mesure sélec- tionné est affiché à l’écran. Le système de mesure métrique est sélectionné par défaut. Mode d’emploi mEsstronic 1.0...
  • Page 23: Mesure Relative (Définir Une Longueur De Référence)

    3.7. Des modules mémoires neufs ou déjà utilisés sur d’autres appa- reils Nedo doivent être formatés pour un usage avec le mEsstronic, faute de quoi un mes- sage d’erreur est affiché [Err.3]. Pour formater le module mémoire, maintenir pressé la tou- che ON, puis presser simultanément les touches...
  • Page 24: Rappel Des Valeurs Mesurées

    L’ouverture du couvercle du logement des piles est rendue possible en dévissant la vis de blocage. Pivoter le couvercle vers le haut. Remplacer les quatre piles (respecter la pola- rité), rabattre le couvercle vers le bas et le fixer avec la vis de blocage. Mode d’emploi mEsstronic 1.0...
  • Page 25: Accessoires

    Important : avant de commencer les mesures, le mEsstronic rétracté doit être remis à zéro en pressant le touche ZERO, faute de quoi des erreurs de mesure pourraient se produire.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Mesure préventive : le mEsstronic doit être manipulé avec soin et maintenu en bon état. • Veillez à recycler le mEsstronic, les piles et les accus sans polluer l’environnement et en respectant les lois en vigueur dans le pays.
  • Page 27: Maintenance

    ; gardez-les à une distance suffisante. • Le mEsstronic peut être endommagé dans un milieu humide. Mesure préventive : utilisez et stockez le mEsstronic dans un milieu sec. De même, veil- lez à ce qu’il reste sec en le nettoyant.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    3000 mm 593111 584111 Avec pointes de Standard 800 mm 3100 mm mesure 585111 Standard Standard 1042 mm 5000 mm 595111 585121 Standard Easy 1042 mm 5000 mm 595111 588111 Standard Standard 1544 mm 8000 mm 598111 Mode d’emploi mEsstronic 1.0...
  • Page 29 RS 232-module ............... 34 Bluetooth-module BlueConnect ..........34 Veiligheidsrichtlijnen..............35 Gebruik overeenkomstig de bestemming........ 35 Onoordeelkundig gebruik ............35 Risico's tijdens het gebruik............35 Onderhoud................... 36 Verzorging................36 Opbergen ................36 Foutmeldingen ................ 36 Technische gegevens..............37 Gebruiksaanwijzing mEsstronic 1.0...
  • Page 30: Beschrijving

    1 Beschrijving De mEsstronic is dé maatstaf van een telescopische meetstok. Hij bestaat uit meerdere telescopische elementen. De uitgeschoven lengte wordt elektronisch bepaald en op de millimeter nauwkeurig op het display weergegeven. Het meten gaat eenvoudig door het uitschuiven van de telescopische elementen binnen het respectievelijke meetbereik.
  • Page 31: Bedieningsvelden

    OFF-toets. 3.3 Maatstelsel Met de MODE-toets schakelt u om tussen het metrische maatstelsel (m) en het inch-maatstelsel (in). Het gekozen maatstelsel wordt op het display weergegeven. Standaard is het metrische maatstelsel ingesteld. Gebruiksaanwijzing mEsstronic 1.0...
  • Page 32: Relatieve Meting (Instellen Nulpunt)

    000 t/m 510 worden opgeslagen. Belangrijk: de geheugenmodule moet bij uitgeschakelde mEsstronic worden geplaatst en verwijderd. Belangrijk: plaats nooit een geheugenmodule in een mEsstronic zonder batterijen of met lege batterijen! Met de MEMORY-toets wordt de op dat moment weergegeven meetwaarde opgeslagen. De geheugenplaats wordt automatisch met één verhoogd en op het display verschijnen de daar...
  • Page 33: Meetwaarden Uitlezen

    Alvorens de batterijen te vervangen, moet de mEsstronic worden uitgeschakeld. Bij het vervangen van de batterijen moet rekening worden gehouden met de twee varianten van behuizingen.
  • Page 34: Accessoires

    Eerst wordt de meetbek met de grote klem van voren over de buitenste buis van de mEsstronic geschoven. Als de kleine kunststof nok van de meetbek in de eerste/tweede uitsparing in het displayhuis valt, kunnen er metingen zonder/met meetpen worden uitgevoerd.
  • Page 35: Veiligheidsrichtlijnen

    Maatregel: alle gebruikers volgen de veiligheidsrichtlijnen van de fabrikant en de instructies van de werkgever op. • Pas op voor foutieve lengtemetingen bij het gebruik van een defecte mEsstronic, na een val, na andere niet toegestane belastingen of veranderingen van de mEsstronic.
  • Page 36: Onderhoud

    • In een vochtige omgeving bestaat de mogelijkheid van beschadiging van de mEsstronic. Maatregel: de mEsstronic in een droge omgeving gebruiken en opbergen. Let er ook bij het schoonmaken op dat de mEsstronic droog blijft.
  • Page 37: Technische Gegevens

    Resterende bedrijfsduur nadat het BAT- geen resterende bedrijfsduur. De mEsstronic zal lampje begint te knipperen binnenkort automatisch uitschakelen. Vervang onmiddellijk de batterijen / accu's Bestelnr.: Uitvoering/...
  • Page 38 Módulo Bluetooth BlueConnect ..........43 Indicaciones de seguridad ............44 Uso reglamentario ..............44 Uso antirreglamentario ............44 Peligros de uso ............... 44 Mantenimiento ................45 Conservación ................45 Almacenaje ................45 Eliminación de fallos..............45 Datos técnicos ................46 Manual de instrucciones mEsstronic 1.0...
  • Page 39: Descripción

    Este símbolo hace referencia a particularidades del mEsstronic Easy (583121, 585121). 2 Ejecuciones Los diferentes mEsstronic se diferencian con relación a su área de aplicación a través de diferentes topes y en el manejo a través de una diferente estructuración del teclado. 2.1 Topes...
  • Page 40: Campos De Manejo

    (m) y el sistema de medición por pulgadas (in). El sistema de medición seleccionado se indica en el display. El sistema métrico decimal de medición está predeterminado. Manual de instrucciones mEsstronic 1.0...
  • Page 41: Medición Relativa (Establecer Punto Cero)

    000 a 510 Importante: El módulo de memoria debe ser introducido y extraído con el mEsstronic desconectado. Importante: ¡Jamás insertar un módulo de memoria en un mEsstronic sin pilas o con estas agotadas! Con la tecla MEMORY se memoriza el valor de medición actualmente indicado.
  • Page 42: Lectura De Valores De Medición

    Volcar hacia arri- ba la tapa del compartimiento de pilas. Sustituir las cuatro pi- las, volcar la tapa del compartimiento de pilas hacia abajo y cerrarlo con el tornillo de aseguramiento. Manual de instrucciones mEsstronic 1.0...
  • Page 43: Accesorios

    100 mm. Primero se desliza el pico de medición con la fijación grande desde delante sobre el tubo exterior del mEsstronic. Cuando la pequeña saliente plástica del pico de medición encastre en el primera/segunda entalladura en la carcasa indicadora, así se pueden ejecutar mediciones con/sin vástago de medición.
  • Page 44: Indicaciones De Seguridad

    5 Indicaciones de seguridad 5.1 Uso reglamentario El mEsstronic ha sido fabricado y es apropiado, para medir longitudes dentro del rango de medición y los límites de aplicación. El operario es responsable del uso reglamentario del equipamiento, la instrucción del usuario y la seguridad de servicio del equipamiento.
  • Page 45: Mantenimiento

    Medida: No ponga en contacto los elementos telescópicos con componentes conductores de tensión, sino mantenga este a una distancia suficiente. • En entornos húmedos existe la posibilidad de que se dañe el mEsstronic. Medida: Utilice y almacene mEsstronic en entornos secos. Observe también durante la limpieza que se mantenga seco.
  • Page 46: Datos Técnicos

    593111 584111 Con vástago de Standard 800 mm 3100 mm medición 585111 Standard Standard 1042 mm 5000 mm 595111 585121 Standard Easy 1042 mm 5000 mm 595111 588111 Standard Standard 1544 mm 8000 mm 598111 Manual de instrucciones mEsstronic 1.0...

Table of Contents

Save PDF