Contents Introduction..............5 Troubleshooting............14 Safety................6 Transportation and storage...........15 Assembly..............10 Technical data.............. 15 Operation..............10 Accessories..............16 Maintenance..............12 EC Declaration of Conformity........18 Introduction Product description Intended use The product is a grass trimmer with a combustion The product is used with a trimmer head to cut grass. engine.
Product liability data can be found on the machine label and in the Technical data chapter. As referred to in the product liability laws, we are not yyyywwxxx The rating plate shows the serial number. liable for damages that our product causes if: yyyy is the production year, ww is the pro- •...
Page 7
• The product can eject objects and cause injuries. • Remove all unwanted materials from the work area Obey the safety instructions to decrease the risk of before you start. If the cutting attachment hits an injury or death. object, the object can eject and cause injury or damage.
Page 8
• Use gloves when necessary, for example when you To do a check of the cutting attachment guard attach, examine or clean the cutting equipment. WARNING: Do not use a cutting attachment (Fig. 23) without an approved and correctly attached cutting attachment guard.
Page 9
Trimmer head come into contact with the skin. For this reason, observe caution when handling fuel and make sure WARNING: Always make sure the trimmer there is sufficient airflow. line is wound tightly and evenly around the • Tighten the fuel tank cap carefully or a fire can drum to prevent harmful vibration.
Assembly Introduction WARNING: Before you assemble the WARNING: Use protective gloves. product, you must read and understand the safety chapter. WARNING: Always use the cutting attachment guard that is recommended for Accessories on WARNING: Remove the spark plug cable the cutting attachment. See page 16 .
Page 11
To mix fuel CAUTION: Do not mix fuel for more than 1 Gasoline month at a time. • Use good quality unleaded gasoline with a maximum of 10% ethanol contents. To fill the fuel tank CAUTION: Do not use gasoline with an octane grade less than 90 RON/87 AKI.
To trim the grass Note: Do not twist the starter rope around your hand. (Fig. 47) 1. Hold the trimmer head immediately above the ground at an angle. Do not push the trimmer line into the grass. (Fig. 49) CAUTION: Do not pull the starter rope to full extension and do not let go of the 2.
Page 13
Maintenance schedule Maintenance Daily Weekly Monthly Clean the external surface. Clean the air filter. Replace if it is necessary. Examine the function of the throttle trigger lock and the throttle. Examine the stop switch. Examine the guards. Examine the trimmer head. Examine the locknut.
To clean the air filter The muffler keeps noise levels to a minimum and sends exhaust fumes away from the operator. 1. Remove the air filter cover and remove the air filter. • Make sure that the muffler is correctly attached to (Fig.
• Empty the fuel before transportation or before long- term storage. Discard the fuel at an applicable disposal location. Technical data Technical data T26CS Engine Cylinder displacement, cm 26.2 Cylinder bore, mm 35.8 Stroke, mm Idle speed, rpm 2700-3300 1190 - 002 - 08.09.2020...
T26CS Recommended max. speed, rpm 7800 Speed of output shaft, rpm 7600 Maximum. engine power acc. to ISO 8893, kW/hp @ rpm 0.75/1.0 @8500 Catalytic converter muffler Speed-regulated ignition system Ignition system Spark plug TORCH CMR7H Electrode gap, mm 0.65...
Page 17
The following attachments are recommended for the specified models. Approved attachments Art No. Use with Cultivator attachment 577 61 62-02 T26CS Blower attachment 577 61 62-03 T26CS Edger attachment 577 61 62-04 T26CS Pole saw attachment 577 61 62-05 T26CS...
Gasoline Grass Trimmer / Brushcutter Pär Martinsson, Development Manager (Authorized Brand McCulloch representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.) Platform/Model AT26CCMC/T26CS Batch Serial number dating 2017 and onwards complies fully with the following EU directives and regulations: Directive/Regulation Description 2006/42/EC “relating to machinery”...
Page 19
Innehåll Introduktion..............19 Felsökning..............28 Säkerhet............... 20 Transport och förvaring..........29 Montering..............24 Tekniska data............... 29 Drift................24 Tillbehör................ 30 Underhåll..............26 EG‐försäkran om överensstämmelse......32 Introduktion Produktbeskrivning Notera: Nationella regler kan begränsa användningen av produkten. Produkten är en grästrimmer med förbränningsmotor. Arbetet med att öka din säkerhet och effektivitet under användning pågår ständigt.
Page 20
Produktansvar (Noise Control) Regulation 2017”. Information om bulleremission finns på Enligt lagstiftningen för produktansvar ansvarar vi inte maskinens etikett och i avsnittet Tekniska för skador som vår produkt orsakar om: data. • produkten repareras felaktigt yyyywwxxx Typskylten visar serienumret. åååå är pro- •...
Page 21
• Se till att du alltid övervakar en person med nedsatt • Vänd dig inte om med produkten innan du fysisk eller mental kapacitet som använder kontrollerat att inga människor eller djur finns i produkten. En vuxen person måste vara närvarande säkerhetsområdet.
Page 22
standarden ANSI Z87.1 i USA och SS-EN 166 i EU- Kontrollera skärutrustningens skydd länder. VARNING: Använd inte skärutrustningen (Fig. 22) utan ett godkänt skydd som monterats • Använd handskar vid behov, till exempel när du korrekt på skärutrustningen. Om fel eller ansluter, undersöker eller rengör skärutrustningen.
Page 23
• Kontrollera skärutrustningen med avseende på • Se till att motorn har svalnat innan du fyller på skador och sprickbildning. Byt ut skadad bränsle. skärutrustning. • Innan du fyller på bränsle bör du öppna • Använd endast skärutrustning tillsammans med de bränsletanklocket långsamt och försiktigt släppa på...
Page 24
Montering Introduktion VARNING: Innan du monterar produkten VARNING: Använd skyddshandskar. måste du läsa igenom och förstå kapitlet om säkerhet. VARNING: Använd alltid ett rekommenderat Tillbehör på skydd till skärutrustningen. Se sida 30 . VARNING: Avlägsna tändstiftskabeln från tändstiftet innan du monterar produkten. VARNING: En felaktigt ansluten skärutrustning kan resultera i personskada Så...
Page 25
1. Stanna motorn och vänta tills den har svalnat. OBSERVERA: Använd inte bensin med ett oktantal lägre än 90 RON/87 AKI. Ett 2. Torka rent runt bränsletanklocket. (Fig. 42) lägre oktantal kan orsaka 3. Skaka behållaren och kontrollera att bränslet är helt motorknackning, vilket leder till blandat.
Page 26
2. Minska längden på trimmerlinan med 10–12 cm. VARNING: Vidrör inte skyddet. Det kan orsaka brännskador på huden och ge 3. Minska motorns varvtal för att minska risken för skador på växter. elektriska stötar om tändhatten är skadad. Använd aldrig en produkt med 4.
Page 27
underhåll Varje Varje Dagligen vecka månad Undersök trimmerhuvudet. Undersök låsmuttern. Undersök om det förekommer bränsleläckage. Se till att gräsklingan är centrerad och vass samt att klingan och centrumhålet inte har några skador. Se till att skärutrustningen inte roterar vid tomgångsvarvtal. Applicera fett på...
Page 28
Applicera olja på skumluftfiltret b) Se till att bränsleblandningen är korrekt. c) Se till att luftfiltret är rent. OBSERVERA: Använd alltid speciell 2. Rengör tändstiftet om det är smutsigt. luftfilterolja från Husqvarna. Använd inga 3. Kontrollera att elektrodavståndet är korrekt (). Se andra typer av olja.
Page 29
Använd alltid godkända behållare för transport och långvarig förvaring. förvaring av bränsle. • Töm ut bränslet före transport och före långtidsförvaring. Kassera bränslet på lämplig anvisad plats. Tekniska data Tekniska data T26CS Motor Cylindervolym, cm 26,2 Cylinderdiameter, mm 35,8 Slaglängd, mm Tomgångsvarvtal, varv/min 2 700–3 300 Rekommenderat högsta varvtal, varv/min...
Page 30
T26CS Bränsle-/smörjsystem Bränsletankvolym, cm /liter 550/0,55 Vikt Utan bränsle, skärutrustning och skydd, kg Bulleremissioner Ljudeffektnivå, uppmätt dB (A) Ljudeffektnivå, garanterad L dB (A) Bullernivåer Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, uppmätt enligt SS-EN ISO 11806 och SS-EN ISO 22868, dB(A): Utrustad med trimmerhuvud (original) Vibrationsnivåer...
Page 31
Godkända tillbehör Art.nr Används till Puts- och röjaggregat 577 61 62-06 T26CS 1190 - 002 - 08.09.2020...
Page 32
Beskrivning Bensindriven grästrim- mer/buskröjare Pär Martinsson, utvecklingschef (bemyndigad Varumärke McCulloch representant för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt underlag). Plattform/modell AT26CCMC/T26CS Parti Serienummer daterade 2017 och framåt uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar: Direktiv/förordning Beskrivning 2006/42/EC ”angående maskiner”...
Page 33
Indhold Indledning..............33 Fejlfinding..............42 Sikkerhed..............34 Transport og opbevaring..........43 Montering..............38 Tekniske data............... 43 Drift................38 Tilbehør.................44 Vedligeholdelse............40 EU-overensstemmelseserklæring.........46 Indledning Produktbeskrivelse Anvendelsesformål Produktet er en græstrimmer med en Produktet bruges med trimmerhoved til at slå græs. forbrændingsmotor. Brug ikke produktet til andre opgaver end græstrimning og græsrydning.
Page 34
Produktansvar yyyywwxxx Typeskiltet viser serienummeret. åååå er produktionsåret, uu er produktionsugen. Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis: Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet • produktet er forkert repareret. henviser til certificeringskrav på visse markeder. •...
Page 35
• Brugeren af produktet er ansvarlig, hvis der sker et • Sørg for, at du kan bevæge sig frit og arbejde i en uheld. stabil stilling • Sørg for, at delene ikke er beskadigede, før du (Fig. 18) bruger produktet. •...
Page 36
• Brug beklædning, der er lavet af et stærkt materiale. Skæreudstyrsskærmen standser genstande, som Brug altid kraftige lange bukser og lange ærmer. udkastes i retning af brugeren. Den forhindrer også skader, som kunne opstå, hvis du berører Brug ikke løstsiddende tøj, som kan sætte sig fast i skæreudstyret.
Page 37
(Fig. 32) indånding eller kontakt med huden. Vær derfor forsigtig ved håndtering af brændstof, og sørg for • Brug kun anbefalede trimmerhoveder og tilstrækkelig luftstrøm ved brændstofhåndtering. trimmertråde. • Spænd dækslet på brændstoftanken omhyggeligt, • Brug kun anbefalet skæreudstyr. ellers kan der opstå brand. •...
Page 38
Montering Indledning ADVARSEL: Bær altid beskyttelseshandsker. ADVARSEL: Inden brug af produktet skal du læse og forstå kapitlet om sikkerhed. ADVARSEL: Brug altid den skæreudstyrsskærm, der anbefales til Tilbehør på side 44 . skæreudstyret. Se ADVARSEL: Fjern tændrørskablet fra tændrøret inden samling af produktet. ADVARSEL: Forkert monteret skæreudstyr Sådan fastgør du loophåndtaget kan medføre personskade eller død.
Page 39
Sådan blandes brændstof Sådan fyldes brændstoftanken ADVARSEL: Følg nedenstående Benzin fremgangsmåde for din egen sikkerheds • Brug blyfri benzin af god kvalitet med et skyld. ethanolindhold på maks. 10 %. 1. Stands motoren, og lad den blive kold. BEMÆRK: Brug ikke benzin med et 2.
Page 40
Sådan trimmes græsset BEMÆRK: Træk ikke startsnoren helt ud, og slip ikke startsnorens håndtag. 1. Hold trimmerhovedet lige over jorden, og hold det i Det kan forårsage skader på produktet. vinkel. Tryk ikke trimmertråden ned i græsset. (Fig. 6. Sæt chokerhåndtaget i driftsposition, og træk i 2.
Page 41
Vedligeholdelse Måned- Hver dag Ugentligt ligt Undersøg gasreguleringsspærren og gasreguleringens funktion. Undersøg stopkontakten. Undersøg afskærmningerne. Undersøg trimmerhovedet. Undersøg låsemøtrikken. Undersøg, om der er brændstoflækager. Sørg for, at græsklingen er afstemt med midten, at den er skærpet og er fri for skader på...
Page 42
Sådan renser du kølesystemet 2. Rens luftfilteret med varmt sæbevand. Sørg for, at luftfilteret er tørt, før du sætter det i igen. • Rengør luftindtaget (A) på starteren og køleribberne 3. Udskift luftfilteret, hvis det er for beskidt til at (B) på...
Page 43
Brug altid godkendte beholdere til opbevaring og langtidsopbevaring. transport af brændstof. • Tøm brændstoftanken før transport eller langtidsopbevaring. Bortskaf brændstoffet på en lokal miljøstation. Tekniske data Tekniske data T26CS Motor Cylindervolumen, cm 26,2 Cylinderboring, mm 35,8 Slaglængde, mm Omdrejningstal i tomgang, o/min. 2700-3300...
Page 44
T26CS Anbefalet maks. hastighed, o/min. 7800 Omdrejningstal på udgående aksel, o/min 7600 Maks. motoreffekt iht. ISO 8893, kW/hp ved o/min. 0,75/1,0 ved 8500 Lyddæmper med katalysator Omdrejningstalreguleret tændingssystem Tændingssystem Tændrør TORCH CMR7H Elektrodeafstand, mm 0,65 Brændstof-/smøresystem Benzintankens kapacitet, cm /liter 550/0,55 Vægt...
Page 46
Beskrivelse Benzingræstrimmer/busk- rydder Pär Martinsson, udviklingschef (autoriseret Mærke McCulloch repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation) Platform/model AT26CCMC/T26CS Batch Serienumre fra 2017 og fremefter overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser: Direktiv/bestemmelser Beskrivelse 2006/42/EC "vedrørende maskiner" 2014/30/EU "vedrørende elektromag- netisk kompatibilitet"...
Page 47
INNHOLD Innledning..............47 Feilsøking..............56 Sikkerhet...............48 Transport og oppbevaring..........57 Montering..............52 Tekniske data............... 57 Drift................52 Tilbehør.................58 Vedlikehold..............54 EF-samsvarserklæring..........60 Innledning Produktbeskrivelse Merk: Nasjonale forskrifter kan sette grenser for bruken av produktet. Produktet er en gresstrimmer med forbrenningsmotor. Det pågår et kontinuerlig arbeid for å øke sikkerheten og effektiviteten din under bruk.
Page 48
Produktansvar forskriften «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation Som nevnt i lovverket om produktansvar er vi ikke 2017». Du finner informasjon om støyutslipp ansvarlig for skader som produktet vårt forårsaker, i på maskinetiketten og i kapittelet Tekniske følgende tilfeller: data.
Page 49
• Ikke la barn bruke produktet. Ikke la en person uten produktet, må du alltid sørge for at andre vet at du kunnskap om instruksjonene bruke produktet. skal bruke det. • Sørg for at du alltid overvåker personer med • Ikke snu deg med produktet før du forsikrer deg om redusert fysisk eller mental kapasitet når de bruker at ingen personer eller dyr er innenfor...
Page 50
vernebriller er slike som tilfredsstiller standard ANSI Slik kontrollerer du beskyttelsen for skjæreutstyret Z87.1 for USA eller EN 166 for EU-land. ADVARSEL: Ikke bruk skjæreutstyr uten en (Fig. 22) godkjent og korrekt festet beskyttelse. Hvis • Bruk hansker når det er nødvendig, for eksempel når feil eller defekt beskyttelse for skjæreutstyr du fester, undersøker eller rengjør skjæreutstyret.
Page 51
Trimmerhode • Bensin og bensindamp er svært brannfarlig og kan gi alvorlige personskader ved innånding eller ADVARSEL: Pass alltid på at trimmertråden hudkontakt. Vær derfor forsiktig ved håndtering av vikles hardt og jevnt rundt trommelen, slik at drivstoff, og sørg for tilstrekkelig luftstrøm ved skadelige vibrasjoner forhindres.
Page 52
Montering Innledning Slik monterer du skjæreutstyret Vernet består av et skjæreutstyr og et vern. ADVARSEL: Før du monterer produktet, må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet. ADVARSEL: Bruk vernehansker. ADVARSEL: Fjern tennpluggkabelen fra ADVARSEL: Bruk alltid det vernet for tennpluggen før du monterer produktet.
Page 53
Totaktsolje 5. Fyll drivstofftanken. • For å få best mulig resultat og ytelse bør du bruke OBS: Kontroller at det ikke er for mye Husqvarna-totaktsolje. drivstoff i drivstofftanken. Drivstoffet • Hvis det ikke er mulig å få tak i Husqvarna- utvides når det blir varmt.
Page 54
Slik klipper du gress 2. Trykk på pumpen ti ganger. 3. Sett chokehendelen i kjørestillingen, og trekk i 1. Sørg for at trimmertråden er parallell med bakken startsnorhåndtaket helt til motoren starter. når du klipper gresset. (Fig. 50) Slik stopper du produktet 2.
Page 55
Vedlikehold Daglig Ukentlig Månedlig Se etter drivstofflekkasjer. Sørg for at gressklingen står på linje med midten, at den er skarp og at det ikke er skader på klingen eller sentrumshullet. Kontroller at skjæreutstyret ikke roterer på tomgang. Påfør fett på det todelte riggrøret. Undersøk startsnoren og håndtaket på...
Page 56
Påføre fett på det todelte riggrøret ADVARSEL: Ta på deg vernehansker. • Påfør fett på enden av drivakselen etter hver 30. Luftfilterolje kan føre til hudirritasjon. driftstime. (Fig. 56) Rengjøre luftfilteret 1. Plasser skumluftfilteret i en plastpose. 2. Hell oljen i plastposen. 1.
Page 57
Bruk alltid godkjente beholdere for oppbevaring og tids oppbevaring. transport av drivstoff. • Tøm produktet for drivstoff før transport eller før lang tids oppbevaring. Lever drivstoffet hos en returstasjon. Tekniske data Tekniske data T26CS Motor Sylindervolum, cm 26,2 Sylinderdiameter, mm 35,8 Slaglengde, mm Tomgangsturtall, o/min 2700–3300 Anbefalt maks.
Page 58
T26CS Drivstoff-/smøresystem Drivstofftankens kapasitet, cm /liter 550/0,55 Vekt Uten drivstoff, skjæreutstyr og beskyttelse, kg Støynivå Lydeffektnivå, målt dB (A) Lydeffektnivå, garantert L dB (A) Lydnivåer Ekvivalent lydtrykksnivå ved brukerens øre, målt i henhold til EN ISO 11806 og ISO 22868 dB(A): Utstyrt med trimmerhode (original) Vibrasjonsnivåer...
Page 59
Godkjent tilbehør Art.nr. Brukes til Ryddesagtilbehør 577 61 62-06 T26CS 1190 - 002 - 08.09.2020...
Page 60
Beskrivelse Bensindrevet gresstrim- mer/ryddesag Pär Martinsson, utviklingssjef (autorisert representant for Merke McCulloch Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentasjon) Plattform/modell AT26CCMC/T26CS Parti Serienummer datert 2017 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og - forskrifter: Direktiv/regulering Beskrivelse 2006/42/EC «angående maskiner»...
Page 61
Sisältö Johdanto............... 61 Vianmääritys..............70 Turvallisuus..............62 Kuljetus ja säilytys............71 Asentaminen..............66 Tekniset tiedot.............. 71 Käyttö................66 Tarvikkeet..............72 Huolto................68 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus......74 Johdanto Tuotekuvaus Huomautus: Kansalliset määräykset saattavat rajoittaa tuotteen käyttöä. Laite on polttomoottorilla toimiva ruohotrimmeri. Käytön aikaista turvallisuutta ja tehokkuutta kehitetään jatkuvasti.
Page 62
Tuotevastuu Melupäästöt ilmoitetaan koneen arvokilvessä ja luvussa Tekniset tiedot. Tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa yyyywwxxx Sarjanumero on tyyppikilvessä. yyyy on val- tuotteen aiheuttamasta vaurioista, jos mistusvuosi ja ww valmistusviikko. • tuote on korjattu virheellisesti • tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin valmistajan omia tai sen hyväksymiä...
Page 63
• Älä poistu laitteen luota, kun moottori on käynnissä. • Älä käytä laitetta huonolla säällä (sumu, sade, kova tuuli, ukkonen tai muut sääolosuhteet). Huono sää • Laitteen käyttäjä on vastuussa, jos tapahtuu voi aiheuttaa vaaratilanteita (kuten onnettomuus. liukastumisvaaran). • Varmista ennen laitteen käyttämistä, ettei osissa ole •...
Page 64
väärä tai viallinen suojus, se voi aiheuttaa • Käytä luistamattomia ja tukevia jalkineita. vakavan vahingon. (Kuva 24) • Käytä lujasta materiaalista valmistettuja vaatteita. Terälaitteen suojus pysäyttää käyttäjää kohti sinkoutuvat Käytä aina vahvakankaisia pitkiä housuja ja esineet. Se ehkäisee myös terälaitteen koskettamisesta pitkähihaista takkia.
Page 65
Siimapää • Varmista, että tilassa on riittävä ilmanvaihto, kun lisäät tai sekoitat polttoainetta (bensiini ja VAROITUS: Varmista aina, että trimmerin kaksitahtiöljy) tai kun tyhjennät polttoainesäiliötä. siima kelautuu tiukalle ja tasaisesti puolalle. • Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja Muussa tapauksessa laite aiheuttaa ja voivat hengitettynä...
Page 66
Asentaminen Johdanto Terävarustuksen asentaminen Terävarustus sisältää terälaitteen ja terälaitteen VAROITUS: Ennen kuin asennat laitteen, suojuksen. lue turvallisuutta käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen sisällön. VAROITUS: Käytä suojakäsineitä. VAROITUS: Irrota sytytystulpan johto sytytystulpasta ennen laitteen asentamista. VAROITUS: Käytä aina terälaitteelle Tarvikkeet sivulla suositeltua suojusta.
Page 67
Kaksitahtiöljy 3. Ravista kannua ja varmista, että polttoaine on sekoittunut kokonaan. • Käytä Husqvarna-kaksitahtiöljyä, sillä se takaa 4. Vapauta polttoainesäiliöstä painetta avaamalla parhaat tulokset ja suorituskyvyn. polttoainesäiliön korkki hitaasti. • Jos Husqvarna-kaksitahtiöljyä ei ole saatavilla, voidaan käyttää jotakin muuta ilmajäähdytteisille 5.
Page 68
2. Lyhennä siiman pituutta noin 10–12 cm (4–4,75"). VAROITUS: Älä koske suojukseen. Voit saada palovammoja ja sähköiskun, jos 3. Pienennä moottorin käyntinopeutta, jotta kasvit eivät vahingoitu. sytytystulpan suojus on vaurioitunut. Älä koskaan käytä laitetta, jossa on vioittunut 4. Käytä 80 % täydestä kaasusta, kun leikkaat ruohoa sytytystulpan suojus.
Page 69
Huolto Kuukau- Päivittäin Viikoittain sittain Tarkista suojukset. Tarkista siimapää. Tarkista lukkomutteri. Tarkista, ettei polttoainetta vuoda. Varmista, että ruohoterä on kohdistettu keskelle, että se on terävä ja ettei teräs- sä tai keskireiässä ole vaurioita. Varmista, ettei terälaite pyöri joutokäyntinopeudella. Levitä rasvaa kaksiosaiseen runkoputkeen. Tarkista käynnistysnarun kahva ja käynnistysnaru.
Page 70
1. Jos laitteen käynnistäminen tai käyttö on vaikeaa tai 4. Jos laitteessa on vaahtokumi-ilmansuodatin, levitä jos laite toimii väärin joutokäyntinopeudella, tarkista ilmansuodatinöljyä. Levitä ilmansuodatinöljyä vain onko sytytystulpassa jotain sinne kuulumatonta. vaahtokumisuodattimeen. Älä levitä öljyä Ehkäise ylimääräisen materiaalin joutuminen huopasuodattimeen. sytytystulpan elektrodeihin noudattamalla seuraavia Öljyn levitys vaahtomuovisuodattimeen ohjeita: a) Varmista, että...
Page 71
Käytä polttoaineen säilytyksessä ja kuljettamisessa säilytystä. aina hyväksyttyjä polttoainesäiliöitä. • Tyhjennä polttoaine ennen kuljetusta tai pitkäaikaista säilytystä. Hävitä polttoaine viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tekniset tiedot Tekniset tiedot T26CS Moottori Sylinteritilavuus, cm 26,2 Sylinterihalkaisija, mm 35,8 Iskunpituus, mm Joutokäyntinopeus, r/min 2 700–3 300...
Page 72
T26CS Suositeltu enimmäisnopeus, r/min 7 800 Käyttöakselin pyörimisnopeus, r/min 7 600 Standardin ISO 8893 mukainen moottorin enimmäisteho, kW/hv @ r/min 0,75/1,0 @ 8500 Katalysaattoriäänenvaimennin Kyllä Kierrosluvun mukaan säätyvä sytytysjärjestelmä Kyllä Sytytysjärjestelmä Sytytystulppa TORCH CMR7H Kärkiväli, mm 0,65 Polttoaine-/voitelujärjestelmä Polttoainesäiliön tilavuus, cm...
Page 74
+46 36 146500 vakuuttaa täten, että oheinen tuote: Kuvaus Bensiinikäyttöinen trim- meri/ruohoraivuri Tuotemerkki McCulloch Pär Martinsson, kehityspäällikkö (Husqvarna AB:n valtuutettu ja teknisestä dokumentaatiosta vastaava Alusta/Malli AT26CCMC/T26CS edustaja) Erä Sarjanumero alkaen 2017 vastaa täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Direktiivi/asetus Kuvaus 2006/42/EC...
Inhalt Einleitung..............75 Fehlerbehebung............86 Sicherheit..............76 Transport und Lagerung..........86 Montage................80 Technische Angaben............ 87 Betrieb................81 Zubehör................ 88 Wartung................ 84 EU-Konformitätserklärung..........89 Einleitung Produktbeschreibung Verwendungszweck Das Gerät ist ein Rasentrimmer mit einem Das Gerät wird mit einem Trimmerkopf zum Verbrennungsmotor. Grasschneiden verwendet. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als Grastrimmen und Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die Grasfreischneiden.
Produkthaftung (Abb. 17) Umweltbelastende Geräuschemissionen gemäß der entsprechenden europäischen Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir Richtlinie 2000/14/EG und der australischen keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, „Protection of the Environment Operations wenn... (Noise Control) Regulation 2017“ („Umweltschutz-/Lärmschutzbestimmung“) • das Gerät nicht ordnungsgemäß...
Page 77
• Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab, bevor Sie Aufmerksamkeit, Körperkontrolle oder Ihr das Gerät zusammenbauen, einlagern oder warten. Urteilsvermögen beeinträchtigen könnten. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht mehr Sicherheitshinweise für die Montage der ursprünglichen Spezifikation entspricht. Ändern Sie kein Teil des Geräts ohne Genehmigung des WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Herstellers.
Page 78
(Abb. 18) (Abb. 23) • Vermeiden Sie Situationen, in denen Sie fallen • Verwenden Sie rutschfeste und stabile Stiefel. könnten, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Neigen (Abb. 24) Sie sich nicht bei der Arbeit mit dem Gerät. • Tragen Sie Kleidung aus reißfestem Material. •...
Page 79
2. Stellen Sie den Start-/Stopp-Schalter auf die Position Unfälle verursachen. Ersetzen Sie die „Aus“ und stellen Sie sicher, dass der Motor zum Schneidausrüstung, wenn sie beschädigt ist. Stillstand kommt. (Abb. 29) WARNUNG: Verwenden Sie die richtige So prüfen Sie die Schutzvorrichtung der Schneidausrüstung.
• Lassen Sie keinen Kraftstoff auf Ihren Körper • Verwenden Sie zum Transportieren oder Einlagern gelangen, denn dies kann zu Verletzungen führen. des Kraftstoffs nur zugelassene Behälter. Wenn Kraftstoff auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie • Leeren Sie den Kraftstofftank, bevor Sie das Gerät diesen mit Wasser und Seife ab.
So bauen Sie den Loophandgriff an WARNUNG: Verwenden Sie immer den Schutz, der für die Schneidausrüstung 1. Befestigen Sie den Loophandgriff so am Zubehör auf Seite empfohlen wird. Siehe Führungsrohr, wie es in der Abbildung dargestellt ist, 88 . und ziehen Sie ihn fest. (Abb. 33) 2.
Page 82
So füllen Sie den Kraftstofftank ACHTUNG: Verwenden Sie kein Benzin mit einer geringeren Oktanzahl als 90 RON (87 AKI). Bei Einsatz von WARNUNG: Befolgen Sie zu Ihrer eigenen Kraftstoff mit niedrigerer Oktanzahl kann Sicherheit das folgende Verfahren. es zu einem Klopfen im Motor kommen, das Motorschäden verursacht.
Page 83
3. Drücken Sie 10 Mal auf die Kraftstoffpumpenblase. So erzielen Sie die besten Ergebnisse: (Abb. 44) • Halten Sie den Trimmer so, dass sich der 4. Bewegen Sie den Choke-Hebel in die Choke-Lage. Trimmerkopf direkt über dem Boden befindet. (Abb. 45) •...
Wartung Einleitung die Verfügbarkeit von professionellen Reparaturen und Wartungsarbeiten. Wenn Ihr Händler keine Servicewerkstatt ist, sprechen Sie mit ihm, um WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung Informationen über die nächste Servicewerkstatt zu durchführen, müssen Sie das Kapitel über erhalten. die Sicherheit lesen und verstehen. Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt ist eine spezielle Schulung erforderlich.
Page 85
So stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein a) Vergewissern Sie sich, dass die Leerlaufdrehzahl richtig eingestellt ist. Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter sauber ist und der b) Vergewissern Sie sich, dass das Luftfilterdeckel befestigt wurde, bevor Sie die Kraftstoffgemisch korrekt ist. Leerlaufdrehzahl einstellen.
So stellen Sie das Gaskabel ein 2. Stellen Sie die Mutter am Gaskabel ein. (Abb. 59) 3. Ziehen Sie die Sicherheitsmuttern an. 1. Stellen Sie sicher, dass das Gaskabel fest sitzt und kein Kraftstoff in das Gerät gelangt. Fehlerbehebung Der Motor springt nicht an Prüfung Mögliche Ursache Empfohlene Vorgehensweise...
Langzeitaufbewahrung. Entsorgen Sie • Reinigen und warten Sie das Gerät, bevor Sie es für den Kraftstoff in einer geeigneten längere Zeit einlagern. Abfallentsorgungsstelle. Technische Angaben Technische Daten T26CS Motor Hubraum, cm 26,2 Bohrung, mm 35,8 Hub, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700-3300 Empfohlene max.
T26CS Geräuschpegel Äquivalenter Schalldruckpegel am Ohr des Anwenders, gemessen gemäß EN ISO 11806 und ISO 22868, in [dB (A)] Ausgestattet mit Trimmerkopf (Original) Vibrationspegel Äquivalente Vibrationspegel (a ) an den Handgriffen, gemessen gemäß EN ISO 11806 und ISO 22867, m/s...
Verantwortung, dass das beschriebene Gerät: Beschreibung Benzinbetriebener Rasen- trimmer/Benzinbetriebene Motorsense Marke McCulloch Pär Martinsson, Entwicklungsleiter (bevollmächtigter Plattform/Modell AT26CCMC/T26CS Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation) Charge Seriennummer ab 2017 die folgenden EU-Richtlinien und -Vorschriften voll erfüllt: Richtlinie/Vorschrift Beschreibung 2006/42/EC „über Maschinen“...
Sommaire Introduction..............90 Dépannage..............101 Sécurité.................91 Transport et stockage..........101 Montage................95 Caractéristiques techniques........102 Utilisation..............96 Accessoires..............103 Entretien............... 98 Déclaration de conformité CE........104 Introduction Description du produit Utilisation prévue Le produit est un coupe-bordures équipé d'un moteur à Ce produit est utilisé avec une tête de désherbage pour combustion.
Responsabilité (Fig. 17) Émissions sonores dans l'environnement selon la directive européenne 2000/14/CE et Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des la législation de la Nouvelle-Galles du Sud produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout « Protection of the Environment Operations dommage causé...
Page 92
fabricant. Un entretien inapproprié peut causer des • Utilisez des gants de protection homologués. blessures graves, voire mortelles. • Assurez-vous d'assembler correctement le capot et • Ne respirez pas les fumées provenant du moteur. À l'arbre avant de démarrer le moteur. long terme, l'inhalation de gaz d'échappement Consignes de sécurité...
Page 93
• Ne touchez pas le renvoi d'angle après l'arrêt du (Fig. 25) moteur. Le renvoi d'angle est chaud après l'arrêt du Dispositifs de sécurité sur le produit moteur. Les zones de chaleur peuvent causer des blessures. • Arrêtez le moteur avant de déplacer le produit. AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui •...
Page 94
permet également d'éviter de se blesser si vous touchez • Utilisez l'équipement de coupe uniquement avec la l'équipement de coupe. protection recommandée. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 103 . 1. Arrêtez complètement le moteur. 2. Réalisez un contrôle visuel pour détecter les Tête de désherbage dommages, par exemple des fissures.
• Ne fumez pas à proximité du carburant ou du • Retirez le chapeau de bougie avant de remiser le moteur. produit afin de vous assurer que le moteur ne démarre pas par inadvertance. • Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du carburant ou du moteur.
recommandée. Consultez la section 2. Alignez la languette de l'équipement de coupe (A) Accessoires à la page 103 . sur le trou du raccord (B). (Fig. 35) 3. Poussez prudemment l'arbre dans le raccord jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. (Fig. 36) AVERTISSEMENT: Un accessoire de coupe mal fixé...
Page 97
Pour mélanger l'essence et l'huile deux temps 7. Nettoyez tout déversement de carburant sur et autour du produit. Essence, en litres Huile deux 8. Positionnez le produit à au moins 3 m/10 pi de la temps, en li- zone et de la source du remplissage avant de tres démarrer le moteur.
2. Réduisez la longueur du fil de coupe de 10-12 cm AVERTISSEMENT: Ne touchez pas le (4-4,75 po). capot. Cela peut provoquer des brûlures 3. Diminuez la vitesse du moteur afin de limiter le de la peau et un choc électrique si le risque d'endommager les plantes.
Page 99
Calendrier de maintenance Entretien Toutes Au quoti- Une fois les se- dien par mois maines Nettoyez la surface externe. Nettoyez le filtre à air. Remplacez-les si nécessaire. Examinez la fonction du blocage de l'accélération et de l'accélération. Examinez l'interrupteur d'arrêt. Examinez les protections.
Page 100
Pour contrôler le silencieux Pour graisser le tube de transmission démontable AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais un • Appliquez de la graisse sur l'extrémité de l'arbre produit dont le silencieux est défectueux. d'entraînement après toutes les 30 heures de fonctionnement. (Fig. 56) (Fig.
Dépannage Le moteur ne démarre pas Contrôle Cause possible Procédure Interrupteur d'arrêt. L'interrupteur d’arrêt est en position Faites réaliser le remplacement de d’arrêt. l'interrupteur d'arrêt par un agent d'entretien agréé. Cliquets du démarreur. Les cliquets du démarreur ne peu- Retirez le cache du démarreur et net- vent pas se déplacer librement.
Fixez la protection de transport pendant le transport • Nettoyez et effectuez l'entretien sur le produit avant et le remisage. de le remiser pour une période prolongée. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques T26CS Moteur Cylindrée, cm 26,2 Alésage du cylindre, mm 35,8 Course, mm Régime de ralenti, tr/min...
T26CS Équipée d'une tête de désherbage (d'origine) Niveaux de vibrations Niveaux de vibrations équivalents (a ) mesurés au niveau des poignées selon EN ISO 11806 et ISO 22867, en hv,eq Équipée d'une tête de désherbage (d'origine), gauche/droite 5,45/5,85 Accessoires Accessoires Accessoires homologués...
Coupe-herbe / Débrous- sailleuse à essence Marque McCulloch Pär Gustafsson, directeur du développement Plate-forme/Modèle AT26CCMC/T26CS (représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable Numéro de série à partir de la documentation technique.) de 2017 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation...
Page 105
Inhoud Inleiding..............105 Probleemoplossing............. 115 Veiligheid..............106 Transport en opslag............116 Montage..............110 Technische gegevens..........116 Werking...............111 Accessoires..............117 Onderhoud..............113 EG verklaring van overeenstemming......119 Inleiding Productbeschrijving voor andere werkzaamheden dan het trimmen en maaien van gras. Het product is een grastrimmer met een Let op: Nationale wetgeving kan het gebruik van dit verbrandingsmotor.
Page 106
Productaansprakelijkheid (Fig. 15) Choke: Zet de chokehendel in de RUN- positie. Zoals uiteengezet in de wet voor (Fig. 16) Brandstof. productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien: (Fig. 17) Geluidsemissies naar de omgeving volgens de Europese richtlijn 2000/14/EG en de •...
Page 107
Veiligheidsinstructies voor montage • Koppel de bougiekabel los voordat u het product monteert, het product opslaat of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. WAARSCHUWING: Lees de volgende • Gebruik het product niet als de oorspronkelijke waarschuwingen voordat u het product gaat specificatie is gewijzigd. Vervang geen onderdelen gebruiken.
Page 108
• Bedien het product zodanig dat de snijuitrusting zich Bind voor de veiligheid lang haar samen tot boven onder uw middel bevindt. schouderhoogte. • Als de chokehendel in de chokestand staat wanneer • Houd een EHBO-doos binnen handbereik. de motor wordt ingeschakeld, dan begint de (Fig.
Page 109
Hij voorkomt ook letsel dat veroorzaakt wordt als u met Trimmerkop de snijuitrusting in contact komt. WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat 1. Stop de motor volledig. de trimmerdraad strak en gelijkmatig rond de 2. Voer een visuele controle uit op beschadigingen, trommel is gewikkeld om schadelijke bijvoorbeeld scheuren.
Page 110
• Zorg ervoor dat de motor koud is wanneer u • Stop de motor, zorg ervoor dat de snijuitrusting stopt brandstof bijvult. en laat het product afkoelen voordat u onderhoud uitvoert. • Draai de tankdop langzaam open en laat de druk voorzichtig ontsnappen voordat u brandstof bijvult.
Page 111
Deelbare steel demonteren Beschermkap van snijuitrusting en trimmerkop monteren 1. Draai de knop 3 slagen of meer om de koppeling los te maken. (Fig. 34) 1. Monteer de bescherming van de snijuitrusting. (Fig. 2. Druk de knop (C) in en houd deze ingedrukt. 2.
Page 112
2. Controleer of moeren en schroeven goed 0,30 vastgedraaid zijn 0,40 3. Verzeker u ervan dat het achterluik niet beschadigd 4. Zorg dat het luchtfilter schoon is. OPGELET: Wanneer u kleine hoeveelheden brandstof mengt, kunnen kleine fouten grote 5. Controleer of de veiligheidsvoorzieningen op het gevolgen hebben voor de mengverhouding.
Page 113
2. Duw de trimmerkop niet op de grond. Dit kan schade Let op: De stopschakelaar keert automatisch terug naar aan het product veroorzaken. zijn oorspronkelijke stand. 3. Gebruik de maximale snelheid. (Fig. 51) Gras trimmen met trimmerkop Gras vegen Verwijderen De luchtstroom van de roterende trimmerdraad kan worden gebruikt om maaisel uit een gebied te (Fig.
Page 114
Onderhoud Maande- Elke dag Wekelijks lijks Zorg ervoor dat het grasmaaiblad is uitgelijnd met het midden, dat het scherp is en dat het geen beschadigingen heeft aan het blad of de opening in het midden. Zorg ervoor dat de snijuitrusting niet draait op stationair toerental. Breng smeermiddel aan op de deelbare steel.
Page 115
Olie aanbrengen op het 3. Controleer of de afstand tussen de elektroden juist Technische gegevens op pagina 116 . (Fig. is. Zie schuimluchtfilter 4. Vervang de bougie maandelijks of vaker, indien OPGELET: Gebruik altijd speciale nodig. luchtfilterolie van Husqvarna. Gebruik geen andere typen olie.
Page 116
• Leeg de brandstoftank voorafgaand aan transport of langdurige opslag. De brandstof via een geschikte verwijderingslocatie afvoeren. Technische gegevens Technische gegevens T26CS Motor Cilinderinhoud, cm 26,2 Cilinderdiameter, mm 35,8 Slaglengte, mm Stationair toerental, tpm 2700-3300...
Page 117
T26CS Inhoud brandstoftank, cm /liter 550/0,55 Gewicht Zonder brandstof, snijuitrusting en beschermkap, kg Geluidsemissies Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd L dB (A) Geluidsniveaus Equivalent geluidsdrukniveau op oorhoogte van de gebruiker, gemeten in overeenstemming met EN/ISO 11806 en ISO 22868, dB(A):...
Page 119
Beschrijving Grastrimmer / bosmaaier met benzinemotor Merk McCulloch Pär Martinsson, Hoofd Ontwikkeling (gemachtigde Platform/model AT26CCMC/T26CS vertegenwoordiger voor Husqvarna AB en verantwoordelijk voor technische documentatie) Partij Serienummer vanaf 2017 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en - regelgeving:...
Contenido Introducción..............120 Resolución de problemas........... 130 Seguridad..............121 Transporte y almacenamiento........131 Montaje............... 125 Datos técnicos............131 Funcionamiento............126 Accesorios..............133 Mantenimiento............128 Declaración de conformidad CE......... 134 Introducción Descripción del producto Uso previsto El producto es una recortadora de césped con motor de El producto se utiliza con un cabezal de corte para combustión.
Responsabilidad sobre el producto sobre de protección del medio ambiente (control de ruidos) (Protection of the Como se estipula en las leyes de responsabilidad del Environment Operations - Noise Control) de producto, no nos hacemos responsables de los daños y la legislación de Nueva Gales del Sur.
Page 122
Instrucciones de seguridad para el • Nunca arranque el producto en interiores ni cerca de material inflamable. Los gases de escape están funcionamiento calientes y pueden contener una chispa que puede iniciar un incendio. Una circulación de aire • Asegúrese de que el producto esté completamente insuficiente puede causar lesiones o la muerte por montado antes de utilizarlo.
Page 123
• Pare el motor antes de mover el producto. • No utilice un producto que tenga dispositivos de seguridad defectuosos. • No deje el producto en el suelo con el motor encendido. • Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con frecuencia.
Page 124
y el riesgo de incendio. Tenga siempre a mano un • La longitud del hilo de corte es importante. Un hilo extintor de incendios. más largo requiere mayor potencia del motor que uno corto, con el mismo diámetro del hilo. •...
• Antes de arrancarlo, lleve el producto a 3 m (10 • Antes de realizar el mantenimiento, detenga el pies) de distancia como mínimo del punto en el que motor, asegúrese de que se detiene el equipo de llenó el depósito. corte y deje que el producto se enfríe.
Montaje de la protección del equipo de corte y Desmontaje de la protección del equipo de el cabezal de corte corte y el cabezal de corte 1. Monte la protección del equipo de corte. (Fig. 38) 1. Pare el motor por completo. 2.
Page 127
3. Presione la perilla de la bomba de combustible 10 veces. (Fig. 44) PRECAUCIÓN: No mezcle combustible para 4. Ponga el estrangulador en la posición de más de 1 mes como máximo. estrangulamiento. (Fig. 45) 5. Mantenga el producto en el suelo. Tira lentamente Llenado del depósito de combustible de la empuñadura de arranque con la mano derecha hasta que note resistencia.
Barrer la hierba • Deje que la punta del hilo de corte golpee el suelo alrededor de los objetos El flujo de aire que genera el hilo de corte al girar puede Para recortar la hierba usarse para retirar la hierba cortada de una zona. 1.
Page 129
Mantenimiento Diario Semanal Mensual Examine la empuñadura de la cuerda de arranque y la cuerda de arranque. Examine la grasa del engranaje angulado. Limpie la superficie externa de la bujía. Retire la bujía y mida la distancia entre los electrodos. Ajuste la distancia entre los electrodos o sustituya la bujía. Limpie el sistema de refrigeración.
Aplicación de grasa al tubo de dos ADVERTENCIA: Use guantes protectores. piezas El aceite del filtro de aire puede causar irritación en la piel. • Aplique grasa en el extremo del eje propulsor después de cada 30 horas de funcionamiento. (Fig. 1.
• Vacíe el combustible antes del transporte o antes de almacenamiento a largo plazo. Deseche el Datos técnicos Datos técnicos T26CS Motor Cilindrada, cm 26,2 Diámetro del cilindro, mm 35,8 1190 - 002 - 08.09.2020...
Page 132
T26CS Carrera, mm Régimen de ralentí, rpm 2700-3300 Régimen máximo, r.p.m. 7800 Velocidad en el eje de salida, rpm 7600 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/CV a rpm 0,75/1,0 a 8500 Silenciador con catalizador Sí Sistema de encendido con regulación de velocidad Sí...
Recortadora de césped/ desbrozadora de gasolina Marca McCulloch Pär Martinsson, director de desarrollo (representante Plataforma/Modelo AT26CCMC/T26CS autorizado de Husqvarna AB y responsable de la Lote Número de serie a partir documentación técnica) del 2017 en adelante Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción...
Page 135
ÍNDICE Introdução..............135 Resolução de problemas..........145 Segurança..............136 Transporte e armazenamento........146 Montagem..............140 Especificações técnicas..........146 Funcionamento............141 Acessórios..............148 Manutenção..............143 Declaração CE de conformidade........149 Introdução Descrição do produto Finalidade O produto é um aparador de relva com um motor de O produto é...
Page 136
Responsabilidade pelo produto de operações no meio ambiente [controlo do ruído] de 2017) da Nova Gales do Sul. Os Como referido nas leis de responsabilidade pelo dados das emissões de ruído podem ser produto, não somos responsáveis por danos causados encontrados na etiqueta da máquina no pelo nosso produto se: capítulo Especificações técnicas.
Page 137
pode causar danos a implantes médicos. Consulte o • O produto pode causar a projeção de objetos, o que seu médico e o fabricante do implante antes de pode causar danos nos olhos. Utilize sempre uma utilizar este produto. proteção ocular aprovada quando operar o produto. •...
Page 138
Equipamento de proteção pessoal Verificar o bloqueio do acelerador 1. Certifique-se de que o bloqueio do acelerador (A) e o respetivo acelerador (B) se movem livremente e ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que que a mola de retorno funciona corretamente. (Fig. se seguem antes de utilizar o produto.
Page 139
motor. As superfícies quentes podem causar • Embeba a linha do aparador em água durante dois ferimentos. dias antes da utilização para aumentar a vida útil. • Um silenciador quente pode provocar um incêndio. Segurança no manuseamento do combustível Tenha cuidado se utilizar o produto nas proximidades de líquidos inflamáveis ou gases.
Page 140
• Não coloque o produto ou um recipiente de • Retire a cobertura da vela de ignição antes de combustível onde houver uma chama aberta, faísca efetuar a manutenção. ou luz piloto. Certifique-se de que a área de • Os gases de escape do motor contêm monóxido de armazenamento não contêm uma chama aberta.
Page 141
3. Segure a tampa antipoeiras com uma chave 2. Segure a tampa antipoeiras com uma chave combinada para evitar que o eixo rode. combinada para evitar que o eixo rode. (Fig. 40) 4. Monte a cabeça do aparador no eixo. 3.
Page 142
Para encher o depósito de combustível 5. Segure o produto no solo. Puxe o punho do cabo de arranque lentamente com a mão direita até sentir resistência. Puxe o punho do cabo de arranque ATENÇÃO: Cumpra o procedimento que se rapidamente e com força até...
Page 143
Aparar a relva Para aparar a relva 1. Mantenha a cabeça do aparador um pouco acima do O fluxo de ar da linha do aparador a girar pode ser utilizado para remover a relva cortada de uma área. solo a um determinado ângulo. Não empurre a linha do aparador para a relva.
Page 144
Manutenção Diaria- Semanal- Mensal- mente mente mente Limpe a superfície externa da vela de ignição. Retire a vela de ignição e meça a distância entre os elétrodos. Ajuste a distância entre os elétrodos ou substitua a vela de ignição. Limpe o sistema de arrefecimento. Limpe a rede retentora de faíscas do silenciador.
Page 145
Aplicar massa lubrificante no eixo de ATENÇÃO: Calce as luvas de proteção. O duas peças óleo do filtro de ar pode provocar irritações cutâneas. • Aplique massa lubrificante na extremidade do eixo motriz após cada 30 horas de funcionamento. (Fig. 1.
Page 146
Limpe e efetue a manutenção do produto antes do • Esvazie o depósito de combustível antes do armazenamento a longo prazo. transporte ou do armazenamento a longo prazo. Especificações técnicas Especificações técnicas T26CS Motor Cilindrada, cm 26,2 1190 - 002 - 08.09.2020...
Page 147
T26CS Diâmetro do cilindro, mm 35,8 Curso, mm Velocidade ao ralenti, rpm 2700-3300 Rotação em aceleração máxima recomendada, r/min 7800 Velocidade do eixo de saída, rpm 7600 Potência máxima do motor de acordo com a norma ISO 8893, kW/cv a rpm...
Page 148
574 61 31-01 Os acessórios seguintes são recomendados para os modelos abaixo. Acessórios aprovados Referência Aplicado em Acessório de cultivador 577 61 62-02 T26CS Acessório de soprador 577 61 62-03 T26CS Acessório de aparador 577 61 62-04 T26CS Acessório de podadora com vara...
Page 149
Aparador de relva/roçado- ra a gasolina Marca McCulloch Pär Martinsson, Chefe de Desenvolvimento Plataforma/modelo AT26CCMC/T26CS (representante autorizado da Husqvarna AB e Lote Número de série referente responsável pela documentação técnica.) 2017 e posteriores está em plena conformidade com as seguintes diretivas...
Sommario Introduzione..............150 Ricerca guasti............. 160 Sicurezza..............151 Trasporto e rimessaggio..........161 Montaggio..............155 Dati tecnici..............161 Utilizzo................ 156 Accessori..............163 Manutenzione............. 158 Dichiarazione di conformità CE........164 Introduzione Descrizione del prodotto operazioni diverse dalla bordatura e dallo sfoltimento dell'erba. Il prodotto è...
Responsabilità del prodotto (Fig. 16) Carburante. (Fig. 17) Emissioni di rumore nell'ambiente in Come indicato nelle leggi vigenti in materia di conformità alla Direttiva Europea responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo 2000/14/CE e alla norma del Nuovo Galles responsabili per eventuali danni causati dal nostro del Sud in materia di protezione prodotto se: dell'ambiente "Protection of the Environment...
Page 152
Non sostituire una parte del prodotto senza previa • Assicurarsi di montare correttamente il coperchio e approvazione del produttore. Utilizzare l'albero prima di avviare il motore. esclusivamente parti approvate dal produttore. Una Istruzioni di sicurezza per il manutenzione impropria può causare lesioni o la funzionamento morte.
Page 153
Dispositivi di sicurezza sul prodotto • Non toccare il riduttore angolare dopo l'arresto del motore. Il riduttore angolare è caldo dopo l'arresto del motore. Superfici calde possono causare lesioni. • Arrestare il motore prima di spostare il prodotto. AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Page 154
danneggiata, sostituire la protezione del gruppo di • Utilizzare esclusivamente le testine portafilo e i fili di taglio. (Fig. 30) taglio consigliati. • Utilizzare esclusivamente i gruppi di taglio consigliati. Marmitta (Fig. 31) • Una macchina piccola richiede una testina portafilo piccola e viceversa.
• Il carburante e il relativo vapore sono altamente • Arrestare il motore, accertarsi che il gruppo di taglio infiammabili e la loro inalazione o il contatto con la si fermi e lasciare che il prodotto si raffreddi prima di pelle può...
2. Montare la coppa raccoglipolvere sull'albero Assicurarsi che la coppa raccoglipolvere copra il dado. (Fig. 39) AVVERTENZA: Usare guanti protettivi. 3. Afferrare la coppa raccoglipolvere con una chiave combinata per impedire la rotazione dell'albero. AVVERTENZA: Usare sempre la protezione 4. Montare la testina portafilo sull'albero. del gruppo di taglio consigliata per il gruppo Accessori alla pagina 163 .
Page 157
Avviamento del motore a freddo 2. Aggiungere la quantità totale di olio. 3. Mescolare la miscela. 1. Posizionare il prodotto su una superficie piana e 4. Aggiungere la quantità residua di benzina nel assicurarsi che nessun oggetto tocchi il gruppo di contenitore.
Bordatura dell’erba con testina portafilo 2. Non spingere la testina portafilo a terra. Ciò può causare danni al prodotto. Taglio 3. Spostare il prodotto da un lato all'altro quando si (Fig. 48) taglia l'erba. Utilizzare la velocità massima. (Fig. 51) Per ottenere i migliori risultati: Rimozione dell'erba •...
Page 159
Manutenzione Una volta Giorna- Una volta a setti- liera al mese mana Assicurarsi che la lama tagliaerba sia allineata con il centro, che sia affilata e che non presenti danni sulla lama o in prossimità del foro centrale. Controllare che il gruppo di taglio non ruoti con il motore al minimo. Applicare grasso all'albero a due pezzi.
elettrodi della candela, osservare le seguenti filtro a schiuma. Non applicare olio a un filtro in istruzioni: feltro. a) Accertarsi che il regime minimo sia regolato Applicazione dell'olio sul filtro dell'aria correttamente. in espanso b) Accertarsi che la miscela sia corretta. c) Accertarsi che il filtro dell'aria sia pulito.
• Svuotare il carburante prima del trasporto o prima di lunghi periodi di rimessaggio. Smaltire il carburante presso un apposito centro di smaltimento. Dati tecnici Dati tecnici T26CS Motore Cilindrata, cm 26,2 Alesaggio, mm 35,8 1190 - 002 - 08.09.2020...
Page 162
T26CS Corsa, mm Regime minimo, giri/min 2700-3300 Regime di massima raccomandato, giri/min 7800 Regime albero in uscita, giri/min 7600 Potenza max. motore a norma ISO 8893, kW/hp @ giri/min. 0,75/1,0 @8500 Marmitta con convertitore catalitico Sì Impianto di accensione con regolazione della velocità...
Decespugliatore a benzi- Pär Martinsson, Responsabile sviluppo (rappresentante Marchio McCulloch autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica). Piattaforma/Modello AT26CCMC/T26CS Lotto A partire dal numero di serie 2017 e successivi è pienamente conforme alle seguenti norme e direttive Direttiva/norma Descrizione 2006/42/EC "sulle macchine"...
Page 165
Sisukord Sissejuhatus............... 165 Veaotsing..............174 Ohutus................ 166 Transportimine ja hoiustamine........175 Kokkupanek..............170 Tehnilised andmed............. 175 Töö................170 Lisavarustus..............177 Hooldamine..............172 EÜ vastavusdeklaratsioon.......... 178 Sissejuhatus Toote kirjeldus Märkus: Riiklikud õigusaktid võivad selle toote kasutamist piirata. See toode on sisepõlemismootoriga murutrimmer. Me teeme pidevalt tööd, et tõsta teie ohutust ja tõhusust töötamisel.
Page 166
Tootevastutus (Joon. 16) Kütus. (Joon. 17) Keskkonda paisatava müra tase vastab Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest Euroopa direktiivi 2000/14/EÜ ja Uus Lõuna- tingitud kahjustuste eest, kui: Walesi seaduse „Protection of the • toodet on valesti parandatud; Environment Operations (Noise Control) •...
Page 167
lämbumisest või vingugaasimürgistusest tingitud • Olge tähelepanelik, sest näiteks laps võib toote kehavigastuse või surma. kasutamise ajal ootamatult teie lähedale tulla. • Toote mootor tekitab kasutamise ajal • Ärge kasutage toodet, kui tööpiirkonnas on inimesi. elektromagnetvälja. Elektromagnetväli võib Peatage toode, kui tööpiirkonda siseneb inimene. kahjustada meditsiinilisi implantaate.
Page 168
(Joon. 20) HOIATUS: Kui gaasihoovastiku nupp • Kandke alati sobiva summutusvõimega paneb tühikäigul lõikeosa liikuma, tuleb kuulmiskaitsmeid. Pikaajaline müra võib tekitada tühikäigu pöörete arvu seadistada. Vt püsiva kuulmiskahjustuse. Tühikäigu pöörete arvu jaotist reguleerimine lk 173 . (Joon. 21) • Kandke heakskiidetud kaitseprille. Näokaitsme kasutamisel tuleb lisaks kasutada heakskiidetud Seiskamislüliti kontrollimine kaitseprille.
Page 169
• Ärge asetage kuumi esemeid kütuse ega mootori HOIATUS: Kasutage õiget lõikeosa. lähedusse. Lõikeosa tohib kasutada ainult koos • Ärge tankige kütust, kui mootor töötab. soovitatud kaitsekatetega, vt jaotist Lisavarustus lk 177 . • Enne tankimise alustamist veenduge, et mootor oleks külm.
Page 170
• Kui seadet regulaarselt ja õigesti ei hooldata, hooldustööd teha Husqvarna heakskiidetud suureneb oht, et seade saab kahjustada ja võib hooldustöökojas. kedagi vigastada. • Laske toodet regulaarselt hooldada Husqvarna • Hooldage toodet ainult nii, nagu selles heakskiiduga hooldustöökojas. kasutusjuhendis soovitatakse. Laske kõik muud •...
Page 171
Kütuse segamine ETTEVAATUST: Ärge segage kütust Bensiin korraga rohkem, kui on teie ühe kuu varu. • Kasutage kvaliteetset kuni 10% etanoolisisaldusega pliivaba bensiini. Kütusepaagi täitmine ETTEVAATUST: Ärge kasutage bensiini, mille oktaaniarv on alla 90 RON (87 HOIATUS: Ohutuse tagamiseks järgige AKI).
Page 172
• Kallutage trimmeripead kergelt. Märkus: Käivitusnööri ei tohi kerida käe ümber. • Lasketrimmeri trimmeri jõhvi otsal puudutada (Joon. 47) maapinda esemete ümber. Muru pügamine ETTEVAATUST: Ärge tõmmake käivitusnööri lõpuni välja ja ärge laske 1. Hoidke trimmipead nurga all maapinna kohal. Ärge käivitusnööri käest lahti.
Page 173
Hooldamine Üks kord Üks kord Üks kord päevas nädalas kuus Puhastage õhufilter. Vajaduse korral vahetage välja. Kontrollige gaasihoovastiku piduri ja gaasihoovastiku töötamist. Kontrollige seiskamislülitit. Kontrollige kaitsmeid. Kontrollige trimmeripead. Kontrollige lukustusmutrit. Veenduge, et ei leiduks kütuselekkeid. Veenduge, et rohutera oleks keskosaga joondatud, terav ning et selle lõiketera ega keskava juures ei oleks kahjustusi.
Page 174
• Veenduge, et summuti oleks õigesti seadme külge 2. Puhastage õhufilter sooja seebiveega. Enne tagasi kinnitatud ja töötaks korralikult. (Joon. 53) paigaldamist veenduge, et õhufilter oleks kuiv. 3. Kui õhufilter on puhastamiseks liiga määrdunud, Jahutussüsteemi puhastamine asendage see. Kahjustatud õhufilter tuleb alati välja vahetada.
Page 175
Kütuse transportimiseks ja hoiustamiseks kasutage hooldage toode. heakskiidetud mahuteid. • Enne transportimist või pikemaks ajaks hoiulepanemist tühjendage kütusepaak. Kõrvaldage kütus spetsiaalses jäätmejaamas. Tehnilised andmed Tehnilised andmed T26CS Mootor Silindrimaht, cm 26,2 Silindri läbimõõt, mm 35,8 Käigu pikkus, mm 1190 - 002 - 08.09.2020...
Page 176
T26CS Tühikäigu pöörete arv, p/min 2700–3300 Soovituslik suurim pöörete arv, p/min 7800 Väljuva võlli pöörlemiskiirus, p/m 7600 Mootori max võimsus ISO 8893 järgi, kW/hj @ p/min 0,75/1,0 @8500 Katalüsaatoriga summuti Seadistatavate pööretega süütesüsteem Süütesüsteem Süüteküünal TORCH CMR7H Elektroodide vahe, mm 0,65 Kütuse-/määrimissüsteem...
Page 178
Kirjeldus Bensiinimootoriga muru- trimmer/võsalõikur Pär Martinsson, arendusdirektor (Husqvarna AB Kaubamärk McCulloch volitatud esindaja ja tehnilise dokumentatsiooni vastutav juht) Platvorm/mudel AT26CCMC/T26CS Partii Seerianumber alates aas- tast 2017. vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja eeskirjadele: Direktiiv/eeskiri Kirjeldus 2006/42/EC „masinadirektiiv” 2014/30/EU „elektromagnetilise ühildu-...
Page 179
Saturs Ievads................. 179 Problēmu novēršana...........189 Drošība............... 180 Pārvadāšana un uzglabāšana........189 Montāža..............184 Tehniskie dati..............190 Lietošana..............184 Piederumi..............191 Apkope................187 EK atbilstības deklarācija..........192 Ievads Izstrādājuma apraksts Piezīme: Šī ķēdes zāģa lietošanu var ierobežot valsts normatīvie akti. Izstrādājums ir zāles trimeris ar iekšdedzes dzinēju. Mēs nepārtraukti strādājam, lai uzlabotu jūsu drošību un efektivitāti, darbojoties ar šo ierīci.
Page 180
Euro V emisija (Att. 15) Gaisa vĀrsts: Iestatiet gaisa vārsta vadības ierīci darba pozīcijā. (Att. 16) Degviela. BRĪDINĀJUMS: Motora atvēršana anulē šī (Att. 17) Trokšņa izplūde vidē atbilstoši Eiropas ķēdes zāģa ES tipa apstiprinājumu. Direktīvai 2000/14/EK un Jaundienvidvelsas tiesību aktiem “Darba vidē aizsardzības Atbildība par izstrādājuma kvalitāti (trokšņa kontroles) regula (2017)”.
Page 181
izmantot izstrādājumu, sazinieties ar ārstu vai • Nezaudējiet vadību pār izstrādājumu. medicīniskā implantāta ražotāju. • Neizmantojiet izstrādājumu, ja jums nebūs, kas • Neļaujiet bērniem lietot šo izstrādājumu. Neļaujiet sniedz palīdzību, kad rodas negadījums. Pirms izstrādājumu lietot personai, kas nav iepazinusies ar izstrādājuma lietošanas vienmēr pārliecinieties, vai lietošanas norādījumiem.
Page 182
Tukšgaitas apgriezienu skaita šeit: • Lietojiet tādus dzirdes aizsarglīdzekļus, kas regulēšana lpp. 188 . nodrošina pietiekamu trokšņa slāpēšanu. Ilgstoša uzturēšanās troksnī var radīt būtiskus dzirdes bojājumus. Apturēšanas slēdža pārbaude (Att. 21) 1. Iedarbiniet dzinēju. • Izmantojiet apstiprinātus acu aizsarglīdzekļus. 2. Pārvietojiet slēdzi izslēgšanas stāvoklī un Apstiprinātas aizsargbrilles ir jālieto arī...
Page 183
• Rīkojoties ar degvielu, esiet uzmanīgs. Degviela ir BRĪDINĀJUMS: Izmantojiet pareizu viegli uzliesmojoša, tās tvaiki ir sprādzienbīstami, un griešanas ierīci. Izmantojiet griešanas ierīci var izraisīt savainojumus vai nāvi. tikai ar mūsu ieteiktajiem aizsargiem, skatiet • Neieelpojiet degvielas tvaikus, jo tie var izraisīt Piederumi lpp.
Page 184
izraisīt nāvi. Nedarbiniet izstrādājumu iekštelpās vai • Ja apkope netiek veikta pareizi un regulāri, palielinās slēgtās telpās. traumu gūšanas risks un bojājumu izstrādājumam risks. • Dzinēja izplūdes gāzes ir karstas, un tajās var būt dzirksteles. Nedarbiniet izstrādājumu telpās vai • Veiciet tikai to apkopi, kas ir ieteikta šajā...
Page 185
IEVĒROJIET: Samaisot mazu degvielas IEVĒROJIET: Nepareiza veida degviela var daudzumu, nelielas kļūdas var būtiski sabojāt dzinēju. Izmantojiet benzīna un ietekmēt maisījuma attiecību. Rūpīgi divtaktu dzinēja eļļas maisījumu. nomēriet eļļas daudzumu un pārbaudiet, vai tiek iegūts pareizs maisījums. Iepriekš sajaukta degviela •...
Page 186
Zāles griešana, izmantojot trimera 5. Pārliecinieties, vai izstrādājuma drošības ierīces nav bojātas. galvu 6. Pārliecinieties, vai no izstrādājuma nenoplūst degviela. Lai notīrītu (Att. 48) Auksta dzinēja iedarbināšana Lai sasniegtu labākos rezultātus: 1. Novietojiet izstrādājumu uz plakanas virsmas un • Turiet trimeri tā, lai trimera gava atrastos nedaudz pārliecinieties, vai griešanas ierīcei nepieskaras kāds virs zemes.
Page 187
Apkope Ievads Lai veiktu visus izstrādājuma apkopes un remonta darbus, ir nepieciešama īpaša apmācība. Mēs garantējam profesionāla remonta un apkopes BRĪDINĀJUMS: Pirms veicat apkopi, izlasiet pieejamību. Ja jūsu izplatītājs nav servisa pārstāvis, nodaļu par drošību un pārliecinieties, vai vērsieties pie viņa, lai iegūtu informāciju par tuvāko izprotat to.
Page 188
Tukšgaitas apgriezienu skaita a) pārliecinieties, vai tukšgaitas apgriezienu skaits ir pareizi noregulēts; regulēšana b) pārliecinieties, vai degvielas maisījums ir pareizs; Pirms tukšgaitas apgriezienu skaita regulēšanas c) pārliecinieties, vai gaisa filtrs ir tīrs. pārliecinieties, vai gaisa filtrs ir tīrs un ir piestiprināts 2.
Page 189
Problēmu novēršana Dzinējs nesāk darboties Kas jāpārbauda Iespējamais iemesls Procedūra Apturēšanas slēdzis. Apturēšanas slēdzis ir apturēšanas Ļaujiet pilnvarotam servisa pārstāvim pozīcijā. nomainīt apturēšanas slēdzi. Startera sprūdi Startera sprūdi nevar brīvi kustēties. Noņemiet startera pārsegu un notīriet laukumu ap startera sprūdiem. Ska- Izstrādājuma pārskats lpp.
Page 190
Pirms ilgstošas glabāšanas notīriet izstrādājumu un sveces. saremontējiet to. • Transportēšanas laikā nostipriniet izstrādājumu. Pārliecinieties, ka tas nevar kustēties. Tehniskie dati Tehniskie dati T26CS Dzinējs Cilindra darba tilpums, cm 26,2 Cilindra diametrs, mm 35,8 Gājiens, mm Brīvgaitas apgriezienu skaits, apgr./min.
Page 191
T26CS Vibrācijas līmeņi Līdzvērtīgi vibrācijas līmeņi (a ) pie rokturiem mērīti atbilstoši standartam EN ISO 11806 un ISO 22867, m/s hv,eq Aprīkots ar trimera galvu (oriģināls), pa kreisi/pa labi 5.45/5.85 Piederumi Piederumi Apstiprinātie piederumi Tips Griešanas ierīces aizsargs Trimera galva P25 (Ø...
Page 192
Benzīna zāles trimeris/ krūmgriezis Pērs Martinsons (Pär Martinsson), izstrādes nodaļas Zīmols McCulloch vadītājs (pilnvarotais Husqvarna AB pārstāvis, kas atbild par tehnisko dokumentāciju) Platforma/modelis AT26CCMC/T26CS Partija Sērijas numurs no 2017. gada un vēlāk pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem: Direktīva/regula Apraksts 2006/42/EC par mašīnām...
Page 193
TURINYS Įvadas................. 193 Gedimai ir jų šalinimas..........203 Sauga................. 194 Gabenimas ir laikymas..........203 Surinkimas..............198 Techniniai duomenys..........204 Naudojimas..............198 Priedai.................205 Techninė priežiūra............201 EB atitikties deklaracija..........206 Įvadas Gaminio aprašas Pasižymėkite: Nacionaliniai įstatymai gali nustatyti apribojimus šio produkto naudojimui. Gaminys yra žoliapjovė su vidaus degimo varikliu. Nuolat stengiamės padidinti jūsų...
Page 194
Atsakomybė už gaminį (Pav. 17) Triukšmo emisija į aplinka atitinka Europos direktyvą 2000/14/EB ir Naujojo Pietų Velso Kaip nurodyta atsakomybės už gaminį įstatymuose, mes įstatymą „2017 m. aplinkos apsaugos nesame atsakingi už mūsų gaminio sukeltą žalą, jei: (triukšmo kontrolės) reglamentas“. Triukšmo emisijos duomenys nurodyti įrenginio •...
Page 195
• Naudojant šį gaminį, variklis sukuria • Jei darbo zonoje yra pašalinių asmenų, gaminio elektromagnetinį lauką. Elektromagnetinis laukas nenaudokite. Į darbo zoną įžengus pašaliniam gali sugadinti medicininius implantus. Prieš asmeniui, išjunkite gaminį. pradėdami naudoti šį gaminį, pasitarkite su savo • Pasirūpinkite, kad niekada neprarastumėte gaminio gydytoju ir medicininio implanto gamintoju.
Page 196
(Pav. 20) PERSPĖJIMAS: Jei pjovimo įtaisas juda • Naudokite pakankamomis garso slopinimo akceleratoriaus gaidukui esant laisvoje savybėmis pasižyminčias patvirtintas apsaugines eigoje, būtina reguliuoti karbiuratoriaus ausines. Ilgalaikis triukšmo poveikis gali Greičio tuščiąja eiga laisvąją eigą. Žr. nesugrąžinamai pakenkti klausai. reguliavimas psl. 202 . (Pav.
Page 197
• Atsargiai elkitės su kuru. Kuras yra degus, o jo garai PERSPĖJIMAS: Naudokite tinkamą pjovimo – sprogūs, todėl neatsargiai elgiantis galima įtaisą. Pjovimo įrangą naudokite tik su mūsų susižaloti arba žūti. Priedai rekomenduojamais apsaugais, žr. • Neįkvėpkite kuro garų, nes jie gali sužaloti. psl.
Page 198
• Gamintojo nepatvirtinti priedai ir gaminio pakeitimai darbus patikėkite atlikti patvirtintam „Husqvarna“ gali rimtai ar net mirtinai sužeisti. Nekeiskite gaminio. techninės priežiūros atstovui. Būtinai naudokite originalias atsargines dalis. • Patvirtintas „Husqvarna“ techninės priežiūros • Jeigu priežiūra atliekama netinkamai ir nereguliariai, atstovas turi reguliariai atlikti gaminio techninę...
Page 199
Naudokite benzino ir dvitakčių variklių alyvos PASTABA: Maišant nedidelius degalų mišinį. kiekius, nedidelė paklaida gali stipriai pakeisti mišinio santykį. Kruopščiai Iš anksto sumaišyti degalai pamatuokite alyvos kiekį, kad gautumėte tinkamą mišinį. • Naudokite Husqvarna iš anksto sumaišytus alkilintus degalus, siekdami geriausių rezultatų ir prailginti (Pav.
Page 200
Šalto variklio užvedimas Kad pasiektumėte geriausius rezultatus: 1. Padėkite gaminį ant lygaus paviršiaus ir įsitikinkite, • Laikykite žoliapjovę taip, kad žoliapjovės galvutė kad jokie objektai nesiliečia su pjovimo įtaisu. būtų prie pat žemės. • Šiek tiek palenkite žoliapjovės galvutę. 2. Nuspauskite akceleratorių iki galo. (Pav. 43) •...
Page 201
Techninė priežiūra Įvadas Visiems gaminio techninės priežiūros ir remonto darbams reikia specialių apmokymų. Garantuojame profesionalaus remonto ir techninės priežiūros darbų PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami priežiūros pasiekiamumą. Jei jūsų pardavėjas nėra techninės darbus perskaitykite ir supraskite saugos priežiūros atstovas, paprašykite jo informacijos apie skyriaus informaciją.
Page 202
Greičio tuščiąja eiga reguliavimas b) įsitikinkite, kad naudojate tinkamą kuro mišinį. c) patikrinkite, ar oro filtras yra švarus. Prieš reguliuodami greitį tuščiąja eiga įsitikinkite, kad oro 2. Jei uždegimo žvakė nešvari, nuvalykite ją. filtras švarus, o oro filtro dangtelis pritvirtintas. 3.
Page 203
Gedimai ir jų šalinimas Nepavyksta užvesti variklio Tikrinkite toliau išvardytus dalykus Galima priežastis Veiksmai Stabdymo jungiklis. Stabdymo jungiklis perjungtas į stab- Kreipkitės į įgaliotą techninės priežiū- dymo padėtį. ros atstovą, kad pakeistų stabdymo jungiklį. Starterio strektės. Starterio strektės negali laisvai judėti. Nuimkite starterio dangtelį ir išvalyki- te plotą...
Page 204
Gabendami arba laikydami uždėkite gabenimo išvalykite ir atlikite techninę priežiūrą apsaugą. • Nuimkite uždegimo žvakės antgalį nuo uždegimo žvakės. Techniniai duomenys Techniniai duomenys T26CS Variklis Cilindro darbinis tūris, cm 26,2 Cilindro skersmuo, mm 35,8 Stūmoklio eiga, mm Greitis tuščiąja eiga, aps./min 2700–3300...
Page 205
T26CS Ekvivalentinis garso slėgio lygis naudotojo ausyse, išmatuotas pagal EN ISO 11806 ir ISO 22868, dB(A) Su originalia žoliapjovės galvute Vibracijos lygis Ekvivalentiški rankenų vibracijos lygiai (a ), išmatuoti pagal EN ISO 11806 ir ISO 22867, m/s hv,eq Su originalia žoliapjovės galvute, kairėje / dešinėje...
Page 206
Benzininė žoliapjovė / krūmapjovė Pär Martinsson, plėtros vadovas (įgaliotasis „Husqvarna Prekės ženklas McCulloch AB“ atstovas, atsakingas už techninę dokumentaciją). Platforma / modelis AT26CCMC/T26CS Partija Serijos numerių data nuo 2017 visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reglamentus: Direktyva / reglamentas Aprašas 2006/42/EC „dėl mašinų“...
Page 207
Obsah Úvod................207 Odstraňování problémů..........217 Bezpečnost..............208 Přeprava a skladování..........217 Montáž................ 212 Technické údaje............218 Provoz.................213 Příslušenství............... 219 Údržba................ 215 ES Prohlášení o shodě..........220 Úvod Popis produktu Povšimněte si: Věk pro používání výrobku může být omezen místními předpisy. Výrobek je vyžínač...
Page 208
Odpovědnost za výrobek (Obr. 16) Palivo. (Obr. 17) Emise hluku do životního prostředí podle Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme směrnice EU 2000/14/ES a podle nařízení odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim o regulaci hluku v australském Novém výrobkem, pokud: Jižním Walesu „Protection of the •...
Page 209
způsobit zranění nebo smrt udušením nebo otravou • Pokud se v pracovní oblasti vyskytují osoby, kysličníkem uhelnatým. nepracujte. Když do pracovní oblasti vstoupí jiná osoba, výrobek vypněte. • Při používání výrobku vytváří motor elektromagnetické pole. Elektromagnetické pole • Přesvědčte se, že máte výrobek stále pod kontrolou. může poškodit implantované...
Page 210
karburátoru upravit nastavení • Použijte schválenou ochranu sluchu s dostatečným tlumicím účinkem. Dlouhodobé vystavování volnoběžných otáček. Další informace Úprava volnoběžných naleznete v části působení hluku může vést k trvalému poškození otáček na strani 215 . sluchu. (Obr. 21) Kontrola vypínače •...
Page 211
• Při manipulaci s palivem buďte opatrní. Palivo je VÝSTRAHA: Používejte správný sekací hořlavé a výpary jsou výbušné a můžou způsobit nástavec. Sekací nástavec používejte zranění nebo smrt. výhradně spolu s námi doporučenými kryty, • Nevdechujte palivové výpary, můžou způsobit Příslušenství...
Page 212
• Výfukové plyny z motoru jsou horké a mohou • Provádějte pouze údržbu uvedenou v tomto návodu obsahovat jiskry. Nepoužívejte výrobek uvnitř budov k používání. Veškerý další servis musí provést ani v blízkosti hořlavých materiálů. schválený servisní pracovník Husqvarna. • Příslušenství...
Page 213
Provoz Úvod 2 % (50:1) 0,10 VÝSTRAHA: Před používáním produktu je třeba, abyste si přečetli a porozuměli 0,20 kapitole o bezpečnosti. 0,30 Palivo 0,40 Tento výrobek je vybaven dvoudobým motorem. VAROVÁNÍ: Při míchání pouze malého VAROVÁNÍ: Používání nesprávného typu množství paliva hrozí riziko, že malá chyba paliva může vést k poškození...
Page 214
Zastavení výrobku Povšimněte si: Umístění palivové nádrže na výrobku Popis výrobku na strani 207 . naleznete v části • Stisknutím vypínače zapalování vypněte motor. (Obr. 29) Prohlídka před spuštěním. Povšimněte si: Vypínač se automaticky vrátí do původní 1. Zkontrolujte, jestli na výrobku nechybí součásti, polohy.
Page 215
Údržba Úvod Pro servis a opravy výrobku je nezbytné speciální školení. Garantujeme dostupnost profesionálních oprav a servisu. Pokud neposkytuje prodejce servisní služby, VÝSTRAHA: Před prováděním údržby je požádejte jej o informace o nejbližším servisu. třeba, abyste si přečetli a porozuměli kapitole o bezpečnosti.
Page 216
2. Otáčejte stavěcím šroubem volnoběžných otáček 2. Pokud je zapalovací svíčka znečištěná, vyčistěte ji. označeným písmenem „T“ proti směru hodinových 3. Zkontrolujte, zda je vzdálenost elektrod správná. ručiček, dokud se sekací nástavec nepřestane Technické údaje Další informace naleznete v části otáčet.
Page 217
Odstraňování problémů Motor nestartuje. Kontrola Možná příčina Pracovní postup Vypínač. Vypínač je v poloze Stop. Nechte vypínač vyměnit ve schvále- ném servisu. Západky startéru. Západky startéru se volně nepohybu- Odmontujte kryt startéru a vyčistěte jí. prostor kolem západek startéru. Viz Popis výrobku na strani 207 .
Page 218
• Před dlouhodobým uskladněním výrobek vyčistěte a proveďte servis. Technické údaje Technické údaje T26CS Motor Zdvihový objem válce, cm 26,2 Vrtání válce, mm 35,8 Zdvih, mm Volnoběžné otáčky, ot/min 2700–3300 Doporučené maximální otáčky, ot/min 7800 Otáčky výstupního hřídele, ot/min 7600 Max.
Page 219
T26CS Úrovně vibrací Ekvivalentní hladiny vibrací (a ) v rukojetích, měřené podle norem EN ISO 11806 a ISO 22867, v m/s hv,eq Vybaven strunovou hlavou (originální), levá/pravá 5,45/5,85 Příslušenství Příslušenství Schválené příslušenství Kryt sekacího nástavce Strunová hlava P25 (struna Ø 2 mm) 574 61 31-01 Pro uvedené...
Page 220
Pär Martinsson, ředitel vývoje (Autorizovaný zástupce Značka McCulloch společnosti Husqvarna AB a osoba odpovědná za technickou dokumentaci) Platforma / Model AT26CCMC/T26CS Šarže Výrobní číslo od ro- ku 2017 a dále je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy Směrnice/předpis...
Page 221
Obsah Úvod................221 Riešenie problémov............ 231 Bezpečnosť..............222 Preprava a uskladnenie..........231 Montáž................ 226 Technické údaje............232 Prevádzka..............227 Príslušenstvo.............. 233 Údržba................ 229 ES vyhlásenie o zhode..........234 Úvod Popis výrobku Plánované použitie Tento výrobok je vyžínač na trávu so spaľovacím Výrobok sa používa s vyžínacou hlavou na kosenie motorom.
Page 222
Zodpovednosť za výrobok životného prostredia pri prevádzke (kontrola hluku) z roku 2017). Údaje o emisii hluku V súlade s právnymi predpismi upravujúcimi možno nájsť na štítku stroja a v kapitole zodpovednosť za výrobok nenesieme zodpovednosť za s technickými údajmi. škody spôsobené naším výrobkom v dôsledku: yyyywwxxx Na výkonovom štítku je uvedené...
Page 223
používaním tohto výrobku sa poraďte so svojím • Výrobok nepoužívajte, ak sa v pracovnej zóne lekárom a výrobcom implantovaného lekárskeho nachádzajú iné osoby. Ak sa do pracovnej zóny prístroja. dostane osoba, výrobok vypnite. • Nedovoľte, aby výrobok používali deti. Nedovoľte, •...
Page 224
• V prípade rizika padajúcich predmetov používajte VÝSTRAHA: Ak sa rezací nadstavec ochrannú prilbu. nezastaví, keď je páčka plynu vo voľnobežnej polohe, musíte nastaviť (Obr. 20) voľnobežné otáčky karburátora. Pozrite • Používajte schválené chrániče sluchu, ktoré Nastavenie voľnobežných otáčok si časť zaručujú...
Page 225
• Motor neštartujte, ak olej alebo palivo vylejete na VÝSTRAHA: Zaistite, aby bol rezací výrobok alebo na svoje telo. nadstavec nepoškodený. Poškodený rezací • Výrobok neštartujte, ak sa na motore vyskytuje nadstavec môže spôsobiť nehody. netesnosť. Pravidelne kontrolujte výskyt netesností Poškodený...
Page 226
• Výfukové plyny z motora obsahujú oxid uhoľnatý, • Nepravidelná a nesprávne vykonaná údržba zvyšuje plyn bez zápachu, ktorý je jedovatý, veľmi nebezpečenstvo poranenia a poškodenia výrobku. nebezpečný a môže spôsobiť smrť. Produkt • Vykonávajte len údržbu odporúčanú v tomto návode neštartujte v interiéri ani v uzavretých priestoroch.
Page 227
Prevádzka Úvod Vytvorenie zmesi benzínu a oleja pre dvojtaktné motory Benzín, liter Olej pre dvoj- VÝSTRAHA: Pred používaním výrobku si taktné motory, musíte prečítať kapitolu o bezpečnosti a liter porozumieť informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú. 2 % (50:1) 0,10 Palivo 0,20 Tento výrobok má...
Page 228
8. Pred štartovaním motora sa s výrobkom vzdiaľte od 1. Prepnite vypínač do štartovacej polohy. miesta dopĺňania a od zdroja paliva minimálne 2. 10-krát stlačte balónik pumpy. o 3 m/10 stôp. 3. Nastavte ovládanie sýtiča do prevádzkovej polohy a potiahnite štartovacie lanko, kým motor Poznámka: Ak chcete zistiť, kde sa palivová...
Page 229
Výmena žacieho lanka Pozrite si poslednú stranu tohto návodu na obsluhu. Údržba Úvod Údržba a opravné práce na výrobku si vyžadujú špeciálne školenie. Zaručujeme dostupnosť profesionálnych opravných prác a údržby. Ak váš VÝSTRAHA: Pred vykonávaním akejkoľvek predajca nie je servisný zástupca, kontaktujte predajcu, údržby si musíte prečítať...
Page 230
Nastavenie voľnobežných otáčok b) uistite sa, že používate správnu zmes paliva, c) uistite sa, že je čistý vzduchový filter. Pred nastavením voľnobežných otáčok sa uistite, že je 2. Ak je zapaľovacia sviečka znečistená, vyčistite ju. čistý vzduchový filter a pripevnený kryt vzduchového filtra.
Page 231
Riešenie problémov Motor neštartuje Kontrola Možná príčina Postup Vypínač. Vypínač je v polohe Stop. Vypínač nechajte vymeniť u schvále- ného servisného zástupcu. Západky štartéra. Západky štartéra sa voľne nepohybu- Zložte kryt štartéra a očistite okolie jú. západiek štartéra. Pozrite si časť Prehľad výrobku na strane 221 .
Page 232
Pred dlhodobým uskladnením výrobok vyčistite a vykonajte jeho servis. • Pred prepravou výrobok upevnite. Presvedčte sa, že sa ním nedá pohnúť. Technické údaje Technické údaje T26CS Motor Objem valca, cm 26,2 Vŕtanie valca, mm 35,8 Zdvih, mm Voľnobežné otáčky, ot./min 2700 –...
Page 233
T26CS Úrovne vibrácií Ekvivalentná hladina vibrácií (a ) na rukovätiach, meraná podľa normy EN ISO 11806 a ISO 22867, m/s hv,eq Vybavené vyžínacou hlavou (originál), vľavo/vpravo 5,45/5,85 Príslušenstvo Príslušenstvo Schválené príslušenstvo Chránič rezacieho nadstavca Vyžínacia hlava P25 (šnúra s Ø 2,0 mm) 574 61 31-01 Pre uvedené...
Page 234
Benzínový vyžínač trávni- ka/krovinorez Značka McCulloch Pär Martinsson, manažér pre oblasť vývoja Platforma/model AT26CCMC/T26CS (autorizovaný zástupca spoločnosti Husqvarna AB a osoba zodpovedná za technickú dokumentáciu) Séria Výrobné číslo z roku 2017 a nasledujúcich rokov plne spĺňa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ:...
Page 235
TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..............235 Hibaelhárítás...............245 Biztonság..............236 Szállítás és raktározás..........246 Összeszerelés............240 Műszaki adatok............246 Üzemeltetés..............241 Tartozékok..............247 Karbantartás............... 243 EK megfelelőségi nyilatkozat........248 Bevezető Termékleírás Rendeltetésszerű használat A termék egy belső égésű motorral működő fűvágó. A termék damilfejjel felszerelve fűvágásra használható. Ne használja a terméket fűnyírástól és fűritkítástól eltérő Folyamatosan dolgozunk azon, hogy javítani tudjuk az célokra.
Page 236
Termékszavatosság zajszennyezésre vonatkozó adatok a gép címkéjén és a Műszaki adatok című A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok fejezetben találhatók. értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által ééééhhxxx A sorozatszámot feltüntető típustábla. éééé okozott károkért az alábbi esetekben: a gyártási év, hh pedig a gyártási hét. •...
Page 237
károsíthatja az orvosi implantátumokat. A termék • A termék tárgyakat repíthet szét, amelyek használata előtt kérje ki orvosa vagy orvosi szemsérülést okozhatnak. A termék használatakor implantátuma gyártójának tanácsát. viseljen jóváhagyott védőszemüveget. • A terméket gyermekek nem használhatják. Ne • Legyen körültekintő, a termék használata közben az engedélyezze a termék használatát olyan személy Ön tudta nélkül gyerekek jöhetnek a közelébe.
Page 238
• A termék használata során viseljen jóváhagyott 2. Nyomja le a gázadagoló reteszét, és győződjön meg személyi védőfelszerelést. A személyi arról, hogy a felengedése után visszatér védőfelszerelés nem küszöböli ki teljes mértékben a alaphelyzetbe. (ábra 27) sérülés kockázatát, de csökkenti a sérülés mértékét, 3.
Page 239
Vágófelszerelés • Ne keverjen üzemanyagot beltéren vagy hőforrás közelében. FIGYELMEZTETÉS: A vágófelszerelésen • Ne indítsa be a terméket, ha üzemanyag vagy végzett munkálatok során a motorolaj került rá. Távolítsa el a nem kívánt vágófelszerelésnek nem szabad forognia. üzemanyagot/motorolajat és hagyja megszáradni a Győződjön meg arról, hogy a motor leállt-e.
Page 240
• A motor véletlen beindulásának elkerülése • A motor kipufogógázai forróak, a gázokkal együtt érdekében húzza le a gyertyapipát, mielőtt a akár szikrák is távozhatnak a motorból. Ne terméket eltenné. működtesse a terméket zárt helyiségben vagy gyúlékony anyagok közelében. Biztonsági utasítások a •...
Page 241
2. Tartsa meg a porvédő sapkát egy kombinált 3. Forgassa el a damilfejet az óramutató járásával csavarkulccsal, hogy megakadályozza a tengely ellentétes irányba, amíg az meglazul. elfordulását. (ábra 40) Üzemeltetés Bevezető Benzin és kétütemű olaj összekeverése Benzin, liter Kétütemű olaj, FIGYELMEZTETÉS: A termék működtetése liter előtt el kell olvasnia és meg kell értenie a...
Page 242
7. Lassan nyomja le a gázadagolót, és hagyja alacsony VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy ne fordulatszámon járni a motort 60 másodpercig. töltsön túl sok üzemanyagot az üzemanyagtartályba. Hő hatására az FIGYELMEZTETÉS: Ne érjen a üzemanyag kitágul. fedélhez. Ez égési sérülést okozhat, illetve áramütést, ha a gyertyapipa 6.
Page 243
A fű seprése vágózsinórt helyez fel, hogy egyensúlyt biztosíthasson és elkerülhesse a markolat A forgó zsinór légáramlatával eltávolíthatja a levágott vibrálását. Ellenőrizze és szükség esetén füvet a munkaterületről. tisztítsa meg a szegélyvágó fej egyéb elemeit is. 1. Tartsa a damilfejet és a zsinórt a talaj felett, arra párhuzamosan.
Page 244
Karbantartás Naponta Hetente Havonta Ellenőrizze, hogy az üzemanyagszűrő nem szennyezett-e. Ellenőrizze az üzemanyag-vezeték épségét. Ellenőrizze az összes kábelt és csatlakozót. Ellenőrizze, hogy nem kopott-e a tengelykapcsoló, a tengelykapcsoló-rugók és a tengelykapcsoló-dob. Cserélje a gyújtógyertyát. Az alapjárati fordulatszám beállítása oldalon fejezetet. A nem megfelelő gyújtógyertya károsíthatja a terméket.
Page 245
4. Még a műanyag tasakban nyomkodja ki a FIGYELMEZTETÉS: Vegyen fel habszivacs levegőszűrőből a felesleges olajat. (ábra védőkesztyűt. A légszűrőolaj bőrirritációt okozhat. A gázbowden beállítása 1. Tegye be a habszivacs levegőszűrőt egy műanyag 1. Ellenőrizze, hogy a gázbowden feszes-e, és nem tasakba.
Page 246
üzemanyag tárolására és szállítására. • Szállítás vagy hosszú távú tárolás előtt ürítse ki az üzemanyagot a termékből. A felesleges üzemanyagot adja le egy erre kijelölt gyűjtőponton. Műszaki adatok Műszaki adatok T26CS Motor Hengerűrtartalom, cm 26,2 Furat, mm 35,8 Löket, mm Alapjárati fordulatszám, ford/perc...
Page 247
T26CS Hangteljesítményszint, mért dB (A) érték Hangteljesítményszint, garantált , L dB (A) Zajszintek A kezelő hallószervére gyakorolt, EN ISO 11806 és ISO 22868 szerint mért hangnyomásszint db(A): Szegélyvágó fejjel ellátva (eredeti) Rezgésszintek Az EN ISO 11806 és az ISO 22867 szerint mért ekvivalens rezgésszintek (a ) a fogantyún, m/s...
Page 248
Leírás Benzinmotoros fűvágó/ bokorvágó Márka McCulloch Pär Martinsson, Fejlesztési Igazgató (A Husqvarna AB Platform/modell AT26CCMC/T26CS technikai dokumentációért felelős hivatalos képviselője.) Sarzs 2017-es és újabb sorozat- számok teljes mértékben megfelel a következő EU- irányelveknek és rendeleteknek: Irányelv/rendelet Leírás...
Page 249
SPIS TREŚCI Wstęp................249 Rozwiązywanie problemów........259 Bezpieczeństwo............250 Transport i przechowywanie........260 Montaż................ 254 Dane techniczne............260 Przeznaczenie............255 Akcesoria..............262 Przegląd..............257 Deklaracja zgodności WE...........263 Wstęp Opis produktu Przeznaczenie Ten produkt to podkaszarka do trawy z silnikiem Produkt jest używany z głowicą żyłkową do koszenia spalinowym.
Page 250
Odpowiedzialność za produkt (Noise Control) Regulation 2017.” Dane dotyczące emisji hałasu można znaleźć na Zgodnie z przepisami dotyczącymi odpowiedzialności za etykiecie maszyny oraz w rozdziale „Dane produkt nie ponosimy odpowiedzialności za szkody techniczne”. spowodowane przez nasz produkt, jeśli: yyyywwxxx Tabliczka znamionowa z numerem seryj- •...
Page 251
• Podczas używania maszyny silnik wytwarza pole się, że osprzęt tnący nie dotyka podłoża lub innego elektromagnetyczne. Może ono spowodować przedmiotu. uszkodzenie implantów medycznych. Przed użyciem • Należy pamiętać o niebezpieczeństwie wyrzucania produktu należy skontaktować się z lekarzem oraz przedmiotów, które mogą spowodować uszkodzenie producentem implantu medycznego.
Page 252
osprzętu tnącego przed usunięciem ciętego • Jeśli urządzenia zabezpieczające są uszkodzone, materiału. skontaktować się z warsztatem obsługi technicznej Husqvarna. Środki ochrony osobistej Sprawdzanie blokady manetki gazu OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem 1. Sprawdzić, czy blokada dźwigni gazu (A) i dźwignia użytkowania produktu zapoznaj się z gazu (B) poruszają...
Page 253
zatrzymaniu silnika. Dotknięcie gorącej powierzchni • Przed użyciem należy zamoczyć żyłkę w wodzie na może spowodować obrażenia. kilka dni, aby wydłużyć jej okres eksploatacji. • Gorący tłumik może wywołać pożar. Należy Zasady bezpieczeństwa dotyczące paliwa zachować ostrożność w przypadku używania produktu w pobliżu łatwopalnych cieczy lub oparów.
Page 254
zapłonowego. Należy upewnić się, że w miejscu może spowodować śmierć. Nie uruchamiać maszyny przechowywania nie ma źródła otwartego płomienia. w pomieszczeniach ani zamkniętych przestrzeniach. • Do transportu i przechowywania paliwa należy • Spaliny silnikowe mają wysoką temperaturę i mogą używać wyłącznie zatwierdzonych zbiorników. zawierać...
Page 255
Montaż osłony osprzętu tnącego i głowicy Demontaż osłony osprzętu tnącego i głowicy żyłkowej żyłkowej 1. Zamontować osłonę osprzętu tnącego. (Rys. 38) 1. Zatrzymać całkowicie silnik. 2. Zamontować osłonę zabezpieczającą na osi drążka. 2. Osłonę zabezpieczającą należy przytrzymać przy Należy upewnić się, że osłona zabezpieczająca pomocy klucza tak, aby drążek się...
Page 256
Pociągnąć linkę rozrusznika szybko i mocno aż do UWAGA: Nie mieszać jednorazowo większej momentu uruchomienia silnika. (Rys. 46) ilości paliwa niż wymagana na 1 miesiąc pracy. Uwaga: Nie owijać linki rozrusznika wokół dłoni.(Rys. Napełnianie zbiornika paliwa UWAGA: Nie ciągnąć linki rozrusznika OSTRZEŻENIE: Należy przestrzegać...
Page 257
4. Wykorzystać przepustnicę w 80% podczas koszenia 1. Trzymać głowicę żyłkową oraz żyłkę równolegle nad trawy w pobliżu przedmiotów. (Rys. 48) podłożem. 2. Włącz pełen gaz. Koszenie trawy 3. Przesuwać głowicę żyłkową z boku na bok, aby 1. Upewnić się, że żyłka jest ustawiona równolegle do zamieść...
Page 258
Przegląd Codzien- Co ty- Co mie- dzień siąc Oczyścić świecę zapłonową z zewnątrz. Zdemontować świecę zapłonową i zmierzyć odstęp między elektrodami. Wyregulować odstęp między elektrodami lub wymienić świecę zapłonową. Oczyścić układ chłodzenia. Oczyścić siatkę przeciwiskrową tłumika. Wyczyścić zewnętrzną powierzchnię gaźnika oraz przestrzeń wokół niego. Sprawdzić...
Page 259
Czyszczenie filtra powietrza powietrza. Nie używać innych rodzajów olejów. 1. Zdjąć pokrywę filtra powietrza i wyjąć filtr. (Rys. 57) 2. Wyczyścić filtr powietrza w ciepłej wodzie z mydłem. OSTRZEŻENIE: Założyć rękawice Przed zamontowaniem filtra poczekać na jego ochronne. Olej do filtrów powietrza może wyschnięcie.
Page 260
Zawsze należy korzystać z zatwierdzonych pojemników do przechowywania i transportu paliwa. • Przed transportem lub przed dłuższym okresem przechowywania należy spuścić paliwo. Utylizacja paliwa musi odbywać się w odpowiednim miejscu. Dane techniczne Dane techniczne T26CS Silnik 1190 - 002 - 08.09.2020...
Page 261
T26CS Pojemność skokowa, cm 26,2 Średnica cylindra, mm 35,8 Skok tłoka, mm Obroty na biegu jałowym, obr/min 2700-3300 Zalecane maks. nadobroty, obr/min 7800 Obroty wałka zdawczego, obr./min. 7600 Maks. moc silnika zgodnie z ISO 8893, kW/KM przy obr./min 0,75/1,0 przy 8500 Tłumik z katalizatorem...
Page 262
574 61 31-01 Poniższe akcesoria zaleca się do modeli odpowiednio wyszczególnionych w tabeli. Zatwierdzone przystawki Nr art. Przeznaczone do Przystawka – kultywator 577 61 62-02 T26CS Końcówka do dmuchawy 577 61 62-03 T26CS Końcówka do przycinania 577 61 62-04 T26CS Pilarka wysięgnikowa (przystawka)
Page 263
Opis Benzynowa podkaszarka do trawy/wykaszarka Marka McCulloch Pär Martinsson, dyrektor ds. rozwoju (autoryzowany Platforma/model AT26CCMC/T26CS przedstawiciel Husqvarna AB oraz osoba Partia produkcyjna Numer seryjny datowany odpowiedzialna za dokumentację techniczną.) na 2017 i późniejsze spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich dyrektywach i przepisach UE:...
Page 264
Sadržaj Uvod................264 Rješavanje problema..........273 Sigurnost..............265 Prijevoz i skladištenje..........274 Sastavljanje..............269 Tehnički podaci............275 Rad................269 Dodaci.................276 Održavanje..............271 Izjava o sukladnosti EC..........277 Uvod Opis proizvoda Namjena Ovaj je proizvod trimer za travu s motorom s unutarnjim Ovaj se proizvod upotrebljava s glavom trimera za sagorijevanjem.
Page 265
Pouzdanost proizvoda buke navedeni su na naljepnici stroja i u poglavlju Tehnički podaci. Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo ggggttxxxx Na nazivnoj je pločici serijski broj. gggg je odgovorni za oštećenja uzrokovana našim proizvodima godina proizvodnje, a tt tjedan proizvodnje. ako je: •...
Page 266
• Proizvod može izbacivati predmete i uzrokovati oštećenje. Neželjeni materijal može se omotati oko ozljede. Poštujte sigurnosne upute kako biste reznog nastavka i oštetiti ga. smanjili opasnost od ozljede i smrti. • Proizvod nemojte koristiti po lošem vremenu (magla, • Nemojte se udaljavati od proizvoda s uključenim kiša, jaki vjetar, opasnost od grmljavine ili drugi motorom.
Page 267
(Sl. 23) štitnika za rezni pribor možete uzrokovati ozbiljne tjelesne ozljede. • Nosite čvrste protuklizne čizme. (Sl. 24) Štitnik za rezni pribor zaustavlja predmete koji se • Nosite odjeću napravljenu od čvrstog materijala. izbacuju prema rukovatelju. Također sprječava ozljede Uvijek nosite teške duge hlače i duge rukave. koje nastaju pri dodiru reznog pribora.
Page 268
Glava trimera • Pare goriva i ulja vrlo su zapaljive te pri udisanju ili kontaktu s kožom mogu uzrokovati ozbiljne ozljede. UPOZORENJE: Flaks trimera uvijek čvrsto i Stoga oprezno rukujte i gorivom osigurajte dovoljan ravnomjerno zategnite oko bubnja kako protok zraka. biste spriječili štetne vibracije.
Page 269
Sastavljanje Uvod UPOZORENJE: Upotrijebite zaštitne UPOZORENJE: Prije sastavljanja proizvoda rukavice. morate pročitati i usvojiti poglavlje o sigurnosti. UPOZORENJE: Obavezno upotrebljavajte preporučeni štitnik za rezni nastavak. Dodaci na stranici 276 . Pogledajte UPOZORENJE: Prije sastavljanja proizvoda sa svjećice uklonite kabel svjećice. UPOZORENJE: Nepravilno postavljeni rezni Postavljanje okrugle ručke nastavak može uzrokovati ozljede ili smrt.
Page 270
Miješanje goriva OPREZ: Gorivo ne miješajte za razdoblje Benzin dulje od 1 mjeseca. • Upotrebljavajte kvalitetni bezolovni benzin s maksimalnim udjelom etanola od 10 %. Punjenje spremnika za gorivo OPREZ: Nemojte upotrebljavati benzin s oktanskim brojem manjim od 90 RON / UPOZORENJE: Pratite postupak koji 87 AKI.
Page 271
• Nagnite glavu trimera pod laganim kutom. Napomena: Nikad ne omotavajte uže pokretača oko • Dopustite da flaks trimera tijekom košnje lupi tlo oko šake.(Sl. 47) predmeta Podrezivanje trave OPREZ: Ne rastežite u potpunosti uže pokretača i ne puštajte ručicu užeta 1.
Page 272
Raspored održavanja Održavanje Dnevno Tjedno Mjesečno Očistite vanjsku površinu. Očistite filtar zraka. Ako je to potrebno, zamijenite ih. Provjerite funkciju blokade regulatora gasa i gas. Pregledajte prekidač za zaustavljanje. Pregledajte štitnike. Pregledajte glavu trimera. Pregledajte sigurnosnu maticu. Potražite propuštanja goriva. Provjerite je li nož...
Page 273
Čišćenje filtra zraka UPOZORENJE: Ispušne pare iz motora su vruće i mogu sadržavati iskre koje mogu 1. Skinite poklopac filtra zraka i izvadite filtar zraka. (Sl. izazvati požar. Nemojte nikad pokretati ovaj proizvod u zatvorenom prostoru ili u blizini 2. Očistite filtar zraka vrućom sapunicom. Filtar zraka zapaljivih materijala! mora biti suh prije ugradnje.
Page 274
Provjera Mogući uzrok Postupak Startne kopče. Startne kopče ne mogu se slobodno Uklonite poklopac pokretača i očistite pomicati. prostor oko startnih kopči. Pogledajte Pregled proizvoda na stranici 264 . Zatražite pomoć od odobrenog servi- sera. Spremnik za gorivo. Neispravna vrsta goriva. Ispraznite spremnik za gorivo i ulijte ispravno gorivo.
Page 275
Tehnički podaci Tehnički podaci T26CS Motor Zapremnina cilindra, cm 26,2 Provrt cilindra, mm 35,8 Hod, mm Broj okretaja u praznom hodu, o/min 2700-3300 Preporučeni maks. broj okretaja, o/min 7800 Broj okretaja izlazne osovine, o/min 7600 Maksimalna snaga motora prema ISO 8893, kW/ks pri o/min 0,75/1,0 pri 8500 Prigušivač...
Page 276
T26CS S glavom trimera (original), lijevo/desno 5,45/5,85 Dodaci Dodaci Odobreni dodaci Vrsta Štitnik reznog pribora Glava trimera P25 (žica Ø 2,0 mm) 574 61 31-01 Sljedeći nastavci preporučuju se za navedene modele. Odobreni dodaci Br. art. Koristi se uz Dodatak za kultivator...
Page 277
Benzinski trimer za travu / čistač šikare Pär Martinsson, razvojni menadžer (ovlašteni Marka McCulloch predstavnik tvrtke Husqvarna AB i osoba odgovorna za tehničku dokumentaciju). Platforma/model AT26CCMC/T26CS Grupa Serijski brojevi od 2017 i noviji u potpunosti sukladan sljedećim EU direktivama i propisima: Direktiva/propis Opis 2006/42/EC "koja se odnosi na stroje-...
Содержание Введение..............278 Поиск и устранение неисправностей.......289 Безопасность.............279 Транспортировка и хранение........290 Сборка................284 Технические данные..........290 Эксплуатация............285 Принадлежности............292 Техническое обслуживание........287 Декларация соответствия ЕС........293 Введение Описание изделия Назначение Изделие представляет собой триммер с двигателем Изделие используется вместе с головкой триммера внутреннего...
Ответственность изготовителя (Pис. 15) Заслонка: Установите заслонку в рабочее положение. В соответствии с законами об ответственности (Pис. 16) Топливо. изготовителя мы не несем ответственности за ущерб, вызванный эксплуатацией нашего изделия в (Pис. 17) Эмиссия шума в окружающую среду результате: согласно Директиве Европейского союза 2000/14/EC и...
Page 280
принадлежностей. Используйте только привести к травме. Чтобы уменьшить риск апробированные насадки и аксессуары. получения серьезных или смертельных травм, соблюдайте инструкции по технике безопасности. • Не используйте поврежденное изделие. Соблюдайте график техобслуживания. • Запрещается оставлять изделие с работающим Выполняйте самостоятельно только те работы по двигателем...
Page 281
прежде чем приступать к эксплуатации • Не пользуйтесь изделием, если в рабочей зоне находятся другие люди. Выключайте изделие при изделия. входе другого человека в рабочую зону. • Всегда держите изделие под контролем. • Каждый раз при работе с изделием следует использовать...
Page 282
• Регулярно выполняйте проверку защитных Глушитель График технического устройств. См. раздел (Pис. 31) обслуживания на стр. 287 . • Запрещается использовать двигатель с • Если защитные устройства неисправны, поврежденным глушителем. Поврежденный обратитесь к своему сервисному дилеру глушитель повышает уровень шума и риск Husqvarna.
Page 283
Головка триммера • Запрещается курить вблизи топлива или двигателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном • Запрещается ставить теплые предметы рядом с порядке убедитесь, что режущая леска топливом или двигателем. плотно и равномерно намотана на • Запрещается доливать топливо при работающем барабан во избежание вредной вибрации. двигателе.
• Остановите двигатель, убедитесь в том, что одобренных производителем, может привести к режущее оборудование останавливается, и серьезным или смертельным травмам. перед выполнением технического обслуживания Запрещается вносить изменения в конструкцию дайте изделию остыть. изделия. Всегда пользуйтесь только оригинальными принадлежностями. • Перед проведением технического обслуживания отсоедините...
2. Удерживайте пылезащитный колпачок 3. Ослабьте крепление головки триммера, повернув комбинированным ключом, чтобы предотвратить ее против часовой стрелки. вращение вала. (Pис. 40) Эксплуатация Введение охлаждением. Для выбора правильного масла обратитесь к своему дилеру по обслуживанию. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед ВНИМАНИЕ: Запрещается эксплуатацией прибора необходимо использовать...
Page 286
Заправка топливного бака пока не почувствуете сопротивление. Быстро и с усилием тяните ручку шнура стартера, пока не ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следуйте услышите, что двигатель запущен. (Pис. 46) приведенным ниже инструкциям для Примечание: Не накручивайте шнур стартера вашей безопасности. вокруг руки.(Pис. 47) 1. Остановите двигатель и дайте ему остыть. ВНИМАНИЕ: Не...
Стрижка травы 1. Держите головку триммера вместе с леской параллельно земле, не касаясь ее. 1. Держите головку триммера чуть выше земли под 2. Полностью откройте дроссель. углом. Не прижимайте режущую леску к траве. (Pис. 49) 3. Перемещайте триммер из стороны в сторону и очистите...
Page 288
Техническое обслуживание Еже- Ежене- Ежеме- дневно дельно сячно Убедитесь, что нож для травы острый, отцентрирован и не имеет повре- ждений на лезвии или центральном отверстии. Убедитесь, что режущее оборудование не вращается на холостых оборо- тах. Нанесите смазку на двухсекционную штангу. Проверьте...
1. Если изделие запускается/работает с трудом или 4. Если изделие оснащено поролоновым функционирует ненадлежащим образом на воздушным фильтром, нанесите масло для холостых оборотах, проверьте свечу зажигания воздушного фильтра. Масло для воздушного на наличие посторонних материалов. Чтобы фильтра наносится только на поролоновый уменьшить...
контейнеры для хранения и транспортировки зафиксировано. топлива. • Перед помещением на длительное хранение • Перед транспортировкой или помещением очистите изделие и проведите его изделия на длительное хранение слейте топливо техобслуживание. Технические данные Технические данные T26CS Двигатель 1190 - 002 - 08.09.2020...
Page 291
T26CS Объем цилиндра, см 26,2 Диаметр цилиндра, мм 35,8 Длина хода, мм Обороты холостого хода, об/мин 2700-3300 Рекомендованные макс. обороты, об/мин 7800 Частота вращения выходного вала, об/мин 7600 Максимальная мощность двигателя, согласно ISO 8893, кВт / л. с. при 0,75 / 1,0 при 8500 об/мин...
Описание Бензиновый триммер/ кусторез Марка McCulloch Пер Мартинссон (Pär Martinsson), директор Отдела Платформа/Модель AT26CCMC/T26CS разработок (уполномоченный представитель компании Husqvarna AB и ответственный за Партия Серийный номер с 2017 техническую документацию.) года и далее 141400, Московская обл., Г. Химки, ул. Ленинградская, полностью...
Содержание Въведение..............294 Отстраняване на проблеми........305 Безопасност...............295 Транспорт и съхранение.......... 305 Монтаж...............299 Технически данни............. 306 Операция..............300 Принадлежности............307 Поддръжка..............302 Декларация за съответствие на ЕО......308 Въведение Описание на продукта Предназначение Продуктът е ножица за трева с двигател с вътрешно Продуктът...
Отговорност за продукта (Фиг. 17) Шумови емисии към околната среда съгласно Европейска директива Както е посочено в законите за отговорност за 2000/14/ЕО и законодателството на Нов вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност Южен Уелс „Регламент 2017 относно за щети, причинени от нашия продукт, ако: защитата...
Page 296
Инструкции за безопасност при • Не използвайте продукта, ако е променен спрямо първоначалните му спецификации. Не сменяйте монтаж някоя част на продукта без одобрение от производителя. Използвайте само одобрени от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете производителя части. Неправилното техническо следващите предупредителни указания, обслужване е възможно да доведе до преди...
Page 297
(Фиг. 18) (Фиг. 24) • Уверете се, че няма да паднете, когато • Използвайте дрехи, направени от здрава тъкан. използвате продукта. Не се накланяйте при Винаги използвайте здрави, дълги панталони и работа с продукта. дълги ръкави. Не носете използвайте дрехи, които...
Page 298
За проверка на смазването на режещото оборудване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте правилното режещо оборудване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте Използвайте режещото оборудване само режещо оборудване без одобрен и с препоръчаното от нас предпазно правилно поставен предпазител на оборудване, направете справка с режещото оборудване. Прикрепването на Принадлежности...
• Внимавайте да не попадне гориво върху тялото • Изпразнете резервоара за гориво преди Ви, това може да доведе до телесни увреждания. дългосрочно съхранение. Спазвайте местните Ако гориво попадне върху тялото Ви, закони за това къде да изхвърляте горивото. използвайте сапун и вода, за да го отстраните. •...
За да закрепите примковата ръкохватка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги използвайте предпазителя за режещо оборудване, 1. Закрепете примковата ръкохватка към който се препоръчва за режещото двусекционния вал в съответствие с Принадлежности на оборудване. Вижте илюстрацията и затегнете. (Фиг. 33) страница 307 . 2. Уверете се, че примковата ръкохватка е закрепена...
Page 301
Масло за двутактов двигател 1. Спрете двигателя и го оставете да се охлади. 2. Почистете областта около капачката на • За постигане на най-добри резултати и работни резервоара за гориво. (Фиг. 42) характеристики използвайте масло за двутактови двигатели на Husqvarna. 3.
• Оставете края на кордата на тримера да се удря Забележка: Не навивайте стартерното въже в земята около предмети около ръката си.(Фиг. 47) Кастрене на трева ВНИМАНИЕ: Не дърпайте докрай 1. Дръжте тримерната глава непосредствено над въжето на стартера и не пускайте земята...
Page 303
ремонти и обслужване. Ако Вашият дилър не предлага сервизно обслужване, говорете с него, за да Ви даде информация за най-близкия сервиз. График за техническо обслужване Поддръжка Еже- Всяка Всеки дневно седмица месец Почистете външната повърхност. Почистете въздушния филтър. Сменете ги при необходимост. Проверете...
Page 304
3. Оборотите на празния ход трябва да бъдат под 4. Сменяйте свещта ежемесечно или по-често, ако оборотите, при които режещото оборудване е необходимо. започва да се върти. Оборотите на празния ход са правилни, когато двигателят работи плавно За да нанесете грес върху във...
Отстраняване на проблеми Двигателят не се стартира Проверете Възможна причина Процедура Превключвател за спиране. Ключът за спиране е в положение Възложете подмяната на ключа за за спиране. спиране на упълномощен сервиз. Зъбци на стартера. Зъбците на стартера не могат да Отстранете...
преди съхранение за дълъг период. време на транспортиране и съхранение. • Отстранете лулата на запалителната свещ от запалителната свещ. Технически данни Технически характеристики T26CS Двигател Обем на цилиндъра, cm 26,2 Диаметър на цилиндъра, mm 35,8 Ход, mm Обороти на празния ход, об/мин...
T26CS Нива на шума Еквивалентно ниво на звуковото налягане върху ухото на оператора, измерено съгласно EN/ISO 11806 и ISO 22868, dB(A): Оборудван с тримерна глава (оригинална) Нива на вибрациите Еквивалентни нива на вибрациите (a ) върху ръкохватките, измерени съгласно EN ISO 11806 и ISO 22867, hv,eq Оборудван...
Бензинов тример за тре- ва/храсторез Марка McCulloch Pär Martinsson, мениджър "Разработки и Развитие" Платформа/модел AT26CCMC/T26CS (Оторизиран представител на Husqvarna AB и Партида Сериен номер, датиращ отговорник за техническата документация) от 2017 и след това отговаря напълно на следните директиви и...
Page 309
CUPRINS Introducere..............309 Depanarea..............319 Siguranţă..............310 Transportul și depozitarea...........320 Asamblarea..............314 Date tehnice..............320 Funcţionarea...............315 Accesorii..............321 Întreținerea..............317 Declarație de conformitate CE........322 Introducere Descrierea produsului Domeniul de utilizare Acest produs este un trimmer de iarbă cu motor cu Produsul este utilizat cu un cap de tuns pentru a tăia combustie internă.
Page 310
Răspunderea pentru produs privind operațiunile de protecție a mediului (controlul zgomotului). Datele privind Conform prevederilor legislației privind răspunderea emisiile de zgomot pot fi găsite pe eticheta pentru produs, nu ne asumăm răspunderea pentru utilajului și la capitolul Date tehnice. daunele cauzate de produsul nostru dacă: aaaassxxxxPlăcuța de identificare afișează...
Page 311
Discutați cu medicul dvs. și cu producătorul operați produsul, utilizați întotdeauna ochelari de implantului medical înainte de a opera produsul. protecție omologați. • Nu permiteți copiilor să utilizeze produsul. Nu • Fiți atent, copiii se pot apropia de produs, fără știrea permiteți niciunei persoane care nu cunoaște dvs., în timpul funcționării.
Page 312
• Utilizați întotdeauna echipamente de protecție 2. Apăsați mecanismul de blocare al pârghiei de personală atunci când folosiți produsul. accelerație și asigurați-vă că revine la poziția inițială Echipamentele de protecție personală nu pot elimina atunci când îl eliberați. (Fig. 27) complet riscul de rănire, însă...
Page 313
Reguli de siguranță referitoare la carburant • Un amortizor de zgomot fierbinte poate cauza incendii. Fiți atent dacă utilizați produsul în apropierea lichidelor inflamabile sau a vaporilor. AVERTISMENT: Înainte de a utiliza • Nu atingeți componente ale amortizorului de zgomot produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de dacă...
Page 314
• Nu poziționați produsul sau rezervorul de carburant • Deconectați pipa bujiei înainte de a efectua operații în apropierea unei flăcări deschise, a scânteilor sau de întreținere. a unei lumini pilot. Asigurați-vă că în zona de • Gazele de eșapament ale motorului conțin monoxid depozitare nu se află...
Page 315
Asamblarea apărătoarei accesoriului de tăiere Dezasamblarea apărătoarei accesoriului de și a capului de tuns tăiere și a capului de tuns 1. Asamblați apărătoarei accesoriului de tăiere. (Fig. 1. Opriți complet motorul. 2. Țineți cupa antipraf cu o cheie combinată pentru a 2.
Page 316
Umplerea rezervorului de carburant când simțiți rezistență. Trageți rapid de mânerul pentru șnurul de pornire și forțați până când se aude pornirea motorului. (Fig. 46) AVERTISMENT: Respectați procedura Nota: Nu răsuciți șnurul de pornire în jurul mâinii. următoare pentru propria siguranță. (Fig.
Page 317
3. Reduceți turația motorului pentru a reduce riscul 1. Mențineți capul de tuns și firul trimmerului în paralel deteriorării plantelor. cu solul și deasupra acestuia. 4. Utilizați accelerația la 80 % când tundeți iarbă în 2. Aplicați accelerație maximă. apropierea unor obiecte. (Fig. 48) 3.
Page 318
Întreținerea Săptă- Zilnic Lunar mânal Curățați ecranul extinctorului de scântei de pe amortizorul de zgomot. Curățați suprafața exterioară a carburatorului și zona din jurul acesteia. Verificați dacă există contaminare pe filtrul de carburant. Verificați integritatea furtunului de carburant. Verificați toate cablurile și conexiunile. Verificați dacă...
Page 319
pentru filtre de aer numai la un filtru cu spumă. Nu 1. Introduceți filtrul de aer din spumă într-o pungă din aplicați ulei pe un filtru din pâslă. plastic. 2. Introduceți uleiul în punga din plastic. Aplicarea uleiului pe filtrul de aer din 3.
Page 320
și transportarea combustibilului. • Goliți combustibilul înainte de transportare și înainte de a-l depozita pe termen lung. Eliminați combustibilul într-o locație de eliminare autorizată. Date tehnice Date tehnice T26CS Motor Cilindree, cm 26,2 Alezajul cilindrului, mm 35,8 Cursă, mm Turație de mers în gol, rot/min...
Page 321
T26CS Emisii de zgomot Nivel de putere acustică, măsurat în dB(A) Nivel de putere acustică garantat L dB (A) Nivele de zgomot Nivel echivalent de presiune acustică la urechea operatorului, măsurat conform EN/ISO 11806 și ISO 22868, dB(A): Dotat cu cap de tuns (original) Niveluri de vibrații...
Page 322
Pär Martinsson, Director de Dezvoltare (Reprezentant Marcă McCulloch autorizat pentru Husqvarna AB și responsabil cu documentația tehnică) Platformă/Model AT26CCMC/T26CS Serie cu data 2017 și în continuare respectă în totalitate următoarele directive și reglementări UE: Directivă/Regulament Descriere 2006/42/EC „privind utilajele”...
Page 323
Περιεχόμενα Εισαγωγή..............323 Αντιμετώπιση προβλημάτων........334 Ασφάλεια..............324 Μεταφορά και αποθήκευση.........335 Συναρμολόγηση............329 Τεχνικά στοιχεία............335 Λειτουργία..............329 Αξεσουάρ..............336 Συντήρηση..............332 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ.........338 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος Προβλεπόμενη χρήση Το προϊόν είναι ένα χορτοκοπτικό με κινητήρα Το προϊόν χρησιμοποιείται με κεφαλή χορτοκοπτικού για εσωτερικής...
Page 324
Εκπομπές Euro V (Εικ. 14) Τσοκ: Θέστε το χειριστήριο τσοκ στη θέση του τσοκ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οποιαδήποτε μη (Εικ. 15) Τσοκ: Θέστε το χειριστήριο τσοκ στη θέση εξουσιοδοτημένη παρέμβαση στον κινητήρα RUN (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ). ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ αυτού του (Εικ. 16) Καύσιμο.
Page 325
Οδηγίες ασφαλείας για τη στην περιοχή αποθήκευσης ή την εκτέλεση εργασιών συντήρησης. συναρμολόγηση • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν τροποποιηθεί από τις αρχικές του προδιαγραφές. Μην αλλάξετε ένα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εξάρτημα του προϊόντος χωρίς έγκριση από τον χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις κατασκευαστή.
Page 326
• Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορείτε να πέσετε όταν • Όταν χρειάζεται, να χρησιμοποιείτε γάντια, για χρησιμοποιείτε το προϊόν. Μην γέρνετε όταν παράδειγμα κατά την τοποθέτηση, την επιθεώρηση ή χρησιμοποιείτε το προϊόν. τον καθαρισμό του εξοπλισμού κοπής. • Κρατάτε πάντα το προϊόν και με τα δύο σας χέρια. (Εικ.
Page 327
Για τον έλεγχο του διακόπτη τερματισμού λειτουργίας οποιαδήποτε εργασία στο παρελκόμενο κοπής. 1. Εκκινήστε τον κινητήρα. 2. Μετακινήστε τον διακόπτη τερματισμού λειτουργίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το στη θέση τερματισμού και βεβαιωθείτε ότι ο παρελκόμενο κοπής δεν έχει υποστεί ζημιά. κινητήρας σταματά. (Εικ. 29) Αν...
Page 328
• Μην αναμειγνύετε το καύσιμο σε εσωτερικούς • Μην τοποθετείτε το προϊόν ή ένα δοχείο καυσίμου χώρους ή κοντά σε πηγή θερμότητας. όπου υπάρχουν ακάλυπτες φλόγες, σπινθήρες ή φλόγιστρα. Βεβαιωθείτε ότι στην περιοχή • Μην θέτετε το προϊόν σε λειτουργία, εάν υπάρχει αποθήκευσης...
Page 329
Συναρμολόγηση Εισαγωγή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού προστατευτικά γάντια. συναρμολογήσετε το προϊόν, πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα για την ασφάλεια. τον προφυλακτήρα παρελκομένου κοπής που συνιστάται για το παρελκόμενο κοπής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αφαιρέστε το καλώδιο Αξεσουάρ στη Ανατρέξτε...
Page 330
επιβλαβή χημικά σε σύγκριση με τα κανονικά (Εικ. 41) καύσιμα, με αποτέλεσμα να μειώνονται οι επιβλαβείς 1. Ρίξτε σε ένα καθαρό δοχείο για καύσιμα τη μισή αναθυμιάσεις της εξάτμισης. Η ποσότητα των ποσότητα της βενζίνης. καταλοίπων της καύσης είναι χαμηλότερη με αυτό το 2.
Page 331
Τερματισμός λειτουργίας του προϊόντος 5. Βεβαιωθείτε ότι οι συσκευές ασφαλείας στο προϊόν δεν είναι ελαττωματικές. • Πιέστε τον διακόπτη τερματισμού λειτουργίας για να 6. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει διαρροή σβήσετε τον κινητήρα. (Εικ. 29) καυσίμου. Περιεχόμενα Ο διακόπτης διακοπής λειτουργίας Εκκίνηση...
Page 332
Αντικατάσταση μεσινέζας χορτοκοπτικού κεφαλής χορτοκοπτικού και να την καθαρίζετε, εάν είναι απαραίτητο. Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου χρήσης. Συντήρηση Εισαγωγή Για όλες τις εργασίες συντήρησης και επισκευής στο προϊόν, είναι απαραίτητη ειδική εκπαίδευση. Μπορούμε να εγγυηθούμε για τη διαθεσιμότητα των ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού...
Page 333
Συντήρηση Κάθε Καθημε- Κάθε μή- εβδομά- ρινά να δα Ελέγξτε τον συμπλέκτη, τα ελατήρια συμπλέκτη και την καμπάνα συμπλέκτη για τυχόν φθορά. Αντικαταστήστε το μπουζί. Για να ρυθμίσετε τις στροφές ανά λεπτό Για να εκτελέσετε έλεγχο του μπουζί ρελαντί ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιήστε το συνιστώμενο...
Page 334
Εφαρμογή λαδιού στο αφρώδες φίλτρο 2. Ρίξτε το λάδι στην πλαστική σακούλα. αέρα 3. Τρίψτε την πλαστική σακούλα για να κατανεμηθεί το λάδι ομοιόμορφα στο αφρώδες φίλτρο αέρα. 4. Πιέστε το αφρώδες φίλτρο αέρα για να απομακρύνετε ΠΡΟΣΟΧΗ: Πρέπει πάντα να χρησιμοποιείτε το...
Page 335
αποθήκευση και τη μεταφορά των καυσίμων. • Αδειάζετε το καύσιμο πριν από μεταφορά ή μακροχρόνια αποθήκευση. Απορρίπτετε το καύσιμο σε κατάλληλη τοποθεσία απόρριψης. Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία T26CS Κινητήρας Κυβισμός κυλίνδρου, cm 26,2 Διάμετρος κυλίνδρου, mm 35,8 Διαδρομή εμβόλου, mm Στροφές...
Page 336
T26CS Διάκενο ηλεκτροδίου, mm 0,65 Σύστημα καυσίμου και λίπανσης Χωρητικότητα ντεπόζιτου καυσίμου, cm /λίτρα 550/0,55 Βάρος Χωρίς καύσιμο, εξάρτημα κοπής και προφυλακτήρα, kg Εκπομπές θορύβου Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή σε dB (A) Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη, L σε dB (A) Επίπεδα...
Page 338
αποκλειστική μας ευθύνη ότι το απεικονιζόμενο προϊόν: Σουηδία, 2020-08-25. Περιγραφή Βενζινοκίνητο χορτοκοπτι- κό / θαμνοκοπτικό Μάρκα McCulloch Πλατφόρμα/Μοντέλο AT26CCMC/T26CS Παρτίδα Αριθμός σειράς με ημερο- μηνία 2017 και μεταγενέ- Pär Martinsson, Διευθυντής Ανάπτυξης στερη (Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος της Husqvarna AB και υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση) συμμορφώνεται...
Page 339
Sadržaj Uvod................339 Rješavanje problema..........349 Sigurnost..............340 Transport i skladištenje..........349 Sastavljanje..............344 Tehnički podaci............350 Rukovanje..............345 Pribor................351 Održavanje..............347 Izjava EK o usklađenosti..........352 Uvod Opis proizvoda Napomena: Državni propisi mogu postaviti ograničenja za rukovanje proizvodom. Proizvod je trimer za travu sa SUS motorom. Konstantno se radi na povećanju vaše sigurnosti i efikasnosti za vrijeme rada.
Page 340
Odgovornost za proizvod (Sl. 16) Gorivo. (Sl. 17) Emisije buke u okruženje u skladu s Kao što je navedeno u zakonima o odgovornosti za evropskom Direktivom 2000/14/EC i proizvod, mi nismo odgovorni za oštećenja koja uzrokuje propisom za zaštitu od radova u okruženju naš...
Page 341
Nedovoljan protok zraka može izazvati povredu ili • Nemojte rukovati proizvodom ako se u radnom smrt zbog nedostatka kisika ili ugljičnog monoksida. području nalaze osobe. Zaustavite proizvod ako osoba uđe u radno područje. • Kada koristite ovaj proizvod, motor stvara elektromagnetno polje.
Page 342
• Koristite zaštitnu kacigu ukoliko postoji rizik od pada UPOZORENJE: Ako se rezni dodatak predmeta kreće dok je poluga gasa u praznom hodu, potrebno je podesiti brzinu (Sl. 20) praznog hoda karburatora. Pogledajte • Koristite odobrenu zaštitu za sluh koja pruža Da biste podesili brzinu u praznom hodu odgovarajuće smanjenje buke.
Page 343
• Nemojte dopustiti da gorivo dospije na tijelo, to može UPOZORENJE: Provjerite da rezni dodatak izazvati povredu. Ako gorivo dospije na odjeću, nije oštećen. Oštećeni rezni dodatak može koristite sapun i vodu da odstranite gorivo. izazvati nezgode. Zamijenite oštećeni rezni •...
Page 344
• Zaustavite motor, pričekajte da se zaustavi rezni Nemojte vršiti izmjene na proizvodu. Uvijek koristite dodatak i ostavite proizvod da se ohladi prije originalni pribor. održavanja. • Ukoliko se održavanje ne vrši ispravno i redovno, • Prije održavanja uklonite kapicu svjećice. postoji povećan rizik od povreda i oštećenja proizvoda.
Page 345
Rukovanje Uvod 2% (50:1) 0,10 UPOZORENJE: Prije rada s proizvodom, morate s razumijevanjem pročitati poglavlje 0,20 o sigurnosti. 0,30 Gorivo 0,40 Ovaj proizvod ima dvotaktni motor. OPREZ: Ukoliko pravite malu količinu OPREZ: Nepravilno gorivo može uzrokovati smješe, male greške mogu drastično oštećenje motora.
Page 346
Zaustavljanje proizvoda Napomena: Položaj rezervoara za gorivo na proizvodu Pregled proizvoda na strani 339 . potražite u odjeljku • Pritisnite prekidač za zaustavljanje da zaustavite motor. (Sl. 29) Pregled prije početka rada Napomena: Prekidač za zaustavljanje se automatski 1. Vodite računa da na proizvodu nema dijelova koji su vraća u svoj početni položaj.
Page 347
Održavanje Uvod Za sve servisne radove i popravke proizvoda, potrebna je posebna obuka. Mi garantujemo da su na raspolaganju profesionalna popravka i usluga. Ukoliko UPOZORENJE: Prije održavanja, morate s vaš prodavač nije predstavnik servisa, zatražite od njega razumijevanjem pročitati poglavlje o informacije o najbližem predstavniku servisa.
Page 348
Da biste podesili brzinu u praznom a) uvjerite se da je brzina u praznom hodu ispravno podešena, hodu b) uvjerite se da je mješavina goriva ispravna, Uvjerite se da je filter za zrak čist i da je poklopac filtera c) uvjerite se da je filter za zrak čist. za zrak pričvršćen prije nego što podesite brzinu u 2.
Page 349
Rješavanje problema Motor se ne pokreće Provjeriti Mogući uzrok Postupak Prekidač za zaustavljanje. Prekidač za zaustavljanje je u Obratite se ovlaštenom predstavniku položaju za zaustavljanje. servisa za zamjenu prekidača za zaustavljanje. Zapinjači startera. Zapinjači startera se ne mogu Uklonite poklopac startera i očistite slobodno pomijerati.
Page 350
Za vrijeme transporta i skladištenja postavite štitnik • Prije skladištenja na duže vrijeme očistite i za transport. servisirajte proizvod. Tehnički podaci Tehnički podaci T26CS Motor Volumen cilindra cm 26,2 Provrt cilindra, mm 35,8 Hod klipa, mm Broj obrtaja u praznom hodu, o/min 2700 -3300 Preporučena maksimalna brzina, o/min...
Page 351
T26CS Nivoi vibracija Ekvivalentni nivoi vibracije (a ) na ručkama, mjereni prema EN ISO 11806 i ISO 22867, m/s hv, eq Opremljena glavom trimera (originalna), lijevo/desno 5,45/5,85 Pribor Pribor Odobreni pribor Zaštitnik reznog dodatka Glava trimera P25 (sajla Ø 2,0 mm) 574 61 31-01 Sljedeći dodaci preporučeni su za navedene modele.
Page 352
Pär Martinsson, menadžer razvoja (Ovlašteni Brend McCulloch predstavnik kompanije Husqvarna AB i odgovorna osoba za tehničku dokumentaciju.) Platforma/Model AT26CCMC/T26CS Serija Serijski broj s datumom 2017 i kasnije u potpunosti su u skladu sa sljedećim EU direktivama i propisima: Direktiva/propis...
Page 353
Sadržaj Uvod................353 Rešavanje problema...........363 Bezbednost..............354 Transport i skladištenje..........363 Sklapanje..............358 Tehnički podaci............364 Rukovanje..............359 Oprema...............365 Održavanje..............361 EZ deklaracija o usaglašenosti........366 Uvod Opis proizvoda Napomena: Državni propisi mogu da definišu ograničenja pri radu proizvoda. Proizvod je trimer za travu sa SUS motorom. Neprestano radimo na povećanju bezbednosti i efikasnosti rada.
Page 354
Emisije Euro V. (Sl. 15) Čok: Postavite regulator čoka u radni položaj. UPOZORENJE: Neovlašćene prepravke (Sl. 16) Gorivo. motora poništavaju EU tip odobrenja za ovaj (Sl. 17) Emisije buke u okruženje u skladu sa proizvod. evropskom Direktivom 2000/14/EC i propisom o zaštiti radova u okruženju Odgovornost za proizvod (kontrola buke) Novog Južnog Velsa iz 2017.
Page 355
medicinskog implantata pre nego što počnete da • Pobrinite se da uvek imate kontrolu nad proizvodom. rukujete ovim proizvodom. • Nemojte koristiti proizvod ako ne postoji mogućnost • Nemojte dozvoliti da dete rukuje proizvodom. Ne da primite pomoć ako dođe do nesreće. Uvek se dozvolite neobučenim osobama da rukuju pobrinite da druge osobe znaju da ćete raditi sa proizvodom.
Page 356
• Nosite zaštitni šlem ako postoji opasnost od pada UPOZORENJE: Ako se priključak za predmeta. košenje kreće dok je obarač gasa u praznom hodu, morate da podesite (Sl. 20) brzinu praznog hoda karburatora. • Nosite odobrenu zaštitu za uši koja pruža dovoljno Podešavanje brzine praznog Pogledajte smanjenje buke.
Page 357
• Nemojte pokretati proizvod ako postoji curenje iz UPOZORENJE: Uverite se da priključak za motora. Redovno proveravajte da li postoji curenje iz košenje nije oštećen. Oštećeni priključak za motora. košenje može da izazove nesrećne • Budite oprezni pri rukovanju gorivom. Gorivo je slučajeve.
Page 358
• Izduvni gasovi iz motora sadrže ugljen-monoksid, • Ako se održavanje ne vrši na ispravan način i otrovan i veoma opasan gas bez mirisa koji može da redovno, postoji povećani rizik od telesne povrede i prouzrokuje smrt. Nemojte puštati proizvod u rad u oštećenja proizvoda.
Page 359
Rukovanje Uvod Pravljenje mešavine benzina i ulja za dvotaktne motore Benzin, litara Ulje za dvo- UPOZORENJE: Pre rada sa proizvodom, taktne motore, morate pročitati i razumeti poglavlje o litara bezbednosti. 2% (50:1) Gorivo 0,10 Ovaj proizvod ima dvotaktni motor. 0,20 OPREZ: Neodgovarajući tip goriva može da 0,30 ošteti motor.
Page 360
Zaustavljanje proizvoda 8. Pomerite proizvod 3 m / 10 stopa ili dalje od mesta i izvora dolivanja goriva pre pokretanja motora. • Pritisnite prekidač za zaustavljanje da biste zaustavili Pregled proizvoda na stranici Napomena: Pogledajte motor. (Sl. 29) 353 da biste videli gde na proizvodu se nalazi rezervoar Napomena: Prekidač...
Page 361
Održavanje Uvod Za sva servisiranja i popravke proizvoda, potrebna je specijalna obuka. Garantujemo dostupnost stručnih popravki i servisiranja. Ako vaš prodavac nije servisni agent, obratite mu se za informacije o najbližem UPOZORENJE: Pre održavanja, morate servisnom agentu. pročitati i razumeti poglavlje o bezbednosti. Šema održavanja Održavanje Dnevno...
Page 362
3. Brzina praznog hoda treba da bude manja od brzine Nanošenje maziva na dvodelnu pri okretanju priključka za košenje. Brzina praznog osovinu hoda je ispravna kada motor ravnomerno radi u svim položajima. • Nanesite mazivo na kraj pogonskog vratila nakon Da biste proverili prigušivač...
Page 363
Rešavanje problema Motor ne može da se pokrene Provera Mogući uzrok Postupak Prekidač za zaustavljanje. Prekidač za zaustavljanje je u polo- Neka ovlašćeni servisni agent zame- žaju za zaustavljanje. ni prekidač za zaustavljanje. Startne kopče. Startne kopče ne mogu da se slobod- Uklonite poklopac startera i očistite no kreću.
Page 364
• Očistite i servisirajte proizvod pre dugotrajnog skladištenja. Tehnički podaci Tehnički podaci T26CS Motor Zapremina cilindra, cm 26,2 Prečnik cilindra, mm 35,8 Hod, mm Brzina praznog hoda, o/min 2700-3300 Preporučena maksimalna brzina, o/min 7800 Brzina izlazne osovine, o/min 7600 Maks. snaga motora prema ISO 8893, kW/hp na o/min 0,75/1,0 pri 8500 Prigušivač...
Page 365
T26CS Ekvivalentni nivoi vibracije (a ) na ručkama, mereni prema EN ISO 11806 i ISO 22867, m/s hv,eq Opremljeno trimi glavom (original), levo/desno 5,45/5,85 Oprema Oprema Odobrena oprema Štitnik priključka za košenje Glava trimera P25 (Ø 2,0 mm kabl) 574 61 31-01 Sledeći dodaci preporučuju se za navedene modele.
Page 366
Benzinski trimer za travu/ rezač žbunja Marka McCulloch Pär Martinsson, Menadžer razvoja (ovlašćeni Platforma/Model AT26CCMC/T26CS predstavnik kompanije Husqvarna AB i odgovorna Serija Serijski broj od 2017 i na- osoba za tehničku dokumentaciju) dalje u potpunosti usaglašen sa sledećim EU direktivama i...
Page 367
VSEBINA Uvod................367 Odpravljanje težav............376 Varnost............... 368 Prevoz in skladiščenje..........377 Montaža..............372 Tehnični podatki............377 Delovanje..............372 Dodatna oprema............379 Vzdrževanje..............374 Izjava ES o skladnosti..........380 Uvod Opis izdelka Namen uporabe Izdelek je trimer za travo z motorjem z notranjim Izdelek je z nameščeno kosilno glavo mogoče zgorevanjem.
Page 368
Odgovornost proizvajalca yyyywwxxx Na tipski ploščici je navedena serijska števil- ka. yyyy pomeni leto proizvodnje, ww pa Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost označuje teden proizvodnje. proizvajalca, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih primerih: Opomba: Ostali simboli in oznake na izdelku se nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za...
Page 369
• Izdelek lahko povzroči izmet predmetov, zaradi izmet predmeta in posledično poškodbe ali smrt. česar lahko pride do poškodb. Upoštevajte Odvečni material se lahko navije okrog rezalnega varnostna navodila, da zmanjšate nevarnost priključka in povzroči poškodbe. poškodb ali smrti. • Izdelka ne uporabljajte v slabih vremenskih •...
Page 370
(Sl. 23) Če namestite pokvarjen ali napačen ščitnik rezalnega priključka, lahko pride do hudih • Nosite trpežno obutev, ki ne drsi. poškodb. (Sl. 24) • Uporabljajte oblačila iz trpežnih materialov. Vedno Ščitnik rezalnega priključka preprečuje izmet predmetov uporabljajte trpežne dolge hlače in dolge rokave. Ne v smer uporabnika.
Page 371
Kosilna glava • Gorivo in hlapi goriva so izredno vnetljivi in lahko povzročijo resne poškodbe v primeru vdihavanja ali OPOZORILO: Kosilna nitka mora biti vedno stika s kožo. Pri delu z gorivom bodite zato vedno trdno in enakomerno navita okrog koluta in zelo previdni in skrbite za zadosten pretok zraka.
Page 372
Montaža Uvod OPOZORILO: Uporabljajte zaščitne OPOZORILO: Preden sestavite izdelek rokavice. morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti. OPOZORILO: Vedno uporabljajte ščitnik rezalnega priključka, ki je priporočen za Dodatna oprema na rezalni priključek. Glejte strani 379 . OPOZORILO: Preden sestavite izdelek odklopite kabel vžigalne svečke s svečke.
Page 373
Mešanje goriva Polnjenje posode za gorivo Bencin OPOZORILO: Za lastno varnost upoštevajte • Uporabljajte kakovosten neosvinčen bencin z največ postopek v nadaljevanju. 10-% vsebnostjo etanola. 1. Zaustavite motor in pustite, da se ohladi. POZOR: Ne uporabljajte bencina, ki ima 2. Očistite področje okrog pokrova posode za gorivo. oktansko število nižje od 90 RON/87 (Sl.
Page 374
• Kosilno glavo držite pod rahlim kotom. POZOR: Zaganjalne vrvice nikoli ne • Pustite, da konec kosilne nitke udarja ob tla okoli izvlecite do konca in ne izpustite ročice predmetov. zaganjalne vrvice. Izdelek se lahko tako poškoduje. Obrezovanje trave 6. Ročico dušilnega ventila premaknite v delovni 1.
Page 375
Vzdrževanje Teden- Dnevno Mesečno Preverite delovanje zapore plina in plin. Preglejte izklopno stikalo. Preglejte ščitnike. Preglejte kosilno glavo. Preglejte zaklepno matico. Preglejte izdelek in zagotovite, da ne pušča goriva. Poskrbite, da je nož za travo poravnan s središčem, da je nabrušen in da nima poškodb pri nožu ali središčni odprtini.
Page 376
Čiščenje hladilnega sistema 2. Zračni filter očistite s toplo milnico. Počakajte, da se zračni filter posuši, preden ga znova namestite. • Očistite dovod zraka (A) na zaganjalniku in hladilnih 3. Če je zračni filter preveč umazan, da bi ga lahko rebrih (B) na valju s ščetko.
Page 377
• Pred transportom ali dolgotrajnim skladiščenjem izpraznite posodo za gorivo. Gorivo zavrzite na temu primernem zbirnem mestu. Tehnični podatki Tehnični podatki T26CS Motor Gibna prostornina valja v cm 26,2 Vrtina valja, mm 35,8 Globina, mm Število vrtljajev prostega teka, vrt/min 2700–3300...
Page 378
T26CS Priporočeno najvišje število vrtljajev, vrt/min 7800 Hitrost pogonske gredi, vrt/min 7600 Največja moč motorja v skladu z ISO 8893, kW/KM pri vrt/min 0,75/1,0 pri 8500 Dušilnik z katalizatorjem Vžigalni sistem z regulacijo hitrosti Vžigalni sistem Svečka TORCH CMR7H Razmik elektrod, mm...
Page 379
574 61 31-01 Za specifične modele so priporočeni sledeči dodatki. Homologirani priključki Št. izd. Za model Priključek kultivatorja 577 61 62-02 T26CS Priključek za pihalnik 577 61 62-03 T26CS Priključek za košnjo robov 577 61 62-04 T26CS Priključek višinskega obrezovalnika...
Page 380
Bencinski obrezovalnik trave/motorna kosa Pär Martinsson, vodja razvoja (pooblaščeni zastopnik Znamka McCulloch družbe Husqvarna AB in odgovorna oseba za tehnično dokumentacijo) Platforma/model AT26CCMC/T26CS Serija Serijske številke od letnika 2017 dalje v celoti skladen z naslednjimi direktivami in uredbami Direktiva/uredba Opis 2006/42/EC...
Page 381
İçindekiler Giriş................381 Sorun giderme............390 Güvenlik..............382 Taşıma ve saklama.............391 Montaj................. 386 Teknik veriler.............. 392 Çalışma...............386 Aksesuarlar..............393 Bakım................388 AT Uyumluluk Bildirimi..........394 Giriş Ürün açıklaması Not: Ulusal düzenlemeler ürünün kullanımını kısıtlayabilir. Ürün, yanmalı motorlu bir çim budayıcıdır. Kullanım sırasında güvenliğiniz ve verimliliği artırmak için sürekli olarak çalışmalar yapılmaktadır.
Page 382
Ürün sorumluluğu (Şek. 16) Yakıt. (Şek. 17) Avrupa Direktifi 2000/14/AT ve Yeni Güney Ürün sorumluluğu yasalarında belirtildiği üzere; Galler mevzuatı "Çevre Koruma • ürünün hatalı bir şekilde onarılması, Operasyonları (Gürültü Kontrolü) • ürünün, üretici tarafından onaylanmayan veya Yönetmeliği 2017" uyarınca çevreye yayılan üreticiden alınmayan parçalarla tamir edilmesi, gürültü...
Page 383
• Bu ürünü kullandığınızda motor, elektromanyetik bir • Çalışma alanında insanlar varsa ürünü çalıştırmayın. alan oluşturur. Elektromanyetik alan, tıbbi Çalışma alanına biri girerse ürünü durdurun. implantlara zarar verebilir. Ürünü kullanmadan önce • Her zaman ürünün kontrolünün sizde olduğundan doktorunuzla ve tıbbi implant üreticinizle iletişime emin olun.
Page 384
(Şek. 20) UYARI: Gaz tetiği rölanti • Yeterli gürültü azaltması sağlayan onaylı kulak konumundayken kesme donanımı koruma ekipmanını kullanın. Uzun süre gürültüye hareket ederse karbüratör rölantisinin maruz kalınması sürekli işitme bozukluğuna yol Rölantinin ayarlanması gerekir. Bkz. açabilir. ayarlanması sayfada: 389 . (Şek.
Page 385
• Ürüne ya da vücudunuza yağ veya yakıt dökerseniz UYARI: Kesme ataşmanının zarar görmemiş motoru çalıştırmayın. olduğundan emin olun. Hasarlı kesme • Motorda sızıntı varsa ürünü çalıştırmayın. Motorda ataşmanı kazalara neden olabilir. Hasarlı sızıntı olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. kesme ataşmanını...
Page 386
olan karbon monoksit içerir. Ürünü iç mekanlarda • Bakım doğru bir şekilde ve düzenli olarak veya kapalı alanlarda çalıştırmayın. yapılmazsa yaralanma ve ürünün hasar görme riski artar. • Motordan çıkan egzoz dumanları sıcaktır ve kıvılcımlı olabilir. Ürünü kapalı yerlerde veya yanıcı •...
Page 387
1. Benzinin yarısını temiz bir yakıt kabına doldurun. DİKKAT: Yanlış tür yakıtın kullanımı motor 2. Yağ miktarının tümünü ekleyin. hasarına neden olabilir. Benzin ve iki zamanlı motor yağı karışımı kullanın. 3. Yakıt karışımını çalkalayın. 4. Kalan benzini kaba ekleyin. Hazır yakıt karışımı 5.
Page 388
3. Yakıt pompası diyaframı haznesine 10 kez basın. En iyi sonuçları elde etmek için: (Şek. 44) • Biçiciyi misina kafası yerden biraz yukarıda olacak 4. Jikle kontrolünü jikle konumuna getirin. (Şek. 45) şekilde tutun. 5. Ürünü zeminde tutun. Çalıştırma ipinin kolunu direnç •...
Page 389
Bakım takvimi Bakım Haftalık Aylık ola- Günlük olarak Dış yüzeyi temizleyin. Hava filtresini temizleyin. Gerekirse değiştirin. Gaz tetiği kilidinin ve gazın çalışmasını kontrol edin. Durdurma anahtarını kontrol edin. Siperlikleri kontrol edin. Misina kafayı kontrol edin. Kilitleme somununu kontrol edin. Yakıt sızıntısı olup olmadığını kontrol edin. Çim bıçağının ortada hizalı...
Page 390
Hava filtresinin temizlenmesi UYARI: Motordan gelen egzoz dumanları sıcaktır ve bir yangına neden olabilecek 1. Hava filtresi kapağını ve hava filtresini çıkarın. (Şek. kıvılcımlar içerebilir. Ürünü hiçbir zaman kapalı yerlerde veya yanıcı maddelerin 2. Hava filtresini ılık, sabunlu suyla temizleyin. yakınında çalıştırmayın! Takmadan önce hava filtresinin kuru olduğundan emin olun.
Page 391
Kontrol edin Olası neden Prosedür Marştaki dişli çark mandalları. Marştaki dişli çark mandalları serbest Çalıştırıcı kapağını çıkarın ve marşta- hareket edemiyordur. ki dişli çark mandalların çevresini te- mizleyin. Bkz. Ürüne genel bakış sayfada: 381 . Yetkili bir servis noktasından yardım alın.
Page 392
Teknik veriler Teknik veriler T26CS Motor Silindir hacmi, cm 26,2 Silindir çapı, mm 35,8 Strok, mm Rölanti, dev/dak 2700-3300 Önerilen maksimum devir, dev/dk. 7800 Çıkış milinin devri, dev/dk. 7600 ISO 8893'e göre maksimum motor gücü, dev/dak'da kW/hp 8500 dev/dak'da 0,75/1,0 Katalitik konvertör susturucusu...
Page 393
T26CS Misina kafayla (orijinal) donatılmış, sol/sağ 5,45/5,85 Aksesuarlar Aksesuarlar Onaylı aksesuarlar Kesme donanımı siperliği Misina kafa P25 (Ø 2,0 mm ip) 574 61 31-01 Belirtilen modeller için aşağıdaki ataşmanlar önerilir. Onaylanmış ataşmanlar Parça No. Kullanılacak model Çapalayıcı ataşmanı 577 61 62-02 T26CS Üfleyici ataşmanı...
Page 394
Pär Martinsson, Geliştirme Müdürü (Husqvarna AB Marka McCulloch yetkili temsilcisi ve teknik dokümantasyon sorumlusu.) Platform/Model AT26CCMC/T26CS Türk ithalat şirketi daha fazla bilgi için temas edilecek: Çullas Orman Bahçe ve Tarım Mak. San. Tic. A.Ş. Parti 2017 ve daha ileri tarihli Suadiye Mh.
Page 395
Зміст Вступ................395 Усунення несправностей.......... 406 Безпека..............396 Транспортування та зберігання....... 407 Збирання..............400 Технічні характеристики........... 407 Експлуатація..............401 Аксесуари..............408 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ......404 Декларація відповідності ЄС........410 Вступ Опис виробу використовувати виріб для інших завдань, окрім підстригання й скошування трави. Цей виріб – тример для трави з двигуном Зверніть...
Page 396
Відповідає вимогам європейського (Мал. 13) Кнопка продувки повітря. екологічного стандарту Євро-5 (Мал. 14) Шторка: Установіть орган керування системою запуску холодного двигуна в положення заслінки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Внесення змін у двигун позбавляє чинності сертифікацію (Мал. 15) Шторка: Переведіть важіль повітряної ЄС для цього виробу. заслінки...
Page 397
можна дізнатися в експерта з продукції, вашого • Заборонено використовувати виріб, якщо ви дилера, центрі обслуговування або в втомлені чи перебуваєте під впливом наркотиків, авторизованому сервісному центрі. алкоголю або медикаментів. Ці речовини можуть вплинути на зір, реакцію, координацію рухів або •...
Page 398
• Переконайтеся, що ви можете вільно • За потреби використовуйте рукавиці, наприклад переміщуватися та працювати, зберігаючи якщо необхідно приєднати, оглянути або стабільне положення. почистити різальне обладнання. (Мал. 18) (Мал. 23) • Переконайтеся, що під час використання виробу • Взувайте міцне взуття з нековзною підошвою. ви...
Page 399
до нещасних випадків. Пошкоджені Перевірка вимикача різальні насадки необхідно замінювати. 1. Запустіть двигун. 2. Пересуньте вимикач у положення «зупинити» й ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте переконайтеся, що двигун зупинився. (Мал. 29) правильну шину пилки. Користуйтеся різальними насадками лише з Перевірка захисного кожуха різальної насадки рекомендованими...
Page 400
видалення пального, що потрапило на тіло, • Очищуйте виріб перед тривалим зберіганням. використовуйте мило та воду. • Щоб двигун випадково не запустився, перед • Не запускайте двигун у разі потрапляння оливи зберіганням необхідно зняти ковпак свічки або пального на виріб або тіло. запалювання.
Page 401
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед збиранням рекомендований для певної ріжучої виробу необхідно від’єднати кабель від Аксесуари насадки захисний кожух. Див. свічки запалювання. на сторінці 408 . Встановлення петельного тримача ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Неправильно 1. Під’єднайте петельний тримач до вала згідно з встановлена ріжуча насадка може ілюстрацією...
Page 402
УВАГА: Не використовуйте бензин з октановим числом нижче 90 RON/87 УВАГА: Не змішуйте за один раз палива AKI. Використання бензину з нижчим більше, ніж необхідно на 1 місяць роботи. октановим числом може призвести до стукоту у двигуні та його Заправлення паливного бака пошкодження.
Page 403
4. Переведіть елемент керування системою запуску Для досягнення найкращих результатів: холодного двигуна в положення заслінки. (Мал. • Тримайте тример так, щоб головка тримера була якомога ближче до землі. 5. Опустіть виріб до землі. Повільно потягніть ручку • Дещо нахиліть головку тримера. на...
Page 404
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Вступ Для всіх робіт з обслуговування та ремонту необхідна спеціальна підготовка. Ми гарантуємо доступність послуг із професійного ремонту та ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед виконанням обслуговування. Якщо ваш дилер не є одночасно робіт із технічного обслуговування центром обслуговування, зверніться до нього по обов’язково...
Page 405
Налаштування частоти холостого a) переконайтеся, що швидкість холостого ходу встановлено правильно. ходу b) переконайтеся в правильності змішування паливної суміші. Перед налаштуванням швидкості холостого ходу переконайтеся, що повітряний фільтр чистий, а c) переконайтеся, що повітряний фільтр чистий. кришка повітряного фільтра встановлена. 2.
Page 406
Регулювання троса газу 2. Відрегулюйте за допомогою гайки на тросі газу. (Мал. 59) 1. Переконайтеся, що трос газу натягнуто й газ не 3. Затягніть стопорні гайки. потрапляє до виробу. Усунення несправностей Двигун не запускається Перевірка Можлива причина Процес Вимикач. Вимикач перебуває в положенні Вимикач...
Page 407
використовувати лише сертифіковані резервуари. • Перед транспортуванням або тривалим зберіганням необхідно злити пальне. Утилізуйте паливо у відповідних місцях для утилізації. Технічні характеристики Технічні характеристики T26CS Двигун Об’єм циліндра, см 26,2 Внутрішній діаметр циліндра, мм 35,8 Величина ходу, мм Холостий хід, об/хв...
Page 408
T26CS Випромінювання шуму Рівень звукової потужності, вимірюваний у децибелах (A) Рівень звукової потужності, гарантований L дБ(A) Рівні шуму Еквівалентний рівень шумового тиску у вусі оператора, виміряний у відповідності до стандартів EN ISO 11806 і ISO 22868 (дБ(A)): При оснащені головкою тримера (оригінал) Рівні...
Page 409
Схвалені аксесуари Арт. № Використовувати з Насадка-кущоріз 577 61 62-06 T26CS 1190 - 002 - 08.09.2020...
Page 410
Швеція, 2020-08-25. Опис Бензиновий тример / Ку- щоріз Бренд McCulloch Платформа / модель AT26CCMC/T26CS Партія Серійні номери за 2017 рік і пізніше Пер Мартінсон (Pär Martinsson), директор із питань розвитку (уповноважений представник компанії повністю відповідає наступним директивам і нормам Husqvarna AB, що відповідає за технічну...
Need help?
Do you have a question about the T26CS and is the answer not in the manual?
Questions and answers