Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER'S MANUAL
INSTRUCCIONES
FR-26
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FR-26 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Alecto FR-26

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG USER’S MANUAL INSTRUCCIONES FR-26...
  • Page 2: Technische Specificaties

    INTRODUCTIE De Alecto FR-26 is een PMR-446 Portofoon. Met deze portofoon is het mogelijk om gratis onderling te communiceren alswel te communiceren met andere (Alecto) portofoons zolang deze voldoen aan de PMR-446 standaard. De Alecto FR-26 voldoet aan de essentiële voorwaarden en voorzieningen zoals omschreven in de Europese richtlijn 2014/53/EU.
  • Page 3 VOEDING De FR-26 wordt gevoed door middel van 3 x AAA oplaadbare NiMH-batterijen. 1. Verwijder eerst de riemclip door het borglipje naar achteren te drukken en de riemclip naar boven uit de portofoon te drukken. 2. Open nu het batterijcompartiment door de batterijdeksel naar onderen weg te schuiven.
  • Page 4 Oproepen: druk op toets om een oproeptoon uit te zenden. In/uitschakelen: druk gedurende 2 seconden op toets om de FR-26 in of uit te schakelen. Een beeptoon is hoorbaar. *: PTT = Push To Talk = indrukken om te spreken...
  • Page 5 Aansluiting headset 2.5mm 3 polig. (excl.)
  • Page 6: Extra Functies

    EXTRA FUNCTIES WIJZIGEN ZEND/ONTVANG KANAAL: 1. druk 1x op toets , de kanaalaanduiding gaat knipperen 2. druk op toets ▲ of ▼ om het gewenste kanaal te selecteren 3. druk op toets PTT of ter bevestiging OPROEPTOON: Om een andere PMR op te roepen is het mogelijk om een oproeptoon te genereren.
  • Page 7 MONITORFUNCTIE: Om signalen te ontvangen die erg zwak zijn is het mogelijk de ruisonderdrukking uit te schakelen. U ontvangt dan alle signalen op het bewuste kanaal inclusief de aanwezige ruis. en ▼ om de monitor 1. druk gelijktijdig op toetsen functie te starten.
  • Page 8 PMR weer over op normaal verbruik. BATTERIJ CAPACITEITSMETER: Wanneer de FR-26 een lage capaciteit van de batterij detecteert zal dit worden aangeven door het icoon in het display. De PMR geeft twee beep tonen en zal daarna automatisch uitschakelen.
  • Page 9 Het gebruik van deze portofoon is toegestaan in alle landen van de EU. Als u de FR-26 wilt meenemen naar landen buiten de EU, informeer dan eerst naar de plaatselijke beperkingen van het gebruik van PMR446 apparatuur aldaar.
  • Page 10 - Indien een storing optreedt, controleer dan eerst de werking van de FR-26 op een andere locatie. RADIOVERBINDING: Het bereik van de FR-26 is tot 7Km. Dit bereik is afhankelijk van lokale omstandigheden zoals hoge gebouwen, hoogspannings- en bovenleidingen. Een optimaal bereik wordt gehaald indien de portofoon een vrij zicht heeft naar de ontvanger.
  • Page 11 GARANTIEBEWIJS Op de Alecto FR-26 heeft u een garantie van 24 MAANDEN na aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur. HOE TE HANDELEN: Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 12: Specifications Techniques

    INTRODUCTION L’Alecto FR-26 est un portophone PMR-446. Ce portophone vous permettra aussi bien de communiquer mutuellement et gratuitement que de communiquer avec d’autres portophones (ALECTO) bien entendu qu’ils répondent au standard PMR-446. L’Alecto PMR-446 répond aux conditions et les dispositions essentiels comme décrits dans les directives 2014/53/EU.
  • Page 13 ALIMENTATION Le FR-26 est alimenté par 3 piles AAA type NiMH. 1. Reprenez le clip ceinture en poussant la petite lèvre de sécurité en arrière et en sortant le clip ceinture vers le haut du portophone 2. ouvrez maintenant le compartiment à piles en décliquant la petite lèvre en bas;...
  • Page 14 ▲ ou ▼ pour régler le volume Appeler : appuyez sur la touche pour émettre un ton d’appel Activer/désactiver: appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour activer ou désactiver le FR-26. *PTT : Push To Talk = appuyer pour parler...
  • Page 15 Raccordement casque d’écoute. 2,5 mm. 3 pôles (excl.)
  • Page 16: Fonctions Supplementaires

    FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES CHANGER CANAL POUR EMETTRE/RECEVOIR: 1. appuyez 1x sur la touche , l’indication du canal commencera à clignoter 2. appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner le canal désiré 3. appuyez sur la touche PTT ou pour confirmer TON D’APPEL: Il est possible de produire un ton d’appel afin de pouvoir appeler un autre PMR.
  • Page 17 FONCTIONS DE SOUTIEN MODE EPARGNE PILES: Le FR-26 a la fonction épargne pile pour agrandir la longévité des batteries. Si l’unité n’est pas utilisée pendant 4 secondes ceux-ci ce mis automatique sur la fonction épargne piles. Quand le PMR est de nouveau servent ou quand il reçoit de nouveau un signal, alors le PMR passe...
  • Page 18: Conseils D'utilisation

    N’utilisez le FR-26 pas pendant un orage. ENTRETIEN: - Nettoyez le FR-26 seulement avec un torchon humide. - Ne mettez le FR-26 ni dans le soleil, ni dans un endroit humide. - Évitez l’infiltration de l’eau ou du sable dans le FR-26.
  • Page 19 CONNEXION RADIO: La portée du FR-26 s’élève à 7 km. Cette portée dépend des circonstances locales comme les bâtiments hautes, pylônes à haute tension et caténaires. Une portée optimale sera acquise si le portophone a une visibilité libre vers l’émetteur.
  • Page 20: Technische Daten

    EINFÜHRUNG Das Alecto FR-26 ist ein PMR-446 Radiophone. Mit diesem Radiophone können Sie kostenlos miteinander und auch mit anderen (Alecto) Radiophones kommunizieren, so lange sie mit der PMR-446 Norm übereinstimmen. Alecto FR-26 erfüllt mit die wichtigsten Normen und Anforderungen, die in der europäischen Direktive 2014/53/EU festgelegt sind.
  • Page 21 STROMQUELLE FR-26 funktioniert mit 3 x AAA Batterien für Stablampen. 1. Zunächst entfernen Sie den Gürtelclip, indem Sie die Sicherungslasche nach hinten und den Gürtelclip nach oben und aus dem Radiophon drücken. 2. Öffnen Sie jetzt das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung nach unten schieben.
  • Page 22 RUFTON: Drücken Sie kurz die Ruftaste, um einen Rufton zu senden. Ein-/Ausschalten: Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um das FR-26 ein- oder auszuschalten. Ein Piepton wird ausgegeben *: PTT = Push To Talk = Zum Sprechen drücken...
  • Page 23 Headset-Ausgang 2,5mm 3-polig (nicht enth.)
  • Page 24 ZUSATZFUNKTIONEN KANAL SENDEN/EMPFANGEN ÄNDERN: 1. Drücken Sie einmal die Taste und die Kanalanzeige fängt an zu blinken. 2. Drücken Sie die Taste ▲ oder ▼, um den gewünschten Kanal auszuwählen. 3. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste PTT order RUFTON: Sie können einen Rufton erstellen, um ein anderes PMR anzurufen.
  • Page 25 2. Drücken Sie die Taste ▲ oder ▼, um mit der Suche fortzufahren. 3. Drücken Sie die PTT-Taste, um die Suche anzuhalten oder ein Gespräch zu beginnen. ÜBERWACHUNGSFUNKTION: Um sehr schwache Signale zu empfangen, können Sie die Rauschunterdrückung abschalten. Dann empfangen Sie alle Signale des betreffenden Kanals, einschließlich Geräusche.
  • Page 26 PMR wieder zurück auf normalen Betrieb. AKKUKAPAZITÄTSWÄCHTER: Wenn das FR-26 eine geringe Akkukapazität erkennt, wird dies auf dem Display durch ein Symbol angezeigt. Das PMR gibt zwei Pieptöne aus und schaltet dann automatisch ab, während das Symbol anfängt zu blinken. Bitte laden Sie die Akkus auf, indem Sie das Radiiophone auf die Ladestation stellen.
  • Page 27 EU mitnehmen möchten, sollten Sie die lokalen Beschränkungen für die Verwendung von PMR446- Geräten beachten. Denken Sie daran, dass das Signal von FR-26 auch von anderen Radiophones oder Empfängern gehört werden kann. Änderungen an der Elektronik oder der Antenne des FR-26 sind in keinster Weise zulässig.
  • Page 28: Wartung

    - Falls Probleme auftreten, überprüfen Sie zunächst, ob FR-26 an einem anderen Standort richtig funktioniert. RADIOANSCHLUSS: Das FR-26 hat eine effektive Reichweite bis zu 7 km. Diese Reichweite kann von lokalen Bedingungen, wie z.B. hohe Gebäude, Hochspannungsleitungen und Freileitungen beeinträchtigt werden. Eine optimale Reichweite wird erzielt, wenn das Radiophone klare Sicht zum Empfänger...
  • Page 29 GARANTIEKARTE Für diesen ALECTO FR-26 besteht eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Während dieses Zeitraums garantieren wir, dass alle Defekte, die durch Material- oder Konstruktionsfehler verursacht werden, kostenlos repariert werden. Der Importeur betimmt diese Bedingungen. VORGEHENSWEISE: Wenn Sie Anomalien bemerken, lesen Sie zunächst die Bedienungsanleitung.
  • Page 30: Technical Specifications

    INTRODUCTION The Alecto FR-26 is a PMR-446 Radiophone. This radiophone allows for free-of-charge communication back and forth, as well as communication with other (Alecto) radiophones as long as these meet the PMR-446 standard. The Alecto FR-26 complies with the essential requirements and provisions as described in the European Directive 2014/53/EU.
  • Page 31: Power Source

    POWER SOURCE The FR-26works on 3x AAA penlite NiMH batteries. 1. First, remove the belt clip by pressing the lock tab back and pushing the belt clip upwards and out of the radiophone. 2. Now open the battery compartment by sliding the cover downwards.
  • Page 32 CALL TONE: shortly press the call button to transmit a call tone Power on/off: Press and hold the button for 2 seconds to switch the FR-26 on or off. A beep tone is emitted *: PTT = Push To Talk...
  • Page 33 Headset output 2.5mm 3-pins (not incl.)
  • Page 34: Extra Functions

    EXTRA FUNCTIONS CHANGING SEND/RECEIVE CHANNEL: 1. press the button once and the channel indication will start flashing 2. press the butting ▲ or ▼ to select the desired channel 3. press the PTT button to confirm CALL TONE: You can generate a call tone to call another PMR. 1.
  • Page 35: Monitoring Function

    MONITORING FUNCTION: To receive very weak signals, you may switch off the noise suppression. You’ll then receive all signals on the concerned channel including any noise. and ▼ buttons to start the 1. simultaneously press the monitoring function. 2. press the button to stop the monitoring function.
  • Page 36: Supported Functions

    SUPPORTED FUNCTIONS BATTERY SAVING MODE: The FR-26 is provided with an automatic saving mode to extend the life span of the batteries. When the unit remains unused for 4 seconds, it’ll automatically switch to saving mode. When you start operating the PMR again or as soon as it receives a signal, the PMR will switch back to normal use.
  • Page 37 The use of this radiophone is permitted in all the countries of the EU. If you want to bring the FR-26 to countries outside the EU, you should consult the local restrictions on the use of PMR446 equipment.
  • Page 38: Maintenance

    - In case of any problems, always check first whether the FR-26 does work correctly on a different location. RADIO CONNECTION: The FR-26 has an effective range from up to 7km. This range can be affected by local conditions such as high buildings, high voltage posts and overhead wires. An optimal range is achieved when the radiophone has a clear sight of the receiver.
  • Page 39: Warranty Card

    WARRANTY CARD This ALECTO FR-26 is covered by a warranty of 24 months commencing on the day of your purchase. During this period we guarantee that any defects caused by errors in materials or construction will be repaired free of charge.
  • Page 40 INTRODUCCION El Alecto FR-26 es un PMR-446 intercomunicador. Este intercomunicador le permite comunicarse de forma libre mutuamente con otros intercomunicadores (ALECTO) que por supuesto cumplan el estándar PMR-446. El Alecto PMR-446 cumple con los requisitos esenciales y las disposiciones establecidas en la Directiva 2014/53/EU. La declaración de conformidad está...
  • Page 41: Funciones De La Pantalla

    ALIMENTACION El FR-26 esta alimentado por 3 baterias tipo AAA NiMH. 1. Tome la pinza para el cinturón empujando el pequeño saliente de seguridad hacia atrás y hacia fuera en la parte superior del intercomunicador 2. Ahora abra el compartimiento de la batería haciendo clic en la pequeña pestaña en la parte inferior.
  • Page 42 ▲ o ▼ para regular el volumen llamar : pulsar sobre la tecla para emitir un tono de llamada Activar/desactivar: pulsar sobre la tecla durante 2 segundos para activar o desactivar su FR-26. *: PTT = Push To Talk = pulsar para hablar...
  • Page 43 Conexión de los auriculares. 2,5 mm. 4-pin (excl.)
  • Page 44: Funciones Suplementarias

    FUNCIONES SUPLEMENTARIAS CAMBIO DE CANAL TRANSMISIÓN / RECEPCIÓN: 1. Pulsar 1 vez la tecla , la indicación de canal empieza a parpadear 2. pulsar sobre ▲ o ▼ para seleccionar el canal deseado 3. pulsar sobre PTT o la tecla para confirmar LLAMADA: Es posible producir una llamada de sonido con el fin de...
  • Page 45 FUNCIONES DE APOYO MODO AHORRO DE BATERIAS El FR-26 tiene la función de ahorro de batería para aumentar su vida útil. Si la unidad no se utiliza durante 4 segundos se ponen automáticamente en la función de ahorro de batería.
  • Page 46: Consejos De Utilización

    MANTENIMIENTO: - Limpiar el FR-26 con un paño húmedo. - No ponga el FR-26 en el sol o en un lugar húmedo. - Evitar la infiltración de agua o arena en el FR-26 - Si aparece una pertubación, primero pruebe a utilisar el FR-26 en otra ubicación...
  • Page 47 CONEXION DE RADIO: El alcance de la FR-26 es de 7 km. Este rango depende de las circunstancias locales, tales como edificios altos, torres de alta tensión y líneas aéreas. La distancia óptima será adquirida si el radio transmisor tiene un camino sin obstáculos hacia el resto de transmisores...
  • Page 48 Service Help WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL Hesdo, Australiëlaan 1 5232 BB, ‘s-Hertogenbosch The Netherlands v3.0 V2.0...

Table of Contents