Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

8. ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ
ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ
STATUS ITALIA S.R.L. заявляет, что изделия торговой марки STATUS:
Пылесосы ALS1021SF, ALS1031SF изготовлены в соответствии со следующими
директивами: EMC 2014/30/ЕU, Low Voltage Directive 2014/35/EU
А так же соответствуют нижеперечисленным стандартам: EN60335-2-2:2010
+A11:2012+A1:2013, EN60335-1:2012+AC:14+A13:2017+A1:2019+A2:2019
+A14:2019, EN62233:2008, EN55014-1:2017, EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014,
EN61000-3-3:2013
Техническая документация хранится у производителя: STATUS ITALIA S.R.L.,
via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY
Изделие соответствует требованиям следующих технических
регламентов Таможенного Союза: ТР ТС 004/2011, ТР ТС 010/2011, ТР ТС
020/2011, 037/2016. Информация о сертификате находится на сайте
www.status-tools.com. Изготовитель:
СТАТУС ИТАЛИЯ С.р.л. Виа Альдо Моро,14/А, 36060 - Пьянецце, Италия
Сделано в КНР.
Представитель в России:
ООО «СТАТУС ТУЛС» 143085, Московская область, Одинцовский район,
р/п Заречье, территория 12 месяцев ЖК, стр. 13.
www.status-tools.com
WET/DRY VACUUM CLEANER
ENG
DE
IT
Карон Джиасинто
Директор
BG
STATUS ITALIA S.R.L.
RU
Original instructions
NASS/TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
ASPIROPOLVERE/ASPIRALIQUIDI
Istruzioni originali
ПРАХОСМУКАЧКА ЗА МОКРО / СУХО ПОЧИСТВАНЕ
Оригинална инструкция за използване
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ/СУХОЙ УБОРКИ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ALS 1021SF/ALS 1031SF

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ALS 1021SF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Status ALS 1021SF

  • Page 1 8. ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ STATUS ITALIA S.R.L. заявляет, что изделия торговой марки STATUS: Пылесосы ALS1021SF, ALS1031SF изготовлены в соответствии со следующими директивами: EMC 2014/30/ЕU, Low Voltage Directive 2014/35/EU А так же соответствуют нижеперечисленным стандартам: EN60335-2-2:2010 WET/DRY VACUUM CLEANER +A11:2012+A1:2013, EN60335-1:2012+AC:14+A13:2017+A1:2019+A2:2019...
  • Page 2 ALS 1021SF/31SF ALS 1021SF/31SF ALS 1031SF...
  • Page 3: Environmental Protection

    • Never use the appliance with wet or damp hands. Unplug it immediately if the Your new STATUS electric appliance will more than satisfy your expectations. appliance becomes wet or damp when it is running. Do not immerse the appliance It has been manufactured under stringent STATUS Quality Standards to meet in water.
  • Page 4: Know Your Product

    3. ON/OFF switch 13. Crevice nozzle • Only use original STATUS spare parts and accessories. The use of non approved 4. Built-in socket 14. Adaptor for power tools mounting tube parts or accessories may be a possible source of danger and will cause the 5.
  • Page 5: Dry Vacuum Cleaning

    4. OPERATION INSTRUCTIONS 4. OPERATION INSTRUCTIONS • After you have completed vacuuming and cleaning the appliance, store the acces- DUST BAG sories in the corresponding holders. Slide the dust bag (18) flange over the hose connection (Fig.C) on the inner side of OPERATION INSTRUCTIONS the tank.
  • Page 6: Maintenance

    IMPORTANT! After wet vacuuming, please proceed as described in the section repair. The complaints for defective STATUS electric appliances will be recognized if entitled „Dry vacuum cleaning" before you attempt to dry vacuum again.
  • Page 7 Das von Ihnen neuerworbene Elektrogerät STATUS wird Ihre Erwartungen Beschädigungsgefahr durch scharfe Kanten. übersteigen. Es ist gemäß den hohen Qualitätsnormen von STATUS hergestellt, • Die Bedienung des Geräts mit nassen oder feuchten Händen ist unzulässig. entsprechend den hohen Anforderungen des Benutzers. Leicht in der Bedienung Falls das Gerät im Betrieb nass oder feucht wird, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
  • Page 8: Übersicht Der Gerätekomponenten

    14. Rohr für Werkzeugadapter Elektrogeräte können nur von qualifizierten Technikern in den autorisierten 5. Verschlußklammern 15. Werkzeugadapter Servicen von STATUS gemacht werden bei der Verwendung von Original - 6. Schmutzbehälter 16. HEPA-Filter Ersatzteilen. Durch unsachgemäße Reparatur können erhebliche Gefahren für 7.
  • Page 9 4. ARBEITSHINWEISE 4. ARBEITSHINWEISE • Wählen Sie eine passende Düse und/oder ein Rohr und montieren Sie es auf den Dies ist eine wichtige Voraussetzung zur zuverlässigen Nutzung und lange Schlauch (9). Betriebsdauer des Staubsaugers. • Stellen Sie das Zubehör und seine Befestigung nach getaner Arbeit und nach Bei Abnahme der Saugleistung oder Beschädigung, den HEPA-filter unmittelbar Reinigung des Staubsaugers wieder an die entsprechenden Halterungen am durch einen neuen ersetzen.
  • Page 10 +A1:2019+A2:2019+A14:2019, EN62233:2008, EN55014-1:2017, gers anschließen. EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013 ZUBEHÖR Die technischen Unterlagen werden bei STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/ • Schlauchset • Teleskoprohr aus Metall • Düse für Bodenbeläge • Felsdüse A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY, aufbewahrt. Caron Giacinto •...
  • Page 11: Rispetto Dell'ambiente

    • L'apparecchio è progettato per il solo uso in ambiente domestico o privato. di stanchezza. Il modello ALS 1021SF/1031SF è progettato per aspirare la polvere generata • Assicurarsi che il cavo non sia di intralcio nonché tenere a distanza bambini e terzi dall'uso di un elettroutensile.
  • Page 12: Elementi Dell'apparecchio

    Prima dell'uso verificare la presenza di tutti i componenti e degli accessori elencati. • Utilizzare parti di ricambio ed accessori originali STATUS. Parti o accessori non In caso di mancanze o apparenti difetti rivolgersi al rivenditore specializzato.
  • Page 13: Uso Dell'aspirapolvere

    5. USO DELL'ASPIRAPOLVERE 5. USO DELL'ASPIRAPOLVERE UTILIZZO COME ASPIRAPOLVERE FUNZIONE AUTOMATICA CON ELETTROUTENSILE ATTENZIONE! Non aspirare sostanze nocive alla salute. L'interruttore ON/OFF (2) è regolabile su 3 posizioni: ATTENZIONE! È severamente vietato aspira-re liquidi se gli elementi filtranti per funzione ON - «–» / funzione OFF - «О»/ uso con elettroutensile - «=» polveri sono inseriti.
  • Page 14: Manutenzione

    • Bocchetta per fessure • Adattatore per elettroutensili Il periodo di garanzia per gli utensili STATUS ha validità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative europee. ATTENZIONE! Utilizzare solo accessori STATUS originali. L'uso di accessori o...
  • Page 15 Ремонтът на тези електроуреди може да се извършва само от квалифицирани поражение от електрически ток. специалисти в оторизираните сервизи на STATUS при употреба на оригинални • Електроуредът трябва да се използва само по предназначение. Всякаква резервни части. Неправилният ремонт може да стане причина за възникване...
  • Page 16: Запознаване С Електроуреда

    2. СПЕЦИАЛНИ ИЗИСКИВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 4. УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С ЕЛЕКТРОУРЕДА • Винаги поддържайте прахосмукачката чиста. Не се допуска употреба на раз- Тези електроуреди се захранват от еднофазно променливо напрежение и творители или почистващи препарати, съдържащи разтворители. трябва да се присъединяват към контакти със защитни клеми. Моля...
  • Page 17: Указания За Работа

    4. УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА 4. УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА • Убедете се в изправността на захранващия кабел и щепсел. • Изберете необходимия накрайник или тръба и поставете в маркуча (9). Ако захранващият кабел е повреден, замяната трябва да се извърши от •...
  • Page 18: Технически Данни

    EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допуска употребата на спирт, бензин или други Техническото досие се съхранява в STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/ разтворители. Никога не използвайте разяждащи препарати за почистване на A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY пластмасовите...
  • Page 19: Правила Безопасности

    1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Пылесос соответствует обязательным положениям техники • Не допускается применение пылесоса для уборки горючих или ядовитых безопасности для электрических изделий. Во избежание риска выхода изделия жидкостей, таких как бензин, нефть, кислоты, растворители или другие из...
  • Page 20: Перед Началом Работы

    2. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 4. ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 3. ОПИСАНИЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ • Не допускается всасывание горячих углей и предметов с острыми режущими Вскройте упаковочную коробку и извлеките из нее изделие. кромками. 1. Возьмитесь за два фиксатора (5), удерживающие крышку (2), и поднимите •...
  • Page 21 5. РАБОТА 5. РАБОТА ПЕРЕД ТЕМ КАК ПРИСТУПИТЬ К РАБОТЕ ВНИМАНИЕ! Использование нестандартного мешка для пыли аннулирует • Проверьте соответствие напряжения электрической сети напряжению, гарантию. указанному на маркировочной табличке изделия. Регулярно проверяйте мешок для пыли, и меняйте его при заполнении на 2/3. •...
  • Page 22: Технические Данные

    • Выньте вилку сетевого шнура из электрической розетки. надежности, ремонт, а также обслуживание и наладку необходимо выполнять • По завершении работы содержимое воду из контейнера необходимо слить и в авторизованных сервисных центрах STATUS, с использованием только почистить контейнер (6). оригинальных запасных частей.

This manual is also suitable for:

Als 1031sf

Table of Contents