Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WET / DRY VACUUM CLEANER
ASPIRAPOLVERE/ASPIRALIQUIDI
NASS / TROCKENSAUGER
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ / СУХОЙ ОЧИСТКИ
ALS 1020SF/ALS 1030SF/ALS 1045SF
R
1
A
3
17
6
11a
7
26
20
18
12
4
5
15
10
14
2
ALS 1020/30/45SF
27
2
16
8
9
20
23
24
25
26
11
11a
13a
13
19
21
22

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ALS 1020SF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Status ALS 1020SF

  • Page 1 ALS 1020/30/45SF WET / DRY VACUUM CLEANER ASPIRAPOLVERE/ASPIRALIQUIDI NASS / TROCKENSAUGER ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ / СУХОЙ ОЧИСТКИ ALS 1020SF/ALS 1030SF/ALS 1045SF...
  • Page 2: Environmental Protection

    ALS 1020/30/45SF 2. SAFETY INSTRUCTIONS INTRODUCTION Your new STATUS electric appliance will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent STATUS Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new electric appliance easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Page 3: Safety Instructions

    (RCD). Using a residual current device (RCD) reduces the risk of an • Only use original STATUS spare parts and accessories. The use of non approved electric shock. parts or accessories may be a possible source of danger and will cause the •...
  • Page 4: Know Your Product

    3. KNOW YOUR PRODUCT 4. OPERATION INSTRUCTIONS • Align the upper section with the clamps. KNOW YOUR PRODUCT • Attach the clamps to the upper section and press them downwards until an audible 1. Handle 14. Dust bag "click" is heard. 2.
  • Page 5: Blowing Function

    4. OPERATION INSTRUCTIONS 4. OPERATION INSTRUCTIONS When vacuuming concrete or similar materials generating fine dust, as well as Voltage Power input during automatic mode with power tools, the cartridge filter must be brushed and 230 V 2100 W dusted off more often. This is an important prerequisite for the reliable operation 220V 2000 W and long life of your vacuum cleaner.
  • Page 6: Troubleshooting

    4. MAINTENANCE 6. TROUBLE SHOOTING 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS WARNING! Use only original STATUS accessories. The use of non original spare TROUBLE SHOOTING parts or accessories presents potential danger and voids the guarantee. Problem Probable cause Corrective MAINTENANCE • Make sure that the appliance is not plugged into the power mains.
  • Page 7 Questo apparecchio STATUS supererà le Vostre aspettative. • Non immergere l'apparecchio in liquidi e prestare particolare attenzione al pericolo La produzione secondo i rigorosi standard di qualità STATUS assicura un'ottima di danni causati da oggetti taglienti. prestazione. Se utilizzato correttamente, l'apparecchio risulterà maneggevole e •...
  • Page 8: Elementi Dell'apparecchio

    5. Galleggiante 17. Sede ganci di chiusura • Utilizzare parti di ricambio ed accessori originali STATUS. Parti o accessori non 6. Ganci di chiusura 18. Supporto per accessori originali potrebbero risultare dannosi e invalidare così i termini di garanzia.
  • Page 9: Uso Dell'aspirapolvere

    5. USO DELL'ASPIRAPOLVERE 5. USO DELL'ASPIRAPOLVERE • Inserire l'estremità del tubo flessibile (10) nell'apposito raccordo di entrata aria (8) Se la forza di aspirazione dovesse diminuire o in caso il filtro sia danneggiato, è posizionato sul serbatoio (Fig. 5). Allineare la dentatura dell'attacco del tubo alle necessario sostituirlo immediatamente.
  • Page 10: Utilizzo Come Aspiraliquidi

    • Ruote: 2 rotelle + 2 ruote precedentemente. ATTENZIONE! Utilizzare solo accessori STATUS originali. L'uso di accessori o parti • Porre il filtro-mousse per sostanze liquide (19) sulla gabbia prefiltro (4) (Fig.12). di ricam-bio non originali potrebbero causare dei rischi ed inva-lidano i termini di •...
  • Page 11: Garanzia

    WARNUNG: Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen GARANZIA Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte. Damit das Risiko durch Il periodo di garanzia per gli utensili STATUS ha validità a partire dalla data di Schäden vermieden wird, sollte der Benutzer die Bedienungsanleitung acquisto ed è conforme alle normative europee.
  • Page 12: Besondere Sicherheitshinweise

    Elektrogeräte können nur von qualifizierten Technikern in den autorisierten Andere Verwendungsarten, die der oben beschriebenen nicht entsprechen, Servicen von STATUS gemacht werden bei der Verwendung von Original - werden als nicht bestimmungsgemäße Verwendung betrachtet. Die Haftung für Ersatzteilen. Durch unsachgemäße Reparatur können erhebliche Gefahren für alle Störungen oder Unfälle, die infolge unsachgemäßen Gebrauchs entstanden...
  • Page 13: Übersicht Der Gerätekomponenten

    3. ÜBERSICHT DER GERÄTEKOMPONENTEN 4. ARBEITSHINWEISE ÜBERSICHT DER GERÄTEKOMPONENTEN 1. Handgriff 15. Fugendüse • Setzen Sie einen passenden Filter ein. 2. Schalter 16. Grundlagen der Laufräder • Setzen Sie das Oberteil wieder auf den Behälter. 3. Oberdeckel 17. Nest der Verschlussklammern •...
  • Page 14 4. ARBEITSHINWEISE 4. ARBEITSHINWEISE Faltenfilter • Stellen Sie den Schalter des Elektrowerkzeuges, mit dem Sie arbeiten werden, in Setzen Sie den Faltenfilter über den Filterkorb (4) (Bild 9). Schließen Sie den ausgeschaltete Stellung ″О″. Filterkorb (4) und drehen Sie den Verschluss. Nach längerem Gebrauch sollte der •...
  • Page 15: Technische Daten

    EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;EN 61000-3-3 Staub tritt aus der Staubbeutel fehlt oder Staubbeutel ein Die technischen Unterlagen werden bei STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, Motorabdeckung aus ist beschädigt oder ersetzen Sie ihn 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY, aufbewahrt.
  • Page 16: Правила Безопасности

    1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Пылесос соответствует обязательным положениям • Не допускается применение пылесоса для уборки горючих или ядовитых техники жидкостей, таких как бензин, нефть, кислоты, растворители или другие безопасности для электрических изделий. Во избежание риска выхода изделия летучие...
  • Page 17: Перед Началом Работы

    2. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 4. ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 3. ОПИСАНИЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ • Не допускается всасывание горячих углей и предметов с острыми режущими Вскройте упаковочную коробку и извлеките из нее изделие. кромками. 1. Возьмитесь за два фиксатора (6), удерживающие крышку (3), и поднимите •...
  • Page 18 4. ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 5. РАБОТА 5. РАБОТА Изделие предназначено для удалени пыли при работе электроинструмента. Фильтр необходимо заменить новым если он поврежден, или мощность Для этого предусмотрена встроенная электрическая розетка (27), к которой всасывания снизилась и не увеличивается после чистки фильтра. подключается...
  • Page 19 • Вставьте вилку шнура в электрическую розетку. надежности, ремонт, а также обслуживание и наладку необходимо выполнять • Выключатель (2) установите в положение ″I″, чтобы включить пылесос. в авторизованных сервисных центрах STATUS, с использованием только • По завершении влажной уборки выключите пылесос, переведя выключатель оригинальных запасных частей.
  • Page 20: Декларация О Соответствии Нормам Ес

    2000Вт 2000Вт 2000Вт Техническая документация хранится у производителя: Вместимость контейнера 20л. 30л. 45л. STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY Материал контейнера Карон Джиасинто Вместимость мешков для пыли 20л. 30л. 30л. Директор Максимальная сила всасывания...

This manual is also suitable for:

Als 1030sfAls 1045sf

Table of Contents