VOX electronics DBL-5030 Operating Instructions Manual

VOX electronics DBL-5030 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Wasser Einfüllen
  • Temperatur Einstellen
  • Reinigung und Aufbewahrung
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Паровой Утюг
  • Важные Инструкции По Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Настройка Температуры
  • Сухое Глажение
  • Uputstvo Za Upotrebu
  • Važna Bezbednosna Uputstva
  • Pre Prve Upotrebe
  • Podešavanje Temperature
  • Važne Napomene
  • Ajuste de la Temperatura
  • Planchado con Vapor
  • Manual de Instruções
  • Antes da Primeira Utilização
  • Encher O Depósito de Água
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση
  • Navodila Za Uporabo
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Pred Prvo Uporabo
  • Nastavitev Temperature
  • Likanje S Paro
  • Upute Za Uporabu
  • Važne Sigurnosne Upute
  • Prije Prve Uporabe
  • Glačanje Na Paru
  • Suho Glačanje
  • Uputstvo Za Upotrebu
  • Prije Prve Upotrebe
  • Упатство За Употреба
  • Udhëzime Të Rëndësishme Sigurie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DBL - 5030
ALB
OPERATING INSTRUCTIONS STEAM IRON
MANUALE DELL`UTENTE FERRO DA STIRO A VAPORE
BEDIENUNGSANLEITUNG DAMPFBÜGELEISEN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПАРОВОЙ УТЮГ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU PEGLA NA PARU
MANUAL DE USUARIO PLANCHA A VAPOR
MANUAL DO USUÁRIO FERRO A VAPOR
ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΣΙΔΕΡΟ ΑΤΜΟΥ
NAVODILA ZA UPORABO PARNI LIKALNIK
UPUTE ZA UPORABU GLAČALO NA PARU
UPUTSTVO ZA UPOTREBU PEGLA NA PARU
УПАTСТВА ЗА УПОТРЕБА ПЕГЛА НА ПАРЕА
MANUALI I PERDORUESIT HEKURI ME AVULL
GBR
ITA
DEU
RUS
SRB
ESP
PRT
GRC
SVN
HRV
BIH
MNE
MKD
ALB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VOX electronics DBL-5030

  • Page 1 DBL - 5030 OPERATING INSTRUCTIONS STEAM IRON MANUALE DELL`UTENTE FERRO DA STIRO A VAPORE BEDIENUNGSANLEITUNG DAMPFBÜGELEISEN ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПАРОВОЙ УТЮГ UPUTSTVO ZA UPOTREBU PEGLA NA PARU MANUAL DE USUARIO PLANCHA A VAPOR MANUAL DO USUÁRIO FERRO A VAPOR ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΣΙΔΕΡΟ ΑΤΜΟΥ NAVODILA ZA UPORABO PARNI LIKALNIK UPUTE ZA UPORABU GLAČALO NA PARU UPUTSTVO ZA UPOTREBU PEGLA NA PARU...
  • Page 2: Steam Iron

    LET’S LIVE TOGETHER INSTRUCTION MANUAL Steam Iron DBL-5030...
  • Page 3 Instruction Manual Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new steam iron. Before using the first time, please retain this manual for future reference. Know your Iron fig. 1 Burst of Spray Button Power cord protector steam button Steam control dial Water filling inlet...
  • Page 4 BEFORE FIRST USE 1. It is normal for small amount of smoke to be produced for the first time, this will quickly disappear. 2. When using the steam function for the first time, do not direct the steam towards the laundry, as there could be debris from the steam vents. FILLING WITH WATER 1.
  • Page 5: Dry Ironing

    SPRAYING – Press the spray button to spray water on clothes, as often as required. Note: When using the water spray function, ensure that there is enough water in the water tank, and you may have to pump the spray button serval times at first time you use the iron in order to start the spraying function.
  • Page 6 – Insert the plug into the socket, and set the Temperature Control Dial to “MAX” for 1-2 minutes to evaporate the remaining water, and then unplug the iron and let it cool down before storing it. CAUTION: When the power cord is damaged, contact your dealers or an authorized service center for repair.
  • Page 7: Manuale Dell'utente

    MANUALE DELL'UTENTE Ferro da stiro a vapore DBL-5007...
  • Page 8 Manuale di istruzioni Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e familiarizzarsi con il nuovo ferro da stiro a vapore. Prima di utilizzare per la prima volta, conservare questo manuale per riferimenti futuri. Conoscere il suo ferro Protezione del cavo di Pulsante alimentazione fig.
  • Page 9 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. È normale che venga prodotta per la prima volta una piccola quantità di fumo, che scomparirà rapidamente. 2. Quando si utilizza la funzione vapore per la prima volta, non dirigere il vapore verso lavanderia, poiché potrebbero esserci detriti dalle prese d'aria. RIEMPIMENTO CON ACQUA 1.
  • Page 10 SPRUZZO D'ACQUA – Premere il pulsante spray per spruzzare acqua sui vestiti, tutte le volte che è necessario. Nota: quando si utilizza la funzione di spruzzo d'acqua, assicurarsi che vi sia sufficiente acqua nel serbatoio dell'acqua e potrebbe essere necessario pompare il pulsante di spruzzo più...
  • Page 11 ATTENZIONE: Quando il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare i rivenditori o un centro di assistenza autorizzato per la riparazione. In caso di riparazioni, sostituzione del cavo o della spina o regolazione, consultare un tecnico qualificato o portare l'apparecchio a un centro di assistenza autorizzato. All'interno non ci sono parti riparabili.
  • Page 12 BEDIENUNGSANLEITUNG Dampfbügeleisen DBL-5007...
  • Page 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit Ihrem neuen Dampfbügeleisen vertraut. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. MACHEN SICH IHREM BÜGELEISEN VERTRAUT abs. 1 Sprühknopf Netzkabelschutz Dampfstoßtaste Dampfregler Abdeckung der Einfüllöffnung Wassertank Sprühdüse Temperaturkontrollleuchte Temperaturregler...
  • Page 14: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Beim ersten Erwärmen kann etwas Rauch aus dem Gerät entweichen und ein Geruch entstehen. Dies ist technisch bedingt und kein Grund zur Beunruhigung. 2. Wenn Sie die Dampffunktion zum ersten Mal verwenden, richten Sie den Dampf nicht auf die Wäsche, da es zu Ablagerungen aus den Dampfauslässen kommen könnte.
  • Page 15: Reinigung Und Aufbewahrung

    SPRÜHEN – Drücken Sie die Sprühtaste, um Wasser auf die Kleidung zu sprühen, so oft wie nötig. Hinweis: Achten Sie bei der Verwendung der Wassersprühfunktion darauf, dass sich genügend Wasser im Wassertank befindet. Möglicherweise müssen Sie die Sprühtaste beim ersten Gebrauch des Bügeleisens mehrmals pumpen, um die Sprühfunktion zu starten.
  • Page 16 – Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den Temperaturregler für 1-2 Minuten auf "MAX", um das restliche Wasser zu verdampfen. Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es lagern. ACHTUNG: Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es am Netz angeschlossen ist.
  • Page 17: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Паровой утюг DBL-5007...
  • Page 18: Важные Инструкции По Безопасности

    Инструкция по эксплуатации Убедительная просьба внимательно прочитать данную инструкцию по эксплуатации и ознакомиться с вашим новым паровым утюгом. Сохраните данную инструкцию для дальнейшего использования. Ознакомьтесь с вашим утюгом рис. 1 Кнопка парового удара Защита шнура питания Кнопка распрыскивания Регулятор пара Отверстие...
  • Page 19: Перед Первым Использованием

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Выделение небольшого количества дыма при первом использовании – это нормальное явление, он быстро исчезнет. При первом использовании функции пара выпустите его в сторону от белья, т.к. в отверстиях подошвы утюга могут быть остатки накипи. ЗАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ Рекомендуем использовать дистиллированную воду. Убедитесь, что...
  • Page 20: Сухое Глажение

    РАСПРЫСКИВАНИЕ – Нажмите кнопку распрыскивания, чтобы распрыскать воду на одежду по мере потребности. Примечание: При использовании функции распрыскивания воды убедитесь, что в резервуаре есть достаточно воды. При первом использовании утюга может потребуется несколько раз нажать на кнопку, чтобы запустилась функцию распрыскивания. ПАРОВОЙ...
  • Page 21 ВНИМАНИЕ: Нельзя отставлять утюг без присмотра если устройство подключено к электропитанию. Если шнур питания поврежден, обратитесь к продавцу или в авторизованный сервисный центр, чтобы починить его. В случае любого ремонта, замены шнура, вилки или регулировки устройства, убедительная просьба проконсультироваться с квалифицированным специалистом или...
  • Page 22: Uputstvo Za Upotrebu

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU Pegla na paru DBL-5030...
  • Page 23: Važna Bezbednosna Uputstva

    Uputstvo za upotrebu Molimo vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo i upoznate se sa vašom novom peglom pre prve upotrebe. Sačuvajte ovo uputstvo za kasniju upotrebu. UPOZNAJTE VAŠU PEGLU Dugme za Slika 1. Štitnik kabla za napajanje Dugme za prskanje parni mlaz Regulator jačine pare Otvor za sipanje vode...
  • Page 24: Pre Prve Upotrebe

    PRE PRVE UPOTREBE 1. Prilikom prvog uključivanja pegle, normalno je da se pojavi manja količina dima, koji će vrlo brzo nestati. 2. Kad prvi put koristite funkciju peglanja sa parom, ne usmeravajte paru direktno ka vešu za peglanje, jer se može desiti da pegla ispusti manju količinu taloga koji se nakupio u kanalima za paru.
  • Page 25 PRSKANJE (FAJTANJE) –– Pritisnite dugme koje aktivira ispuštanje mlaza sitnih kapljica vode. Koristite ovaj mlaz za kvašenje odeće koja se pegla, po potrebi. Napomena: Kada se koristi funkcija prskanja vodom, proverite da li u rezervoaru ima dovoljno vode. Kod prvog korišćenja vodenog mlaza, možda ćete morati nekoliko puta uzastopno da pritisnete dugme za prskanje, dok ne pokrenete funkciju prskanja.
  • Page 26: Važne Napomene

    ČIŠĆENJE I ODLAGANJE PEGLE –– Po završetku korišćenja, podignite peglu okrenuvši otvor za punjenje rezervoara sa vodom na dole, kako bi iz rezervoara ispraznili preostalu vodu. –– Utaknite kabl za napajanje u utičnicu, a zatim postavite regulator temperature u maksimalan položaj (“MAX”) i ostavite ga uključenog 1-2 minuta, kako bi isparila sva zaostala voda.
  • Page 27 Značenje precrtane kante za smeće: Ne bacajte električni otpad zajedno sa nesortiranim komunalnim smećem, već nosite u posebne sabirne centre za odlaganje električnog otpada. Kontaktirajte lokalnu vlast ako su vam potrebne informacije vezane za postojeće sisteme sakupljanja električnog otpada. Ako se električni otpad odlaže na deponijama, opasne materije mogu iscureti u zemlju i preko vode u zemlji doći do prehrambenog lanca, na taj način nanoseći štetu vašem zdravlju i dobrostanju.
  • Page 28 VIVIMOS JUNTOS MANUAL DE INSTRUCCIONES Plancha a vapor DBL-5030...
  • Page 29 MANUAL DE INSTRUCCIONES Antes de utilizar esta plancha, lea detenidamente este manual de instrucciones. Conozca su plancha Ráfaga de botón Botón pulverizador Protector de cable de poder de vapor Dial de control de vapor Entrada de relleno de agua Tanque de agua Boquilla de Pilot pulverizacion...
  • Page 30: Ajuste De La Temperatura

    ANTES DE PRIMER USO – Es normal que salga una pequeña cantidad de humo cuando la plancha si usa por la primera vez. El humo desaparecerá rápidamente. – Cuando se utiliza la función de vapor por primera vez, no dirija el vapor hacia la lavandería, ya que puede haber residuos de los orificios de vapor.
  • Page 31 PULVERIZACIÓN – Pulse la tecla de pulverización para pulverizar agua sobre la ropa, tan a menudo como sea necesario. Nota: Cuando se utiliza la función de pulverización de agua, asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito de agua. Puede ser que tenga que pulsar el botón pulverizador por varias veces cuando utiliza la plancha por la primera vez, con el fin de iniciar la función de pulverización.
  • Page 32 CÓMO LIMPIAR Y ALMACENAR – Después de usarla, levante la plancha con los agujeros de llenado hacia abajo para vaciar el agua restante del depósito de agua. – Introduzca el enchufe en la toma, y ajuste el control de temperatura a "MAX" durante 1-2 minutos para evaporar el agua restante, y luego desconecte la plancha y deje que se enfríe antes de guardarla.
  • Page 33 RECICLAJE Protección del medio ambiente: Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, reciclar correctamente el aparato para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
  • Page 34: Manual De Instruções

    VIVEMOS JUNTOS MANUAL DE INSTRUÇÕES Ferro a Vapor DBL-5030...
  • Page 35 Manual de Instruções Por favor, leia este Manual de instruções atentamente e fique a conhecer o seu ferro a vapor. Guarde este manual num local acessível com vista a consultas futuras. Conheça o seu ferro a vapor Placa...
  • Page 36: Antes Da Primeira Utilização

    AVISOS DE SEGURANÇA Quando utilizar o ferro a vapor, as precauções básicas devem ser sempre seguidas: Desligue o ferro a vapor e deixe-o arrefecer por completo antes da limpeza. Certifique-se de que a corrente usada em sua casa corresponde a corrente do aparelho, indicada na tabela.
  • Page 37 CONFIGURAR A TEMPERATURA Siga as instruções da etiqueta da peça de vestuário. Se não sabe que tipo de temperatura deve aplicar ao tecido então consulte a seguinte tabela. Nota: Se vestuário é composto por vários tipos de tecido, selecione sempre a temperatura indicada para o tecido mais delicado. Controle de Temperatura Requisito de Temperatura Tecido...
  • Page 38 EXPLOSÃO DE VAPOR OU PASSAGEM A FERRO VERTICAL  Prima o botão de explosão de vapor para produzir uma explosão poderosa de vapor e assim penetrar mais facilmente em tecidos e atenuar os vincos mais difíceis. Posteriormente, aguarde uns segundos e prima novamente. ...
  • Page 39 NOTA: 1. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos, por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que tenham recebidos instruções referentes a utilização do aparelho ou estejam sob supervisão de uma pessoa responsável.
  • Page 40: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΖΟΥΜΕ ΜΑΖΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σίδερο ατμού DBL-5030...
  • Page 41 Οδηγίες χρήσης Πριν από την πρώτη χρήση, παρακαλούμε και διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά εξοικειωθείτε με το καινόριο σας σίδερο ατμού. Παρακαλούμε αποθηκεύστε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Εξοικειωθείτε με το σίδερο Προστασία καλωδίου εικ. 1 Διακόπτης Κουμπί ψεκασμού ρεύματος ατμού και έκρηξης Έλεγχος...
  • Page 42: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ 1. Είναι κανονικό για τη συσκευή να αποβάλει λίγο καπνό την πρώτη φορά. Αυτό δε θα διαρκέσει πολύ. 2. Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ατμού για πρώτη φορά, μην κατευθύνετε τον ατμό προς τα ρουχά σας, διότι μπορεί να υπάρχουν υπολείμματα από τους αγωγούς ατμού. ΓΕΜΙΣΗ...
  • Page 43 ΨΕΚΑΣΜΟΣ – Πατήστε το κουμπί ψεκασμού να ψεκάσετε νερό πάνω στα ρούχα όσο συχνά χρειάζεται. Προσοχή: Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ψεκασμού, επιβεβαιώστε ότι υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού και μπορεί να χρειαστεί να πατήσετε το κουμπί ψεκασμού μερικές φορές κατά...
  • Page 44 ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν το καλώδιο ρεύματος έχει βλάβη, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Σε περίπτωση επισκευής, αλλαγής καλωδίου ή βύσματος ή οποιασδήποτε προσαρμογής, παρακαλούμε επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό ή φέρτε τη συσκευή στο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Το...
  • Page 45: Navodila Za Uporabo

    ŽIVIMO SKUPAJ NAVODILA ZA UPORABO Parni likalnik DBL-5030...
  • Page 46: Pomembna Varnostna Navodila

    Navodila za uporabo Prosimo vas, da pozorno preberete navodila in se seznanite z Vašim novim likalnikom pred prvo uporabo. Shranite ta navodila za poznejšo uporabo. SPOZNAJTE VAŠ LIKALNIK Gumb za Pršenje Ščitnik omrežnega kabla Gumb za paro Regulator pare Odprtina za polnjenje vode Rezervoar Odprtina...
  • Page 47: Pred Prvo Uporabo

    PRED PRVO UPORABO 1. Kadar prvič vključite likalnik je normalno, da se pojavi manjša količina dima, ki pa bo hitro izginil. 2. Ko boste prvič uporabili funkcijo likanja s paro, ne usmerjajte pare direktno proti perilu, ker se lahko zgodi, da likalnik spusti manjšo količino umazanije, ki se je nabrala v kanalih za paro.
  • Page 48 –– Postavite regulator pare v želeni položaj. –– Likalnik bo začel izpuščati paro takoj, ko ga postavite v vodoraven položaj. PRŠENJE –– Pritisnite gumb, ki aktivira pršenje. Po potrebi uporabljajte ta curek za vlaženje oblačil, ki jih likate. Opomba: Kadar se uporablja funkcija pršenja z vodo, preverite ali je v rezervoarju zadostna količina vode.
  • Page 49 ČIŠČENJE IN SHRANJEVANJE LIKALNIKA –– Po končani uporabi dvignite likalnik tako, da bo odprtina za polnjenje rezervoarja z vodo obrnjena navzdol, na ta način boste izpraznili preostalo vodo. –– Priključite napajalni kabel v vtičnico, potem nastavite regulator temperature v maksimalen položaj (˝MAX˝) in ga pustite vključenega 1-2 min, na ta način bo izhlapela vsa preostala voda.
  • Page 50 Pomen prečrtanega zabojnika: Ne zavrzite električnega aparata skupaj z mešanimi komunalnimi odpadki, temveč ga odložite na posebnem zbirnem mestu za recikliranje električne opreme. Stopite v stik s krajevnimi oblastmi, če so Vam potrebne informacije, v zvezi z obstoječim sistemom za zbiranje in ravnanje z odpadno električno opremo.
  • Page 51 UPUTE ZA UPORABU GLAČALO NA PARU DBL-5030...
  • Page 52: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU Molimo vas da pozorno pročitate ove upute i upoznate se sa vašim novim glačalom prije prve uporabe. Sačuvajte ove upute za buduće savjete. UPOZNAJTE VAŠE GLAČALO Štitnik kabela za napajanje Gumb za izbacivanje Gumb za prskanje parnog mlaza Regulator jačine pare Otvor za spremnik vode Rezervoar za vodu...
  • Page 53: Prije Prve Uporabe

    PRIJE PRVE UPORABE – Prilikom prvog uključivanja glačala, normalno je da se pojavi manja količina dima, koja će vrlo brzo nestati. – Kad prvi put koristite funkciju glačanja sa parom, ne usmjeravajte paru direktno ka rublju za glačanje, jer se može desiti da glačalo ispusti manju količinu taloga koji se nakupio u kanalima za paru.
  • Page 54: Suho Glačanje

    PRSKANJE (FUNKCIJA SPREJA) – Pritisnite gumb koji aktivira ispuštanje mlaza sitnih kapljica vode. Koristite ovaj mlaz za kvašenje rublja koje se glača, po potrebi. Napomjena: Kada se koristi funkcija prskanja vodom, provjerite da li u spremniku ima dovoljno vode. Kod prvog korištenja vodenog mlaza, možda ćete morat nekoliko puta uzastopno pritisnuti gumb za prskanje, dok ne pokrenete funkciju prskanja.
  • Page 55 POZOR: Kada je glačalo povezano sa izvorom napajanja, korisnik ga ne smije ostaviti bez nadzora. Ukoliko je kabel za napajanje oštećen, obratite se svom prodavaču ili ovlaštenom servisu radi popravke. Za bilo kakve popravke, zamjene dijelova, uključujući i zamjenu kabla za napajanje ili utikača, kao i za bilo kakva podešavanja, obavezno se obratite ovlaštenoj stručnoj osobi, ili odnesite uređaj u ovlašteni servis.
  • Page 56: Uputstvo Za Upotrebu

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU Pegla na paru DBL-5030...
  • Page 57 Uputstvo za upotrebu Molimo vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo i upoznate se sa vašom novom peglom prije prve upotrebe. Sačuvajte ovo uputstvo za kasniju upotrebu. UPOZNAJTE VAŠU PEGLU Dugme za parni mlaz Slika 1. Štitnik kabla za napajanje Dugme za prskanje Regulator jačine pare Otvor za sipanje vode Rezervoar za vodu...
  • Page 58: Prije Prve Upotrebe

    PRIJE PRVE UPOTREBE 1. Prilikom prvog uključivanja pegle, normalno je da se pojavi manja količina dima, koji će vrlo brzo nestati. 2. Kad prvi put koristite funkciju peglanja sa parom, ne usmjeravajte paru direktno ka vešu za peglanje, jer se može desiti da pegla ispusti manju količinu taloga koji se nakupio u kanalima za paru.
  • Page 59 –– Postavite regulator jačine pare u željeni položaj. –– Pegla će početi da ispušta paru čim se postavi u vodoravan položaj. PRSKANJE (FAJTANJE) –– Pritisnite dugme koje aktivira ispuštanje mlaza sitnih kapljica vode. Koristite ovaj mlaz za kvašenje odjeće koja se pegla, po potrebi. Napomena: Kada se koristi funkcija prskanja vodom, provjerite da li u rezervoaru ima dovoljno vode.
  • Page 60 ČIŠĆENJE I ODLAGANJE PEGLE –– Po završetku korišćenja, podignite peglu okrenuvši otvor za punjenje rezervoara sa vodom na dolje, kako bi iz rezervoara ispraznili preostalu vodu. –– Utaknite kabl za napajanje u utičnicu, a zatim postavite regulator temperature u maksimalan položaj (“MAX”) i ostavite ga uključenog 1-2 minuta, kako bi isparila sva zaostala voda.
  • Page 61 8. Pegla se isključivo smjie koristiti i odlagati na ravnoj i stabilnoj površini. 9. Kod postavljanje pegle na postolje, provjerite da li je površina na koju se odlaže stabilna. 10. Pegla se ne smije koristiti ukoliko je ispuštena i ukoliko na njoj ima vidljivih znakova oštećenja ili curenja.
  • Page 62: Упатство За Употреба

    ŽIVIMO ZAJEDNO УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА ПЕГЛА НА ПАРЕА DBL-5030...
  • Page 63 Упатство за употреба Ве молиме внимателно прочитајте го ова упатство и запознајте се со вашата нова пегла пред првата употреба. Чувајте го упатството за понатамошна употреба. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА ПЕГЛАТА Копче за млаз пареа Слика 1. Копче за прскање Заштитник за кабелот за напојување Регулатор...
  • Page 64  Чистење Дотурање на вода или празнење на резерварот од  останатата вода  Веднаш после употреба 7. Никогаш не ја вклучувајте пеглата со оштетен кабел за напојување, после пад или било какво друго оштетување. За да избегнете ризик од удар...
  • Page 65 ПОДЕСУВАЊЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА Следете ги упатствата за пеглање кои се наоѓаат на декларацијата на вашите алишта. Доколку нема декларација, а знате за која ткаенина се работи, ве молиме да се придржата кон следнава табела. Напомена: Доколку одреден материјал е од мешовит суровински состав, температурата...
  • Page 66 ПЕГЛАЊЕ СО МЛАЗ ПАРЕА ИЛИ ВЕРТИКАЛНО ПЕГЛАЊЕ СО ПАРЕА - Притиснете го копчето за исфрлање млаз пареа и пеглата ќе исфрли силен млаз водена пареа, која продира длабоко во ткаенината и помага да ги испегла најсложените превои и изгужвани делови од ткаенината. Почекајте неколку секунди пред...
  • Page 67 ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ НА ПЕГЛАТА -По завршување со употреба, подигнете ја пеглата и свртете го отворот за полнење на резервоарот за вода надолу, за да ја испразните преостаната вода од резервоарот. -Приклучете го кабелот во штекер, а потоа поставете го регулаторот за температурата...
  • Page 68 Пеглата не е наменета за секојдневна употреба во домаќинство(ова важи за пегли за патување). Пеглата смее исклучиво да се користи и поставува на стабилна површина. Кај пеглите со сталак, проверете дали површината на која се постаува е стабилна 10. Пеглата не смее да се користи доколку е оштетена и доколку на неа има видливи знаци...
  • Page 69 Jetojmë së bashku UDHËZIMI PËR PËRDORIM Hekuri me avull DBL-5030...
  • Page 70: Udhëzime Të Rëndësishme Sigurie

    Udhëzimi për përdorim Ju lutemi, lexoni këtë udhëzim me kujdes dhe njihuni me hekurin tuaj para përdorimit. Ruajeni këtë udhëzim për përdorim të ardhshëm. Njihni hekurin tuaj Butoni për rrjedhën e avullit Foto 1. Butoni për spërkatje Mbrojtësi i kabllos së energjisë Rregullator i volumit të...
  • Page 71 PARA PËRDORIMIT TË PARË 1. Te përdorimi i parë është normale që të dalë një sasi e vogël e tymit, por ajo do të zhduket shumë shpejt. 2. Kur e përdorni funksionin e hekurosjes me avull për herë të parë, avullin mos e drejtoni direkt në...
  • Page 72 SPËRKATJA – Shtypni butonin që aktivizon lëshimin e rrjedhës së piklave të vogla të ujit. Përdoreni këtë rrjedhjr për të lagur rrobat që hekurosni sipas nevojës. Paralajmërim: Kur përdoret funksioni i spërkatjes me ujë, kontrolloni nëse në rezervuar ka mjaft ujë.
  • Page 73 PASTRIMI DHE LARGIMI I HEKURIT –– Pas përdorimit, mbajeni hekurin lart duke kthyer hapjen e rezervuarit me ujë poshtë, për të zbrazur ujin e mbetur. –– Lidheni kabllon e energjisë në prizë, dhe vendoseni rregullatorin e temperaturës në pozicion maksimal (“MAX”) dhe e leni të ndezur 1-2 minuta, për të avulluar ujin e mbetur. Pastaj, fikni hekurin dhe nxirrni kabllon nga priza, leni hekurin të...
  • Page 74 www.voxelectronics.com...

Table of Contents